Today our second reading is taken from the Letter of James. James’ letter is like the Book of Proverbs in the Old Testament, it is full of maxims and practical advice about living. It is not primarily doctrinal and does not have a systematic outline. But its unifying theme is the line we heard in today’s reading… “Be doers of the word, and not hearers.” This phrase is the central point of St. James’ letter: Faith and Works. Martin Luther denied that this letter belonged in the Bible because he could not reconcile James’ emphasis on works with Paul’s emphasis on faith. But faith and works are not opposites. That is James’ whole point! They are complementary. James’ point is that a faith that does not produce good works is not true faith, but dead faith, like a tree that produces no fruit. We do not see a living plant’s roots, only its fruits. Others cannot see your faith, for it is invisible. This is the point that Jesus is making in our Gospel today… “Hear me, all of you, and understand. Nothing that enters one from outside can defile that person; but the things that come out from within are what defile.” We must carry our faith into action… How we act really matters… what we do has impact on our eternity. Faith and works are two aspects of the very same reality: Grace, the supernatural life of God, which enters the soul by faith and comes out as the works of love. Therefore, let us be “doers of the Word and not just hearers”.
..............................................................................................................................................................
Hoy nuestra segunda lectura está tomada de la Carta de Santiago. La carta de Santiago es como el Libro de Proverbios del Antiguo Testamento, está llena de máximas y consejos prácticos sobre la vida. No es principalmente doctrinal y no tiene un esquema sistemático. Pero su tema unificador es la frase que escuchamos en la lectura de hoy... “Pongan en práctica esa palabra y no se limiten a escucharla”. Esta frase es el punto central de la carta de Santiago: la fe y las obras. Martín Lutero negó que esta carta perteneciera a la Biblia porque no podía conciliar el énfasis de Santiago en las obras con el énfasis de Pablo en la fe. Pero la fe y las obras no son opuestas. ¡Ese es el punto central de Santiago! Son complementarias. El punto de Santiago es que una fe que no produce buenas obras no es una fe verdadera, sino una fe muerta, como un árbol que no produce frutos. No vemos las raíces de una planta viva, solo sus frutos. Los demás no pueden ver tu fe, porque es invisible. Este es el punto que Jesús está planteando en nuestro Evangelio de hoy…
“Escúchenme todos y entiéndanme. Nada que entre de fuera puede manchar al hombre; lo que sí lo mancha es lo que sale de dentro”. Debemos llevar nuestra fe a la acción… La forma en que actuamos es realmente importa… Lo que hacemos tiene un impacto en nuestra eternidad. La fe y las obras son dos aspectos de la misma realidad: la gracia, la vida sobrenatural de Dios, que entra en el alma por la fe y sale como obras de amor. Por lo tanto, “Pongan en práctica esa palabra y no se limiten a escucharla”.
"O Lord my God, You alone do I love, You alone do I follow; You alone do I seek. You alone am I prepared to serve." - A prayer of St. Augustine
............................................................................................................................................................ "Señor, Dios mío, sólo a Ti amo, sólo a Ti sigo, sólo a Ti busco, sólo a Ti estoy dispuesto a servir." - Oración de San Agustín
St. Paul writes in todays first reading, "The message of the cross is foolishness to those who are perishing, but to us who are being saved it is the power of God." The cross does seem to be folly. We tend to think that the victory will go to the fastest or the strongest and not the meakest or humblest. True strength is found ultimately in love, even the love of enemies; a love that redeems even those who try to kill. Christ says so on the cross, "Father forgive them for they know not what they do." St. Pauls sums it up by saying that "the foolishness of God is wiser than human wisdom, and the weakness of God is stronger than human strength." The power of the cross is the power of love. This is the perfection of love, a love that pays the price for the faults of another and does not count the cost to self. This is the love of God, and our response must be gratefulness, love, and adoration. ............................................................................................................................................................. San Pablo escribe en la primera lectura de hoy: "la predicación de la cruz es una locura para los que van por el camino de la perdición; en cambio, para los que van por el camino de la salvación, para nosotros, es fuerza de Dios". La cruz parece ser una locura. Tendemos a pensar que la victoria será para el más rápido o el más fuerte y no para el más manso o el más humilde. La verdadera fuerza se encuentra finalmente en el amor, incluso en el amor a los enemigos; un amor que redime incluso a aquellos que tratan de matar. Cristo lo dice en la cruz: "Padre, perdónalos porque no saben lo que hacen". San Pablo lo resume diciendo que "Porque la locura de Dios es más sabia que la sabiduría de los hombres y la debilidad de Dios es más fuerte que la fuerza de los hombres". El poder de la cruz es el poder del amor. Esta es la perfección del amor, un amor que paga el precio de las faltas de otro y no cuenta el costo para uno mismo. Este es el amor de Dios, y nuestra respuesta debe ser de agradecimiento, amor y adoración.
Sin begets more sin. When we have done something wrong it is easy for us to do that wrong act again and the more we do it the easier the sin becomes. We can accustom ourselves to sin to the point that we can be completely oblivious to the harm our actions cause ourselves and others. Herod in today's reading demonstrates this for us. He promised to give anything to his step daughter, yet when she asked for the life of John the Baptist, Herod could not see past his oaths. He could have said simply, "No, I will not take this man's life." But instead he promptly sent the executioner. How far we fall. It takes courage to break the cycle of sin. Our salvation is not dependent upon human wisdom... rather on the cross of Christ. Our human weakness has been redeemed by His strength of virtue. We must simply make the choice to turn to Him and away from sin. This takes courage. ............................................................................................................................................................ El pecado engendra más pecado. Cuando hemos hecho algo malo, es fácil para nosotros volver a cometer ese acto malo y cuanto más lo hacemos, más fácil se vuelve el pecado. Podemos acostumbrarnos a pecar hasta el punto de que podemos ser completamente ajenos al daño que nuestras acciones nos causan a nosotros mismos y a los demás. Herodes en la lectura de hoy nos lo demuestra. Prometió darle cualquier cosa a su hijastra, pero cuando ella pidió la vida de Juan el Bautista, Herodes no pudo ver más allá de sus juramentos. Podría haber dicho simplemente: "No, no le quitaré la vida a este hombre". Pero en cambio, envió rápidamente al verdugo. Qué tan lejos caemos. Se necesita coraje para romper el ciclo del pecado. Nuestra salvación no depende de la sabiduría humana... sino de la cruz de Cristo. Nuestra debilidad humana ha sido redimida por Su fuerza de virtud. Simplemente debemos tomar la decisión de volvernos a Él y alejarnos del pecado. Esto requiere coraje.
"Late have I loved you, beauty so old and so new: late have I loved you. And see, you were within and I was in the external world and sought you there, and in my unlovely state I plunged into those lovely created things which you made. You were with me, and I was not with you. The lovely things kept me far from you, though if they did not have their existence in you, they had no existence at all. You called and cried out loud and shattered my deafness. You were radiant and resplendent, you put to flight my blindness. You were fragrant, and I drew in my breath and now pant after you. I tasted you, and I feel but hunger and thirst for you. You touched me, and I am set on fire to attain the peace which is yours.” -St. Augustine on how God pursued him from his autobiography "Confessions"
............................................................................................................................................................ “Tarde te amé, belleza tan antigua y tan nueva: tarde te amé. Y mira, tú estabas dentro y yo estaba en el mundo exterior y te buscaba allí, y en mi estado desagradable me sumergí en esas cosas hermosas creadas que tú hiciste. Tú estabas conmigo y yo no estaba contigo. Las cosas hermosas me mantenían lejos de ti, aunque si no tenían su existencia en ti, no tenían existencia en absoluto. Llamaste y gritaste fuerte y destrozaste mi sordera. Eras radiante y resplandeciente, pusiste en fuga mi ceguera. Eras fragante, y yo inhalé y ahora jadeo por ti. Te probé, y solo siento hambre y sed de ti. Me tocaste, y estoy encendido para alcanzar la paz que es tuya”. -San Agustín sobre cómo Dios lo persiguió en su autobiografía "Confesiones"
St. Monica is a reminder to me of the importance of never giving up on someone you love. Your love for God and your love for them is a powerful prayer of intercession. Monica married a pagan man who, though he was very tolerant of her practice of the Christian faith and her Christian charitable deeds, vehemently refused to permit his children to be baptized. Monica turned to the only help that she could find, prayer to God. She prayed for the conversion of her husband, her 3 children, and he mother in law who lived with them. A year before her husband died, both he and his mother converted to Christianity. After some time had passed 2 of her 3 children were baptized and eventually entered the religious life. Her third child was named Augustine and refused baptism. After 17 years of praying, arguing with him over beliefs and begging St. Ambrose to intercede, Augustine finally at the age 34 was baptized a Christian. Soon after his baptism, he had decided to go spread the Word of God in Africa where Augustine went on to become the bishop of Hippo and one of the worlds most influential theologians. He was eventually canonized and became St. Augustine. The love that motivates our prayer is precious to God. St. Monica, pray for us. ............................................................................................................................................................ Santa Mónica es un recordatorio para mí de la importancia de nunca renunciar a alguien a quien amas. Tu amor por Dios y tu amor por ellos es una poderosa oración de intercesión. Mónica se casó con un hombre pagano que, aunque era muy tolerante con su práctica de la fe cristiana y sus obras de caridad cristiana, se negó con vehemencia a permitir que sus hijos fueran bautizados. Mónica recurrió a la única ayuda que pudo encontrar, la oración a Dios. Oró por la conversión de su esposo, sus 3 hijos y la suegra que vivía con ellos. Un año antes de que muriera su marido, tanto él como su madre se convirtieron al cristianismo. Después de algún tiempo, 2 de sus 3 hijos fueron bautizados y eventualmente entraron a la vida religiosa. Su tercer hijo se llamó Agustín y rechazó el bautismo. Después de 17 años de orar, discutir con él sobre creencias y rogar a San Ambrosio que intercediera, Agustín finalmente a la edad de 34 años fue bautizado cristiano. Poco después de su bautismo, decidió ir a difundir la Palabra de Dios en África, donde Agustín se convirtió en obispo de Hipona y uno de los teólogos más influyentes del mundo. Finalmente fue canonizado y se convirtió en San Agustín. El amor que motiva nuestra oración es precioso para Dios. Santa Mónica, ruega por nosotros.
Today we are beginning a new book of the bible, 2 Thessalonians. Though we will only spend a couple of days on it, nevertheless it is a very important lesson. St. Paul wrote this letter to clear up some misconceptions from his first letter. Paul’s first letter focused on trying to convince the Thessalonians that Jesus will come again to lead us to Himself. Apparently he did such a good job of convincing them of the second coming that the community stopped working and just began to sit around waiting for Christ to come again. There were 2 errors Paul had to correct and why he wrote the 2nd letter. First that we don’t know when Christ will come or how soon it will be. Secondly, we do not stop living our lives here in this world simply because we long to go to heaven.
........................................................................................................................................................ Hoy comenzamos un nuevo libro de la Biblia, 2 Tesalonicenses. Aunque sólo dedicaremos un par de días a estudiarlo, es una lección muy importante. San Pablo escribió esta carta para aclarar algunos conceptos erróneos de su primera carta. La primera carta de Pablo se centró en tratar de convencer a los tesalonicenses de que Jesús vendría de nuevo para guiarnos hacia Él. Aparentemente hizo un trabajo tan bueno al convencerlos de la segunda venida que la comunidad dejó de trabajar y simplemente comenzó a sentarse a esperar que Cristo viniera de nuevo. Había dos errores que Pablo tuvo que corregir y por qué escribió la segunda carta. Primero, que no sabemos cuándo vendrá Cristo ni qué tan pronto será. Segundo, no dejamos de vivir nuestras vidas aquí en este mundo simplemente porque anhelamos ir al cielo.
(Today I am in Columbia, PA, with my 97 year old cousin, Sr. Mary Clare as she celebrates her 70th Anniversary as a religious sister. She is an Adorer of the Blood of Christ and has given 7 decades to Christ and His Church. Please join me in offering a prayer of thanksgiving for many years of Follow Jesus whereever he led her.) “Master, to whom shall we go? You have the words of eternal life. We have come to believe and are convinced that you are the Holy One of God.” St. Peter gives us this beautiful Act of Faith. He is confused and he does not understand how what Jesus is saying is true, but never-the-less; Peter wholeheartedly believes Jesus and chooses to follow Him even if he does not fully understand what Christ is asking of him. Once we have come to believe Jesus is God, then we too can follow him not knowing where He will lead us.
.............................................................................................................................................................
(Hoy estoy en Columbia, PA, con mi prima de 97 años, la Hna. Mary Clare, que celebra su 70º aniversario como hermana religiosa. Es Adoradora de la Sangre de Cristo y ha dado 7 décadas a Cristo y a Su Iglesia. Por favor, únanse a mí para ofrecer una oración de acción de gracias por los muchos años de seguir a Jesús a dondequiera que la guiara). “Señor, ¿a quién iremos? Tú tienes palabras de vida eterna; y nosotros creemos y sabemos que tú eres el Santo de Dios." San Pedro nos da este hermoso acto de fe. Está confundido y no entiende cómo lo que Jesús está diciendo es verdad, pero sin embargo; Pedro cree de todo corazón en Jesús y elige seguirlo incluso si no entiende completamente lo que Cristo le pide. Una vez que hemos llegado a creer que Jesús es Dios, entonces nosotros también podemos seguirlo sin saber a dónde nos llevará.
Under the fig tree. Nathanael, also called Bartholomew, found Himself face to face with Jesus, the Messiah. Initially incredulous about Jesus' identity, Nathanael found confirmation of Christ identity in these simple words of Jesus. "Before Philip called you, I saw you under the fig tree." The Fig tree became a common somewhat sacred symbol in the ancient world. It became associated with a safe place to rest and hide your troubles. People would go off and pray work out their problems and calm their distresses all underneath the shadow of the fig leaves. Iterestingly, the fig tree over time became known as a place to both hide yourself from God and reveal yourself to God, after all Adam and Eve hid their nakedness with fig leaves. Then Jesus tells Nathanael, "I saw you under the fig tree." Jesus is basically saying to that He, Jesus was with him, saw him, and heard him in this intimate moment of prayer. We do not know what Nathanael was praying about, maybe he was begging for the coming of the Messiah! We do know that it was proof enough for Nathanael, who right there on that spot chose to follow Jesus. St. Bartholomew, pray for us! ............................................................................................................................................................. Debajo de la higuera. Natanael, también llamado Bartolomé, se encontró cara a cara con Jesús, el Mesías. Inicialmente incrédulo acerca de la identidad de Jesús, Natanael encontró confirmación de la identidad de Cristo en estas simples palabras de Jesús. "Antes que Felipe te llamara, te vi debajo de la higuera". La higuera se convirtió en un símbolo algo sagrado común en el mundo antiguo. Se asoció con un lugar seguro para descansar y ocultar sus problemas. La gente salía y rezaba para resolver sus problemas y calmar sus angustias, todo bajo la sombra de las hojas de higuera. Curiosamente, con el tiempo la higuera se hizo conocida como un lugar para esconderse de Dios y revelarse a Dios; después de todo, Adán y Eva escondieron su desnudez con hojas de higuera. Entonces Jesús le dice a Natanael: "Te vi debajo de la higuera". Jesús básicamente está diciendo que Él, Jesús estaba con él, lo vio y lo escuchó en este momento íntimo de oración. No sabemos por qué oraba Natanael, ¡tal vez estaba rogando por la venida del Mesías! Sí sabemos que fue prueba suficiente para Natanael, quien allí mismo, en ese lugar, decidió seguir a Jesús. ¡San Bartolomé, ruega por nosotros!
In today's Gospel the Pharisees once again are trying to trap Jesus with a question. "Teacher, which commandment in the law is the greatest." Rather than quoting them one of the commandments, Jesus instead gets to the foundation theory of all the law and the prophets. What I find interesting is that Jesus puts a priority to these two principles. The "greatest and the first" is to love God. This is the essential foundation of everything that we do and all that we are, The love of God must be our first priority and motivate everything else that we do. The second is like it to love our neighbor as yourself. This second commandment is essential and is like the first but does not take priority over the first. Because our love of neighbor flows directly from our love for God and we are called to treat others as we ourselves would want to be treated.
.............................................................................................................................................................
En el evangelio de hoy, los fariseos una vez más intentan atrapar a Jesús con una pregunta. "Maestro, ¿cuál es el mayor mandamiento de la ley?" En lugar de citarles uno de los mandamientos, Jesús llega a la teoría fundamental de toda la ley y los profetas. Lo que encuentro interesante es que Jesús le da prioridad a estos dos principios. El "mayor y el primero" es amar a Dios. Este es el fundamento esencial de todo lo que hacemos y todo lo que somos. El amor de Dios debe ser nuestra primera prioridad y motivar todo lo demás que hacemos. El segundo es amar a nuestro prójimo como a uno mismo. Este segundo mandamiento es esencial y es como el primero, pero no tiene prioridad sobre el primero. Porque nuestro amor al prójimo fluye directamente de nuestro amor por Dios y estamos llamados a tratar a los demás como a nosotros mismos nos gustaría que nos trataran.
The 5th Glorious Mystery is the Crowning of Mary as Queen of Heaven and Earth. "So Mary is a Queen. And, for our consolation, we ought to remember that she is a most tender and kind Queen, eager to help us in our miseries. So much so that the Church wants us to call her in this prayer a Queen of Mercy. Hail, Holy Queen, Mother of Mercy!" – St. Alphonsus Liguori, The Glories of Mary ............................................................................................................................................................. El quinto Misterio Glorioso es la Coronación de María como Reina del Cielo y la Tierra. "Entonces María es una Reina. Y, para nuestro consuelo, debemos recordar que es una Reina tierna y amable, deseosa de ayudarnos en nuestras miserias. Tanto es así que la Iglesia quiere que la llamemos en esta oración Reina de la Misericordia. ¡Salve, Reina Santa, Madre de la Misericordia! " - San Alfonso de Ligorio, Las glorias de María
Why are we so frustrated at this parable of the generous landowner? I think that the answer is twofold. Firstly, it certainly comes down to personality. There are some people in this world who genuinely love to see good things happen to others. They are the kind of person who delights in others good fortune and find satisfaction in see another's joy. I want to be that person; I try to be that person; but in all honesty, I am not fully there yet! There is a desire for things to be fair. If they got it then I should get it. Why would they get something I would not? It is not "fair." But the real reason we get upset about this parable is that we tend think it is about money, a daily wage. In this parable a daily wage at the end of the work day is actually an analogy for Heaven. Jesus is not telling us to give the same wage to each person regardless of how long or how hard they worked. He is actually telling us that someone who gets to the end of their life having done the Lord's work will be given Eternal Life regardless of how long they may have been on the right path. ............................................................................................................................................................. ¿Por qué estamos tan frustrados con esta parábola del generoso terrateniente? Creo que la respuesta es doble. En primer lugar, ciertamente se reduce a la personalidad. Hay algunas personas en este mundo a las que les encanta ver que les suceden cosas buenas a los demás. Son el tipo de persona que se deleita con la buena fortuna de los demás y encuentra satisfacción al ver la alegría de los demás. Yo quiero ser esa persona; Trato de ser esa persona; pero con toda honestidad, ¡todavía no he llegado del todo! Hay un deseo de que las cosas sean justas. Si lo consiguieron, yo debería conseguirlo. ¿Por qué obtendrían algo que yo no obtendría? No es justo." Pero la verdadera razón por la que nos enojamos con esta parábola es que tendemos a pensar que se trata de dinero, un salario diario. En esta parábola, un salario diario al final de la jornada laboral es en realidad una analogía del cielo. Jesús no nos está diciendo que demos el mismo salario a cada persona sin importar cuánto tiempo o cuánto hayan trabajado. En realidad, nos está diciendo que alguien que llega al final de su vida después de haber hecho la obra del Señor recibirá la Vida Eterna sin importar cuánto tiempo haya estado en el camino correcto.
Once again for the second day in a row, we get what seems like a shocking message from our scripture readings. Yesterday it was the sudden death of Ezekiel's wife and God's message to Israel that they would also suddenly lose Jerusalem and become exiles. Today we hear Jesus say that "it will be hard for one who is rich to enter into the Kingdom of heaven." The disciples were greatly astonished to hear this and questioned Jesus about it, Their mindset is very similar to our mindset that is that someone who is rich has everything going for them. They at the very least be able to get anything they need. But heaven cannot be bought and riches can even be an obstacle to holiness rather than an aid to it. The disciples don't get the lesson completely. They think it is still about possessions. Jesus is saying that those who are rich tend to rely upon themselves and their own resources, rather than relying upon others. But for us, it is impossible to get to heaven on our own efforts. We must rely upon God not man, His grace not our riches. ............................................................................................................................................................. Una vez más, por segundo día consecutivo, recibimos lo que parece un mensaje impactante de nuestras lecturas de las Escrituras. Ayer fue la muerte repentina de la esposa de Ezequías y el mensaje de Dios a Israel de que ellos también perderían repentinamente Jerusalén y se convertirían en exiliados. Hoy escuchamos a Jesús decir que "será difícil para un rico entrar en el Reino de los cielos". Los discípulos estaban muy asombrados al escuchar esto y cuestionaron a Jesús al respecto. Su mentalidad es muy similar a la nuestra, es decir, que alguien que es rico tiene todo a su favor. Por lo menos, pueden obtener todo lo que necesitan. Pero el cielo no se puede comprar y las riquezas pueden incluso ser un obstáculo para la santidad en lugar de una ayuda para ella. Los discípulos no captan la lección completamente. Creen que todavía se trata de posesiones. Jesús está diciendo que los ricos tienden a depender de sí mismos y de sus propios recursos, en lugar de depender de otros. Pero para nosotros, es imposible llegar al cielo por nuestro propio esfuerzo. Debemos confiar en Dios, no en el hombre, Su gracia no en nuestras riquezas.
The book of Ezekiel is filled with vivid and at times quite shocking imagery. He uses everyday examples and describes things in such a realistic manner that it makes His lessons very hard to forget. Today we hear of the shocking and sudden death of Ezekiel's wife. God tells him that something tragic is about to happen and that he does not want him to go into mourning or "shut down" and close in on himself. He tells him to keep his head covered, not observe the proper ritual meal of mourning. Why? Because when the people come to ask Ezekiel why he is acting so strangely and refusing to follow the customary rites of mourning, he is charged by God to tell all of Israel that the same is going to happen to them. The fall of Jerusalem is going to be so sudden and final that all the exiles will have no time to go into mourning.Though this way of teaching a lesson through Ezekiel seems horrible and almost barbaric, it is also deeply memorable. His state is not meant to be taken for a normal response but rather the response of one who did not really love his wife "properly" as Israel has not been a faithful spouse to their covenant with God. Wow, what a powerful, scary, and vivid image that quickly makes us question our fidelity to our relationship with God. You may think "poor Ezekiel", but I think that Ezekiel would probably say "poor Israel!" It reminds me of a prayer written by St. John Eudes... "O Heart all loveable and all loving of my Savior, be the Heart of my heart, the Soul of my soul, the Spirit of my spirit, the Life of my life and the sole principle of all my thoughts, words and actions, of all the faculties of my soul and of all my senses, both interior and exterior. Amen."
................................................................................................................................................................
El libro de Ezequiel está lleno de imágenes vívidas y, a veces, bastante impactantes. Usa ejemplos cotidianos y describe las cosas de una manera tan realista que hace que Sus lecciones sean muy difíciles de olvidar. Hoy nos enteramos de la impactante y repentina muerte de la esposa de Ezequiel. Dios le dice que algo trágico está a punto de suceder y que no quiere que se ponga de luto o que se "cierre" y se encierre en sí mismo. Le dice que mantenga la cabeza cubierta, que no observe la comida ritual apropiada de duelo. ¿Por qué? Porque cuando la gente viene a preguntarle a Ezequiel por qué está actuando de manera tan extraña y se niega a seguir los ritos habituales de duelo, Dios le encarga que le diga a todo Israel que les va a pasar lo mismo. La caída de Jerusalén va a ser tan repentina y definitiva que todos los exiliados no tendrán tiempo de ponerse de luto. Aunque esta forma de enseñar una lección a través de Ezequiel parece horrible y casi bárbara, también es profundamente memorable. Su estado no debe tomarse como una respuesta normal, sino más bien como la respuesta de alguien que realmente no amaba a su esposa "correctamente", ya que Israel no ha sido un cónyuge fiel a su pacto con Dios. Guau, qué imagen tan poderosa, aterradora y vívida que nos hace cuestionar rápidamente nuestra fidelidad a nuestra relación con Dios. Tal vez pienses "pobre Ezequiel", pero creo que Ezequiel probablemente diría "¡pobre Israel!". Me recuerda una oración escrita por San Juan Eudes... "Oh Corazón todo amado y todo amante de mi Salvador, sé el Corazón de mi corazón, el Alma de mi alma, el Espíritu de mi espíritu, la Vida de mi vida y el único principio de todos mis pensamientos, palabras y acciones, de todas las facultades de mi alma y de todos mis sentidos, tanto interiores como exteriores. Amén ". - San Juan Eudes
As we continue today to read the Bread of Life discourse, we see Jesus become even more clear about His origins and mission, and the precious gift that He is to the world. He is the Bread of Life, the Son of the Father, who comes down from Heaven. Jesus is continuing to reveal the idea of the Eucharist to us, and He makes an even bolder statement than He has made in the past 3 Sundays readings. Last week he told us, “The bread that I give is my flesh for the life of the world.” And today, we read an even further clarification, “My body is true food, and my blood is true drink. Whoever eats my flesh and drinks my blood remains in me and I in him.” Jesus is really and truly present in the Eucharist. It is not a mere symbolic gesture, but his flesh given for the life of the world. Oh Lord, how we long for all who believe in You to receive you sacramentally and that all who receive you may believe in your real and true presence.
.............................................................................................................................................................
Al continuar leyendo hoy el discurso del Pan de Vida, vemos que Jesús se vuelve aún más claro acerca de sus orígenes y su misión, y el precioso regalo que Él es para el mundo. Él es el Pan de Vida, el Hijo del Padre, que desciende del Cielo. Jesús continúa revelándonos la idea de la Eucaristía, y hace una declaración aún más audaz que la que ha hecho en las lecturas de los últimos tres domingos. La semana pasada nos dijo: “Y el pan que yo les voy a dar es mi carne para que el mundo tenga vida”. Y hoy, leemos una aclaración aún mayor: “Mi carne es verdadera comida y mi sangre es verdadera bebida. El que come mi carne y bebe mi sangre, permanece en mí y yo en él”. Jesús está muy real y verdaderamente presente en la Eucaristía. No es un mero gesto simbólico, sino su carne entregada para la vida del mundo. Oh, Señor, cuánto anhelamos que todos los que creen en Ti te reciban sacramentalmente y que todos los que te reciben crean en tu presencia real y verdadera.
"Because of the hardness of your hearts Moses allowed you to divorce your wives, but from the beginning it was not so. I say to you, whoever divorces his wife (unless the marriage is unlawful) and marries another commits adultery." (Matt 19:8-9) In today's Gospel, Jesus reminds us that divorce is not part of God's plan for humanity, nor do I believe that anyone sets in marriage with the intention or expectation of getting divorced. It takes untenable circumstances and ultimately sinful behavior to push someone to the point of needing to separate from their spouse. Unfortunately in our culture today, sin abounds, but let us remember that mercy abounds all the more. “To believe in Jesus is to accept what He says, even when it runs contrary to what others are saying.” - Pope St. John Paul II
.............................................................................................................................................................
"Por la dureza de su corazón, Moisés les permitió divorciarse de sus esposas; pero al principio no fue así. Y yo les declaro que quienquiera que se divorcie de su esposa, salvo el caso de que vivan en unión ilegítima, y se case con otra, comete adulterio; y el que se case con la divorciada, también comete adulterio". (Mateo 19:8-9) En el Evangelio de hoy, Jesús nos recuerda que el divorcio no forma parte del plan de Dios para la humanidad, ni creo que nadie se case con la intención o expectativa de divorciarse. Se necesitan circunstancias insostenibles y, en última instancia, un comportamiento pecaminoso para empujar a alguien al punto de tener que separarse de su cónyuge. Lamentablemente, en nuestra cultura actual, el pecado abunda, pero recordemos que la misericordia abunda aún más. “Creer en Jesús es aceptar lo que Él dice, incluso cuando va en contra de lo que otros dicen”. - Papa San Juan Pablo II
(Today, Aug 15, is a Holy Day of Obligation, The Assumption of the Blessed Virgin Mary into Heaven. Masses are in English are at 8am, 12pm, 6:30pm and in Spanish at 8:00pm) "All generations will call me blessed, the Almighty has done great things for me..." We honor Mary because God honors Mary. He has done great things through her. He has tremendous love for this amazing woman who gave her whole life to God for Him and for us. She is venerated and revered for her relationship with Jesus. That she was assumed into heaven, body and soul, should fill us with Joy and Hope. We are called to this same union. We are invited to live eternity united to Christ in Heaven. Where she has led, so we are to follow. I know the Assumption of Mary to be true for several reasons. It is an uninterrupted tradition from the times of the Apostles through to today. There are ancient liturgies celebrating this feast dating back as far as the 3rd century. There is no tomb reported to be Mary's, no reported place of burial, nor any relics of her body that are circulated, when there are all of these things for the Apostles. It is for these reasons that Pope Pius XII defined the Assumption of Mary as a clear dogma of the church in 1950. The Assumption leads us to important lessons. First, that our bodies have value. We are temples of the Holy Spirit and we are both Body and Soul. Our bodies help us form the Body of Christ and will one day be reunited to our souls in a glorified way. Secondly, the Assumption teaches us that we can long to be reunited to Christ in heaven, which is a real place containing the bodies of Jesus and Mary. May the Assumption bring us hope in the goodness of our bodies and the union that awaits us in heaven!
.............................................................................................................................................................
(Hoy, 15 de agosto, es un Día Santo de Obligación, la Asunción de la Santísima Virgen María al Cielo. Las misas son en inglés a las 8 am, 12 pm, 6:30 pm y en español a las 8:00 pm). "Me llamarán dichosa todas las generaciones, porque ha hecho en mí grandes cosas ..." Honramos a María porque Dios honra a María. Ha hecho grandes cosas a través de ella. Él tiene un amor tremendo por esta mujer asombrosa que entregó toda su vida a Dios por Él y por nosotros. Ella es venerada y reverenciada por su relación con Jesús. Que ella fuera asunta al cielo, en cuerpo y alma, debería llenarnos de Alegría y Esperanza. Estamos llamados a esta misma unión. Estamos invitados a vivir la eternidad unidos a Cristo en el Cielo. Adonde ella ha llevado, así que debemos seguirla. Sé que la Asunción de María es cierta por varias razones. Es una tradición ininterrumpida desde los tiempos de los Apóstoles hasta nuestros días. Hay liturgias antiguas que celebran esta fiesta que se remontan al siglo III. No hay ninguna tumba reportada como la de María, ningún lugar reportado de entierro, ni reliquias de su cuerpo que circulan, cuando hay todas estas cosas para los Apóstoles. Es por estas razones que el Papa Pío XII definió la Asunción de María como un dogma claro de la Iglesia en 1950. La Asunción nos lleva a lecciones importantes. Primero, que nuestros cuerpos tienen valor. Somos templos del Espíritu Santo y somos tanto Cuerpo como Alma. Nuestros cuerpos nos ayudan a formar el Cuerpo de Cristo y algún día serán reunidos con nuestras almas de una manera glorificada. En segundo lugar, la Asunción nos enseña que podemos desear reunirnos con Cristo en el cielo, que es un lugar real que contiene los cuerpos de Jesús y María. ¡Que la Asunción nos traiga esperanza en la bondad de nuestro cuerpo y en la unión que nos espera en el cielo!
(Tomorrow is a the Assumption and a Holy Day of Obligation. Vigil Masses are celebrated tonight at 6:30pm in English and 8:00pm in Spanish. Due to the Vigil masses, there are no scheduled confessions nor Exposition tonight. Masses will be celebrated tomorrow in English at 8:00am, 12:00pm, 6:30pm and in Spanish at 8:00pm.) Raymund Kolbe entered the Franciscans and took the name Brother Maximilian Marie. He was ordained a priest in 1918. He was a writer and used the printing presses to produce devotional circulars to help spread the Gospel. He was a missionary for 6 years in Japan, but tuberculosis forced him to return to his native land of Poland. Father Kolbe hid as many as 2,000 Jewish people and Poles, who were also persecuted, in his Polish monastery. In 1941, Maximilian was arrested by the Nazis, who soon sent him to Auschwitz concentration camp. After several prisoners had escaped in July of 1941, the nazi commander chose 10 men to be killed in retaliation. They were to be starved to death in cell. Father Maximillian Kolbe offered to take the place of one of the prisoners, a man named Franciszek Gajowniczek, who had a wife and children. Fr, Kolbe led his fellow prisoners in prayer and songs, as well as tended to each as they died. Being one of the last to still be alive after 2 weeks of starvation, on August 14, 1941, he died by lethal injection. Pope St. John Paul II canonized Maximilian Kolbe as a “martyr of charity.” Franciszek Gajowniczek, prisoner whose place Maximilian had taken, as well as his family was present at the canonization. ............................................................................................................................................................. (Mañana es la Asunción y un día santo de precepto. Las misas de vigilia se celebran esta noche a las 6:30p en inglés y a las 8:00p en español. Debido a las misas de vigilia, no hay confesiones programadas ni exposición esta noche. Las misas se celebrarán mañana en inglés a las 8:00a, 12:00p, 6:30p y en español a las 8:00p). Raymund Kolbe entró en los franciscanos y tomó el nombre de hermano Maximilian Marie. Fue ordenado sacerdote en 1918. Era escritor y usaba las imprentas para producir circulares devocionales para ayudar a difundir el Evangelio. Fue misionero durante 6 años en Japón, pero la tuberculosis lo obligó a regresar a su tierra natal de Polonia. El padre Kolbe escondió hasta 2.000 judíos y polacos, que también fueron perseguidos, en su monasterio polaco. En 1941, Maximiliano fue arrestado por los nazis, quienes pronto lo enviaron al campo de concentración de Auschwitz. Después de que varios prisioneros hubieran escapado en julio de 1941, el comandante nazi eligió a diez hombres para matarlos como represalia. Debían morir de hambre en la celda. El padre Maximillian Kolbe se ofreció a ocupar el lugar de uno de los prisioneros, un hombre llamado Franciszek Gajowniczek, que tenía esposa e hijos. El P. Kolbe dirigió a sus compañeros de prisión en oración y cánticos, y también atendió a cada uno de ellos mientras moría. Siendo uno de los últimos en estar vivo después de 2 semanas de inanición, el 14 de agosto de 1941 murió por inyección letal. El Papa San Juan Pablo II canonizó a Maximiliano Kolbe como "mártir de la caridad". Franciszek Gajowniczek, prisionero cuyo lugar había ocupado Maximiliano, así como su familia, estuvieron presentes en la canonización.
“See that you do not despise one of these little ones, for I say to you that their angels in heaven always look upon the face of my heavenly Father." You may know by now that I have a huge devotion to the Holy Angels. I find them fascinating and comforting presences in our lives. In today's Gospel, Jesus reminds us that we each have an angel that is constantly attentive to us. As a guardian, a guide, and a protector, this angel exists to give glory to God but specifically to do so by aiding us on the path to heaven. Imagine how much God must love us, and desire us to be with Him forever in heaven, if he went to the trouble of creating another being whose purpose is to help us to return to the Father. O how loved we are! ............................................................................................................................................................. “Cuidado con despreciar a uno de estos pequeños, pues yo les digo que sus ángeles, en el cielo, ven continuamente el rostro de mi Padre, que está en el cielo.” Quizás ya sepas que tengo una gran devoción por los Santos Ángeles. Me parecen fascinantes y reconfortantes presencias en nuestras vidas. En el Evangelio de hoy, Jesús nos recuerda que cada uno de nosotros tiene un ángel que está constantemente atento a nosotros. Como un guardián, un guía, y un protector, este ángel existe para dar gloria a Dios pero específicamente para hacerlo ayudándonos en el camino al cielo. Imagínense cuánto Dios debe amarnos y desear que estemos con Él para siempre en el cielo, si se tomara la molestia de crear otro ser cuyo propósito es ayudarnos a regresar a el Padre ¡Oh, cuán amados somos!
St. Jane Frances de Chantal is quite a remarkable woman. She was married to a baron, had 6 children, became a widow at only 28 years old. She had such love for husband that soon after his death she made a permanent vow of chastity. She had a saint as a spiritual director, St Francis de Sales, and under his guidance started in Savoy the Congregation of the Visitation, a religious group of cloistered nuns. Her goal was to provide a place for young women and widows to live out the religious life, with vows of poverty, chastity and obedience but in a less austere way then was the custom of most religious orders at the time. She understood the need for discipline and prayer but also recognized that some of the more severe ascetic practices were not possible for all people. She went on to found 86 monasteries before her death in 1641. St. Jane de Chantal, pray for us. ............................................................................................................................................................. Santa Juana Frances de Chantal es una mujer bastante notable. Estaba casada con un barón, tuvo 6 hijos, quedó viuda con solo 28 años. Ella tenía tanto amor por su esposo que poco después de su muerte hizo un voto permanente de castidad. Tuvo un santo como director espiritual, San Francisco de Sales, y bajo su dirección inició en Saboya la Congregación de la Visitación, un grupo religioso de monjas de clausura. Su objetivo era proporcionar un lugar para que las mujeres jóvenes y viudas vivieran la vida religiosa, con votos de pobreza, castidad y obediencia, pero de una manera menos austera que la costumbre de la mayoría de las órdenes religiosas en ese momento. Ella entendió la necesidad de disciplina y oración, pero también reconoció que algunas de las prácticas ascéticas más severas no eran posibles para todas las personas. Luego fundó 86 monasterios antes de su muerte en 1641. Santa Juana de Chantal, ruega por nosotros.