Today is the Annunciation, it is the second of two solemnities during Lent, the other being the Solemnity of St. Joseph. With the Annunciation we celebrate the day when, the angel Gabriel appears before the Blessed Virgin Mary and announces to her the plan of God. The most amazing thing then takes place... God awaits the response of this humble 14 year old. All of creation holds its breath while Mary contemplates this request that God has made of her. God chooses to become dependent upon His creation and invites us, through Mary to collaborate with Him in the salvation of the world. Ever since this day 2023 years ago, God has continued to extend the hand of cooperation and collaboration to us His creation. He chooses again and again to invite us to choose, like Mary, to say "Yes" to His plan in our lives. Mary could not have known all that His plan would entail, yet she radically trusted. In this time of uncertainty and fear, God is inviting us to trust in Him as well. My Lord and my God, I believe... may it be also it done unto me according to your will! ............................................................................................................................................................. Hoy es la Anunciación, es la segunda de dos solemnidades durante la Cuaresma, siendo la otra la Solemnidad de San José. Con la Anunciación celebramos el día en que el ángel Gabriel se aparece ante la Santísima Virgen María y le anuncia el plan de Dios. Entonces ocurre lo más asombroso... Dios espera la respuesta de este humilde 14 años. Toda la creación contiene la respiración mientras María contempla este pedido que Dios le ha hecho. Dios elige hacerse dependiente de su creación y nos invita, a través de María, a colaborar con Él en la salvación del mundo. Desde este día hace 2023 años, Dios ha continuado tendiendo la mano de cooperación y colaboración hacia nosotros Su creación. Él elige una y otra vez invitarnos a elegir, como María, decir "Sí" a su plan en nuestras vidas. María no podía haber sabido todo lo que implicaría Su plan, pero confió radicalmente. En este tiempo de incertidumbre y miedo, Dios nos invita a nosotros también a confiar en Él. ¡Señor mío y Dios mío, creo... que se haga también en mí según tu voluntad!
"He is the Creator, you are the creature; you are the servant, He is the Lord; he is the Maker, you are the vessel: therefore, to Him you owe all you have, from whom have received all, Your Sovereign Lord, Who made you, and made you well." St. Bernard of Clairvaux ............................................................................................................................................................. "Él es el Creador, tú eres la criatura; tú eres el siervo, Él es el Señor; él es el Hacedor, tú eres el vaso: por lo tanto, a Él le debes todo lo que tienes, de quien todo lo has recibido, Tu Señor Soberano , quien te hizo, y te sanó". San Bernardo de Claraval
In our first reading, we encounter Moses imploring God on behalf of His people. He is interceding for a sinful generation that has turned away from the Lord and forgotten all God's care and blessings. We then read Jesus chastising the Scribes and Pharisees in today's Gospel passage for not believing in Jesus and His teachings. Jesus then says to them, "Do not think that I will accuse you before the Father: the one who will accuse you is Moses, in whom you have placed your hope." The very one who will stand before God and appeal on behalf of the Jews, will be the one who condemns the Scribes and Pharisees for not believing. Jesus is saying to those who oppose Him and reject Him that they are in opposition to God. ................................................................................................................................................................ En nuestra primera lectura, encontramos a Moisés implorando a Dios en favor de su pueblo. Él está intercediendo por una generación pecadora que se ha apartado del Señor y ha olvidado todo el cuidado y las bendiciones de Dios. Luego leemos a Jesús castigando a los escribas y fariseos en el pasaje del Evangelio de hoy por no creer en Jesús y sus enseñanzas. Entonces Jesús les dice: "No piensen que yo los voy a acusar ante el Padre; ya hay alguien que los acusa: Moisés, en quien ustedes tienen su esperanza". El mismo que comparecerá ante Dios y apelará en favor de los judíos, será el que condenará a los escribas y fariseos por no creer. Jesús les está diciendo a aquellos que se le oponen y lo rechazan que están en oposición a Dios.
In today's Gospel Jesus says, “My Father is at work until now, so I am at work.” It is important to note how the crowd immediately reacted to His statement. The Gospel goes on to say, "For this reason they tried all the more to kill him, because he not only broke the sabbath but he also called God his own father, making himself equal to God." There are some who think that Jesus never claims divinity and never says that He is God. Yet the crowd who heard Him speak certainly thought that He did, and not just on this one occasion but multiple times in Scripture. They tried to kill Jesus for blasphemy on multiple occasions. It is for this reason that the great defender of Christianity, C.S. Lewis described Jesus as "a Lunatic, a Liar, or the Lord" or "Mad, Bad, or God." As he concludes in his book titled Mere Christianity, "Now it seems to me obvious that He was neither a lunatic nor a fiend: and consequently, however strange or terrifying or unlikely it may seem, I have to accept the view that He was and is God." ................................................................................................................................................................ En el Evangelio de hoy, Jesús dice: "Mi Padre trabaja siempre y yo también trabajo". Es importante notar cómo la multitud reaccionó inmediatamente a Su declaración. El Evangelio continúa diciendo: "Por eso los judíos buscaban con mayor empeño darle muerte, ya que no sólo violaba el sábado, sino que llamaba Padre suyo a Dios, igualándose así con Dios". Hay quienes piensan que Jesús nunca reclama la divinidad y nunca dice que Él es Dios. Sin embargo, la multitud que lo escuchó hablar ciertamente pensó que lo hizo, y no solo en esta ocasión, sino en varias ocasiones en las Escrituras. Intentaron matar a Jesús por blasfemia en múltiples ocasiones. Es por esta razón que el gran defensor del cristianismo, C.S. Lewis describió a Jesús como "un Lunático, un Mentiroso o el Señor" o "Loco, Malo o Dios". Como concluye en su libro titulado Mero Cristianismo, "Ahora me parece obvio que Él no era ni un lunático ni un demonio: y en consecuencia, por extraño, aterrador o improbable que pueda parecer, debo aceptar la opinión de que Él era es Dios."
Oh how much I really love to read the book of Ezekiel. Out of all of the prophets, I think that I like Ezekiel best because of his vivid imagery. As I sit along the bank of this majestic river that Ezekiel describes in todays reading, I see life, plants and trees, green vibrant foliage and animals and birds as well fish... this is the well spring of life. It is a vision of abundance. There is nothing lacking and everything is so full of life. I cannot help, but look back along the water’s edge and follow this wide expansive river to its humble origin. Just off in the distance, almost too far to see, is the parapet of the temple peaking above the horizon over a mile away. What began as a small little trickle of water from God’s house has become so much more. This analogy has so many layers and meanings. The smallest openness to faith becomes a watershed of belief, the smallest act of charity is multiplied into so much more, and the smallest trickle of baptismal water over the heads of the first few Christians has become the largest religion in the world. The little things matter. The tiniest acts done with great reverence and love creates a torrent of grace that knows no bounds. ............................................................................................................................................................ Oh, cuánto me encanta leer el libro de Ezequiel. De todos los profetas, creo que Ezequiel me gusta más por sus vívidas imágenes. Mientras me siento a la orilla de este majestuoso río que Ezequiel describe en la lectura de hoy, veo vida, plantas y árboles, follaje verde vibrante y animales y pájaros, así como peces... este es el manantial de la vida. Es una visión de abundancia. Nada falta y todo está tan lleno de vida. No puedo evitar mirar hacia atrás a lo largo de la orilla del agua y seguir este río ancho y expansivo hasta su humilde origen. Justo en la distancia, casi demasiado para ver, está el parapeto del templo que se eleva sobre el horizonte a más de una milla de distancia. Lo que comenzó como un pequeño hilo de agua de la casa de Dios se ha convertido en mucho más. Esta analogía tiene tantas capas y significados. La apertura más pequeña a la fe se convierte en un punto de inflexión de la creencia, el acto de caridad más pequeño se multiplica en mucho más, y el goteo más pequeño de agua bautismal sobre las cabezas de los primeros cristianos se ha convertido en la religión más grande del mundo. Las pequeñas cosas importan. Los actos más pequeños realizados con gran reverencia y amor crean un torrente de gracia que no conoce límites.
Today we are celebrating the Feast Day of St. Joseph, Husband of Mary. Out of all the attributes and virtues attributed to St. Joseph I find that I really like to think about his silence. I even will ask for his intercession sometimes... St. Joseph the Silent, pray for me. I see in this silence a humility and a self-mastery that I long to emulate. His silence should not be taken as a detachment or disinterestedness; in fact, some of things that move us the most leave us in awe and silence. I imagine the greatest homily preached by this strong silent husband to Mary was his dedication and devotion to Jesus and Mary. A dedication and devotion that is born out of his love for God and for God's love for them. I do not think that St. Joseph was perfect, nor do I believe this of any saint, other than maybe Mary. St. Joseph is called righteous and a just man. We know that he remained chaste with Mary, and we assume him to be a humble and righteous man. He is seen as a protector of the Holy Family, and by extension a protector of the Church. God called him to be the husband to Mary and to name the Son of God, Jesus. So in fact scripture does record that Joseph must have said at least one word. "When Joseph awoke, he did as the angel of the Lord had commanded him and took his wife into his home... and he named him Jesus." (John 1:24; 25b) ............................................................................................................................................................. Hoy estamos celebrando la Fiesta de San José, Esposo de María. De todos los atributos y virtudes atribuidos a San José encuentro que me gusta mucho pensar en su silencio. Incluso pediré su intercesión a veces... San José el Silencioso, ruega por mí. Veo en este silencio una humildad y un autodominio que anhelo emular. Su silencio no debe ser tomado como un desapego o desinterés; de hecho, algunas de las cosas que más nos conmueven nos dejan asombrados y en silencio. Me imagino que la mayor homilía predicada por este esposo fuerte y silencioso a María fue su dedicación y devoción a Jesús y María. Una entrega y devoción que nace de su amor a Dios y del amor de Dios por ellos. No creo que San José fuera perfecto, ni creo esto de ningún santo, excepto quizás María. San José es llamado recto y hombre justo. Sabemos que permaneció casto con María, y lo asumimos como un hombre humilde y justo. Se le considera protector de la Sagrada Familia y, por extensión, protector de la Iglesia. Dios lo llamó para ser el esposo de María y para nombrar al Hijo de Dios, Jesús. Entonces, de hecho, las Escrituras registran que José debe haber dicho al menos una palabra. "Cuando José se despertó, hizo como el ángel del Señor le había mandado y tomó a su esposa en su casa... y le puso por nombre Jesús". (Juan 1:24; 25b)
On Laetare Sunday, we wear rose vestments. We pick up our heads, lighten our penances and allow ourselves a brief moment of celebration. We have made it over half the way through Lent and are fast approaching Easter. The Word "Laetare" in Latin means to Rejoice. This is also the theme of the 2nd year of preparation for the 50th Anniversary of the diocese. Bishop Burbidge has asked each of us to spend this year Rejoicing with Mary as she proclaims, "My soul rejoices in the Lord." As I reflect upon Laetare Sunday and this role of Mary in leading us to Rejoice.. I cannot help but feel the joy of the man born blind as Jesus gives him the gift of sight. It is almost as if He is in metaphorically born again into a new life... God, in the person of Jesus, makes clay, places the clay over his eyes and then he is told to go wash. The first an image of creation and the second an image of baptism. From this point on the man becomes a follow of Christ despite never having seen Him with His own eyes. Again a metaphor for us, who though we encounter Christ in Word and Sacrament, we will not "see" Jesus until our final judgement. The man calls Jesus a prophet, defends Jesus, is interrogated, insulted, and ultimately expelled from the temple simply for believing Jesus is the Messiah. Finally Jesus approaches him and has one simple question for him... do you believe in the Son of Man. "Yes Lord I believe" and he falls to knees in praise and adoration of the Christ. May his joy, be our joy; his faith, be our faith; and may we too see and believe when we come face to face with Jesus! ............................................................................................................................................................. El domingo de Laetare, usamos vestimentas rosas. Levantamos la cabeza, aligeramos nuestras penitencias y nos permitimos un breve momento de celebración. Hemos recorrido más de la mitad de la Cuaresma y nos acercamos rápidamente a la Pascua. La palabra "Laetare" en latín significa regocijarse. Este es también el tema del 2º año de preparación al 50º Aniversario de la diócesis. El obispo Burbidge nos ha pedido a cada uno de nosotros que pasemos este año regocijándonos con María mientras ella proclama: "Mi alma se regocija en el Señor". Mientras reflexiono sobre el domingo de Laetare y este papel de María para llevarnos a regocijarnos, no puedo evitar sentir la alegría del ciego de nacimiento cuando Jesús le da el don de la vista. Es casi como si metafóricamente hubiera nacido de nuevo a una nueva vida... Dios, en la persona de Jesús, hace barro, coloca el barro sobre sus ojos y luego le dice que vaya a lavarse. La primera una imagen de la creación y la segunda una imagen del bautismo. A partir de este momento el hombre se convierte en seguidor de Cristo a pesar de no haberlo visto nunca con sus propios ojos. De nuevo una metáfora para nosotros, que aunque nos encontramos con Cristo en la Palabra y el Sacramento, no "veremos" a Jesús hasta nuestro juicio final. El hombre llama a Jesús profeta, defiende a Jesús, es interrogado, insultado y finalmente expulsado del templo simplemente por creer que Jesús es el Mesías. Finalmente Jesús se le acerca y le hace una simple pregunta... ¿crees en el Hijo del Hombre? "Sí, Señor, creo" y cae de rodillas en alabanza y adoración de Cristo. Que su alegría, sea nuestra alegría; su fe, sea nuestra fe; ¡y que nosotros también veamos y creamos cuando nos encontremos rostro a rostro con Jesús!
Let me start off by saying, today is my dad's birthday, please keep him in your prayers this day. "May the Lord bless you and keep you, let His face shine upon you, and be gracious to you. May He look kindly upon you and give you peace! Amen." (Num 6:23-26) ............................................................................................................................................................. Permítanme comenzar diciendo, hoy es el cumpleaños de mi papá, por favor manténgalo en sus oraciones este día. "Así bendecirán a los israelitas. Ustedes les dirán: Que el Señor te bendiga y te proteja. Que el Señor haga brillar su rostro sobre ti y muestre su gracia. Que el Señor te descubra su rostro y te conceda la paz.! Amén". (Números 6:23-26)
(In honor of the Feast day of St. Patrick, Bishop Burbidge has given permission for anyone to eat meat today despite it being a Friday in Lent, provided that a sacrifice is made on a another day.) Christ with me, Christ before me, Christ behind me, Christ in me, Christ beneath me, Christ above me, Christ on my right, Christ on my left, Christ when I lie down, Christ when I sit down, Christ when I arise, Christ in the heart of every man who thinks of me, Christ in the mouth of everyone who speaks of me, Christ in every eye that sees me, Christ in every ear that hears me. I arise today Through a mighty strength, the invocation of the Trinity, Through belief in the Threeness, Through confession of the Oneness of the Creator of creation. Amen. (St. Patrick's Breastplate) ............................................................................................................................................................. (En honor a la fiesta de San Patricio, el obispo Burbidge ha dado permiso para que cualquier persona coma carne hoy a pesar de ser viernes de Cuaresma, siempre que se haga un sacrificio en otro día). Cristo conmigo, Cristo delante mí, Cristo detrás de mí, Cristo dentro de mí, Cristo debajo mí, Cristo sobre mí, Cristo a mi derecha, Cristo a mi izquierda, Cristo cuando me acuesto, Cristo cuando me siento, Cristo cuando me levanto, Cristo en la anchura, Cristo en la longitud, Cristo en la altura, Cristo en el corazón de todo hombre que piensa en mí, Cristo en la boca de todo hombre que hable de mí, Cristo en los ojos de todos los que me ven, Cristo en los oídos de todos los que me escuchan. Me levanto hoy Por medio de poderosa fuerza, la invocación de la Trinidad, Por medio de creer en sus Tres Personas, Por medio de confesar la Unidad, Del Creador de la Creación. Amén. (La Coraza de San Patricio)
Today we crossed into the 2nd half of the season of Lent. If it has gone by so fast and you feel like you have missed out, no worries... there is still half of it left! In today's readings we hear about the consequences that comes from not following God. The Lord says through Jeremiah, "Listen to my voice; then I will be your God and you shall be my people." The benefit is union with God. Having our lives and God's life united! if that is the reward for listening then what is the punishment for not listening? We turn our back on God. we do not obey Him and each generation becomes worse then the previous. God untiringly sends us prophets to help us turn from our ways, but we persist in our stubborn rejection of God. The result is that "Faithfulness has disappeared; the word itself is banished from their speech." We are left alone, without God and we become the unbelievers because even the generous and free gift of Faith is placed out of reach and we lose the Word, Jesus Christ. This why people can see a miracle before their very eyes and still not believe that Jesus is the Lord. The mind that does not listen to God cannot see the good the of His works nor the compassion of His heart. ............................................................................................................................................................. Hoy entramos en la segunda mitad de la temporada de Cuaresma. Si ha pasado tan rápido y sientes que te lo has perdido, no te preocupes... ¡todavía queda la mitad! En las lecturas de hoy escuchamos acerca de las consecuencias que vienen por no seguir a Dios. El Señor dice a través de Jeremías: "Escuchen mi voz, y yo seré su Dios y ustedes serán mi pueblo". El beneficio es la unión con Dios. ¡Tener nuestras vidas y la vida de Dios unidas! si esa es la recompensa por escuchar, ¿cuál es el castigo por no escuchar? Damos la espalda a Dios. no le obedecemos y cada generación se vuelve peor que la anterior. Dios nos envía incansablemente profetas para que nos ayuden a apartarnos de nuestros caminos, pero persistimos en nuestro terco rechazo a Dios. El resultado es que "Ya no existe fidelidad en Israel; ha desaparecido de su misma boca". Nos quedamos solos, sin Dios y nos convertimos en los incrédulos porque incluso el don generoso y gratuito de la Fe se pone fuera de nuestro alcance y perdemos la Palabra, Jesucristo. Es por eso que la gente puede ver un milagro ante sus propios ojos y todavía no creer que Jesús es el Señor. La mente que no escucha a Dios no puede ver el bien de Sus obras ni la compasión de Su corazón.
We are approaching the middle of the Lenten season (the exact middle will be tomorrow). I find it interesting the themes the church asks us to reflect upon near the center of our Lenten journey. Monday we reflected upon pride with Naaman and our Lord in Nazareth, yesterday we focused on forgiveness and the need to be forgiving of one another. Today we are invited to reflect upon obedience, both in the Old Testament and in the New. Tomorrow we will see the consequences that comes from not following God. Finally on Friday we are given the central point of it all... the law of love. In Hosea we are reminded that God will Forgive all sin and will heal us and He loves us freely and totally. Then Jesus takes this one step further reminding us the entire law is based on this principle of love. Love God and then love your neighbor. ............................................................................................................................................................. Nos acercamos a la mitad de la temporada de Cuaresma (la mitad exacta será mañana). Encuentro interesantes los temas que la iglesia nos pide que reflexionemos cerca del centro de nuestro camino de Cuaresma. El lunes reflexionamos sobre el orgullo con Naamán y nuestro Señor en Nazaret, ayer nos enfocamos en el perdón y la necesidad de perdonarnos unos a otros. Hoy estamos invitados a reflexionar sobre la obediencia, tanto en el Antiguo Testamento como en el Nuevo. Mañana veremos las consecuencias de no seguir a Dios. Finalmente el viernes se nos da el punto central de todo... la ley del amor. En Oseas se nos recuerda que Dios perdonará todo pecado y nos sanará y nos ama libre y totalmente. Luego, Jesús da un paso más allá y nos recuerda que toda la ley se basa en este principio de amor. Ama a Dios y luego ama a tu prójimo.
St. Dionysius said "the highest among all Divine works is to co-operate in the salvation of souls." This is exactly what we do when we forgive. Forgiveness is a distinct form of love. The forgiveness shown to us by God is perfect and redemptive, meaning it pays off our debt entirely. We are ransomed by His mercy. How then can we refuse this gift to anyone? To refuse another forgiveness is ungodly and to show them forgiveness is commend God to them by your action. ............................................................................................................................................................. San Dionisio dijo que "la más alta entre todas las obras divinas es cooperar en la salvación de las almas". Esto es exactamente lo que hacemos cuando perdonamos. El perdón es una forma distinta de amor. El perdón que Dios nos muestra es perfecto y redentor, lo que significa que paga nuestra deuda por completo. Somos rescatados por Su misericordia. Entonces, ¿cómo podemos negar este regalo a alguien? Rechazar el perdón de otro es impío y mostrarles el perdón es encomendarles a Dios por medio de tu acción.
Pride, it is so insidious and destructive. It is pride that made Naaman angry enough to walk away from Elisha and the healing offered to him by the Lord. Praise God he had some servants who loved him enough to challenge him to see his own pride and to turn away from the temptation. It was pride that led the people in Nazareth to reject Jesus and when Jesus loved them enough to point out their hypocrisy and pride, then they tried to kill him. Pride it is a a terribly destructive temptation to take ones self so seriously that you can only see the world from your own limited perspective; you rely only upon your own knowledge, and work towards your own desires and wants. Pride distorts ones perspective and how they view the world, which is why the remedy is to listen to to another. Humility is the realization of our won limitations and seeing ourselves as we really are, ultimately through the eyes of God. Naaman listened to his servants and gained perspective on himself and on the situation; hence his temptation to be prideful vanished. This was not the case for the people in the synagogue in Nazareth. Their pride was intensified by their ignoring of Jesus' warning to them. ............................................................................................................................................................. Orgullo, es tan insidioso y destructivo. Es el orgullo lo que hizo que Naamán se enojara lo suficiente como para alejarse de Eliseo y de la sanidad que el Señor le ofreció. Alabado sea Dios, tenía algunos sirvientes que lo amaban lo suficiente como para desafiarlo a ver su propio orgullo y alejarse de la tentación. Fue el orgullo lo que llevó a la gente de Nazaret a rechazar a Jesús y cuando Jesús los amó lo suficiente como para señalar su hipocresía y orgullo, entonces trataron de matarlo. El orgullo es una tentación terriblemente destructiva de tomarse uno mismo tan en serio que solo se puede ver el mundo desde nuestra propia perspectiva limitada; confías solo en tu propio conocimiento y trabajas para lograr tus propios deseos y necesidades. El orgullo distorsiona la perspectiva y la forma de ver el mundo, por eso el remedio es escuchar al otro. La humildad es la realización de nuestras limitaciones ganadas y vernos como realmente somos, en última instancia, a través de los ojos de Dios. Naamán escuchó a sus sirvientes y ganó perspectiva sobre sí mismo y sobre la situación; por lo tanto, su tentación de ser orgulloso se desvaneció. Este no fue el caso de la gente en la sinagoga de Nazaret. Su orgullo se intensificó al ignorar la advertencia de Jesús.
Jesus’ encounter of the Samaritan woman at the well is the longest conversation ever recorded with Jesus. It is truly remarkable not for its length but rather for its tenderness. He offers her not chastisement, but rather love. He engages in conversation with her, helps assuage her suspicion and fear. Then he opens Himself to her. It is the decency and dignity of His invitation that strikes me most. Jesus does not judge her. He states facts about her past, but without malice in his heart. He simply loves her and in this love is an invitation to see herself as loveable. Once we realize truly how loved we are then we cannot help but respond with love and excitement. The passage ends with her discipleship. She goes and brings others to Jesus. She who was judged and ostracized became the instrument of those same people’s conversion. ............................................................................................................................................................. El encuentro de Jesús con la mujer samaritana en el pozo es la conversación más larga jamás registrada con Jesús. Es verdaderamente notable no por su longitud sino por su ternura. Él no le ofrece castigo, sino amor. Él inicia una conversación con ella, ayuda a disipar sus sospechas y miedos. Entonces él se abre a ella. Es la decencia y la dignidad de Su invitación lo que más me sorprende. Jesús no la juzga. Él declara hechos sobre su pasado, pero sin malicia en su corazón. Él simplemente la ama y en este amor es una invitación a verse a sí misma como amable. Una vez que nos damos cuenta verdaderamente de lo amados que somos, no podemos evitar responder con amor y entusiasmo. El pasaje termina con su discipulado. Ella va y lleva a otros a Jesús. Ella, que fue juzgada y condenada al ostracismo, se convirtió en instrumento de la conversión de ese mismo pueblo.
The two sons in the story of the Prodigal Son both have the same defect in their character. Neither appreciates the Father. The younger son wants nothing to do with the Father, he wants to be away from him. He even insults his father by asking for his inheritance right away instead of waiting until the Father is dead. The younger sons basically is saying by this action, "what you can give me is more important than you are to me..." Is this not what the older son is also saying to his Father? The older son stays with the father and does his duty. He serves along side of his father and manages the home along with the Father. He works with the father day in and day out. Yet he too is unhappy because he has not been given what he wants from the father. Both sons see the Father as a means to an end... they both failed to see that it is the Father Himself that is the greatest treasure. The father loves them perfectly, radically, and totally. The relationship with the father is the answer to all their wants and desires. Discontentment comes not from failing to have what we want; but rather failing to want what we need. ............................................................................................................................................................. Los dos hijos en la historia del hijo pródigo tienen el mismo defecto en su carácter. Ninguno aprecia al Padre. El hijo menor no quiere tener nada que ver con el Padre, quiere estar lejos de él. Incluso insulta a su padre al pedir su herencia de inmediato en lugar de esperar hasta que el Padre muera. El hijo menor básicamente está diciendo con esta acción, "lo que me puedes dar es más importante de lo que eres para mí..." ¿No es esto lo que el hijo mayor también le está diciendo a su Padre? El hijo mayor se queda con el padre y cumple con su deber. Sirve al lado de su padre y administra el hogar junto con el Padre. Trabaja con el padre día tras día. Sin embargo, él también es infeliz porque no se le ha dado lo que quiere del padre. Ambos hijos ven al Padre como un medio para un fin... ninguno de los dos vio que el Padre mismo es el tesoro más grande. El padre los ama perfecta, radical y totalmente. La relación con el padre es la respuesta a todas sus necesidades y deseos. El descontento no proviene de no tener lo que queremos; sino más bien fallar en querer lo que necesitamos.
The jealous brothers of Joseph attempted to kill him, eventually sold him into slavery sparing his life, but telling their father he had died. He served an Egyptian in the Pharaoh's court as a personal slave, but after spurning the advances of this Egyptian's wife, she lied about Joseph to her husband and had him arrested. After many years in prison, the Pharaoh began to be plagued by dreams. No one could explain the dreams to the King so they sent for Joseph, remembering that he always spoke the truth. Joseph, said that God was saying through these dreams that there would be 7 good years of prosperity, followed by 7 bad years of great want and famine. Egypt needed a wise and just man to help them prepare during the prosperous years for the famine that was to come. Joseph went from being a slave and prisoner to free and second in charge of the entire land all in one day! He who was sold into slavery, thought to be dead became the means of salvation not only for Egypt but for all the land, including his own brothers who had attacked and sold him. Joseph is a reminder to us of 2 things. 1) God plans far ahead and permits current suffering for graces that are still to come. 2) Joseph is a preview of the Messiah... one thought to be dead who became a slave of all but then the instrument of salvation for many. ............................................................................................................................................................. Los celosos hermanos de José intentaron matarlo, finalmente lo vendieron como esclavo y le perdonaron la vida, pero le dijeron a su padre que había muerto. Sirvió a un egipcio en la corte del Faraón como esclavo personal, pero después de rechazar las insinuaciones de la esposa de este egipcio, ella mintió acerca de José a su esposo y lo hizo arrestar. Después de muchos años en prisión, el faraón comenzó a tener sueños. Nadie podía explicarle los sueños al Rey, así que mandaron llamar a José, recordando que él siempre decía la verdad. José, dijo que Dios estaba diciendo a través de estos sueños que habría 7 años buenos de prosperidad, seguidos de 7 años malos de gran necesidad y hambre. Egipto necesitaba un hombre sabio y justo que los ayudara a prepararse durante los años prósperos para la hambruna que se avecinaba. ¡José pasó de ser esclavo y prisionero a ser libre y segundo a cargo de toda la tierra en un solo día! El que fue vendido como esclavo, dado por muerto, se convirtió en el medio de salvación no solo para Egipto sino para toda la tierra, incluidos sus propios hermanos que lo habían atacado y vendido. José es un recordatorio para nosotros de 2 cosas. 1) Dios planea a largo plazo y permite el sufrimiento actual por las gracias que aún están por venir. 2) José es un anticipo del Mesías... uno dado por muerto que se hizo esclavo de todos pero luego instrumento de salvación para muchos.
Jeremiah reveals to us that God knows us better than we know ourselves. It is obvious and simple... and it is so true, when the Lord says ot us, "More tortuous than all else is the human heart, beyond remedy; who can understand it." The answer is only God can... because He created us and knows how to fulfill us. Everything else cannot adn will not fulfill us but rather leave us unsatisfied. "Cursed is the man who trusts in human beings, who seeks his strength in flesh..." and "Blessed is the man who trusts in the Lord, whose hope is in the Lord." Isn't this true! How many times have we been hurt when we put faith in our own strength to overcome or put our faith in another person to save us? Again and again we think that the solution to the ache that is within us is in the love of another or in our own strength or the power of our will. Our hearts belong to you my God and they beat for your presence, long for your look, and only satidifed with your love. ............................................................................................................................................................. Jeremías nos revela que Dios nos conoce mejor que nosotros mismos. Es obvio y sencillo... y es tan cierto, cuando el Señor nos dice: "El corazón del hombre es la cosa más traicionera y difícil de curar. ¿Quién lo podrá entender?" La respuesta es que sólo Dios puede... porque Él nos creó y sabe cómo realizarnos. Todo lo demás no puede y no nos llenará sino que nos dejará insatisfechos. "Maldito el hombre que confía en el hombre, que en él pone su fuerza y aparta del Señor su corazón." y "Bendito el hombre que confía en el Señor y en él pone su esperanza". Esto es cierto ¿Cuántas veces hemos sido lastimados cuando ponemos la fe en nuestra propia fuerza para vencer o ponemos nuestra fe en otra persona para salvarnos? Una y otra vez pensamos que la solución al dolor que está dentro de nosotros está en el amor al otro o en nuestra propia fuerza o en el poder de nuestra voluntad. Nuestros corazones te pertenecen mi Dios y palpitan por tu presencia, anhelan tu mirada, y solo se sacian de tu amor.
Jeremiah overhears his enemies plot against him. They say, "let us destroy him by his own tongue; let us carefully note his every word." How easy it is to twist words and to deceive ourselves with our own prejudices. Is this not also what the Scribes adn Pharisees do to Jesus? They listen but do not hear and watch but do not see. That which is inside us will come out; the intention of our interior tends to shape the way we think about what see and hear. They said of Jesus it is by the hand of Beezelbul that you cast out demons. EvenJames and John, in today's Gospel, pay little attention to Jesus, He had just finished telling them that He will be mocked, scouraged and crucified, and they still say they are ready to go through what Jesus will go through. They ears but they cannot hear, they have eyes but they cannot see. ............................................................................................................................................................. Jeremías escucha a sus enemigos conspirar contra él. Dicen, "Vengan, ataquémoslo de palabra y no hagamos caso de sus oráculos". Qué fácil es torcer las palabras y engañarnos a nosotros mismos con nuestros propios prejuicios. ¿No es esto también lo que los escribas y fariseos hacen con Jesús? Escuchan pero no oyen y miran pero no ven. Lo que está dentro de nosotros saldrá; la intención de nuestro interior tiende a moldear la forma en que pensamos sobre lo que vemos y escuchamos. Dijeron de Jesús que es por la mano de Beezelbul que echas fuera los demonios. Incluso Santiago y Juan, en el evangelio de hoy, prestan poca atención a Jesús, acababa de terminar de decirles que será burlado, azotado y crucificado, y todavía dicen que están listos para pasar por lo que pasará Jesús. Tienen oídos pero no pueden oír, tienen ojos pero no pueden ver.
Call no one teacher, father, or master. Our gospel today is challenging us to not respect or revere someone simply because they demand it. But this is not a prohibition of the use of these titles as much as it is a chastisement of why some prefer to be called by titles. Remember the rich young man who called Jesus "Good Rabbi". Jesus said to him, why do you call me "Good" for only God in heaven is Good. Jesus did not correct him for calling him Rabbi. He was checking to see if the young man just used the title good out of habit because other rabbis had taught him to do so or if the young man really believed Jesus was truly "Good". Mary Magdalene at the tomb tenderly embraced Jesus feet calling Him Rabbouni, or great Teacher, she was not corrected either. Jesus is not teaching us to avoid honorifics, but rather that no one should demand honorifics, nor should they be given simply because they are demanded. "The greatest among you must be your servant. Whoever exalts himself will be humbled; but whoever humbles himself will be exalted." ............................................................................................................................................................. No llames a nadie maestro, padre o maestro. Nuestro evangelio de hoy nos desafía a no respetar o reverenciar a alguien simplemente porque lo exige. Pero esto no es tanto una prohibición del uso de estos títulos como un castigo de por qué algunos prefieren ser llamados por títulos. Acordaos del joven rico que llamó a Jesús "Buen Rabino". Jesús le dijo, por qué me llamas "Bueno" si solo Dios en el cielo es Bueno. Jesús no lo corrigió por llamarlo Rabí. Estaba comprobando si el joven usaba el título bueno por costumbre porque otros rabinos le habían enseñado a hacerlo o si el joven realmente creía que Jesús era realmente "bueno". María Magdalena en la tumba abrazó tiernamente los pies de Jesús llamándolo Rabbouni, o gran Maestro, tampoco fue corregida. Jesús no nos está enseñando a evitar los honoríficos, sino que nadie debe exigir honoríficos, ni se deben dar simplemente porque se exigen. "Que el mayor de entre ustedes sea su servidor, porque el que se enaltece será humillado y el que se humilla será enaltecido".
"The measure with which you measure will in return be measured out to you." This exhortation is a part of larger narrative during the Sermon on the Plain. How we treat others matters and Jesus wants us to treat others how we ourselves would want to be treated, with forgiveness, love, kindness and honor. This is ultimately the Golden Rule, "Do to others as you would have them do to you." Love another as you love yourself. ............................................................................................................................................................. "La medida con que midáis, os será medida". Esta exhortación es parte de una narrativa más amplia durante el Sermón de la Llanura. La forma en que tratamos a los demás es importante y Jesús quiere que tratemos a los demás como nos gustaría ser tratados, con perdón, amor, bondad y honor. Esta es, en última instancia, la regla de oro: "Haz con los demás lo que te gustaría que hicieran contigo". Ama a otro como te amas a ti mismo.