Today is the 1st Sunday of Advent. Since Christmas is on a Saturday this year, it means that we will be blessed to have almost four full weeks of Advent. Let's make good use of them. For the first 2 weeks, the Church invites us to focus on Christ's second coming at the end of time. We read this in today's Gospel, "And then they will see the Son of Man coming in a cloud with power and great glory. But when these signs begin to happen, stand erect and raise your heads because your redemption is at hand." Stand erect and raise your heads, Jesus says! He is inviting us to be confident and unafraid. If we live our lives longing for the second coming of the Messiah then the day He actually comes is a blessing and we have nothing to fear. In the second 2 weeks of Advent the Church invites us to focus on preparing to celebrate the anniversary of the Birth of Christ, when the Messiah first came into this world. Therefore, I invite us for the first two weeks of the Advent candles, to prepare our hearts to meet our God. Go to confession in these first 2 weeks. Read a little more of the bible. Say some extra prayers or devotions. Slow down and do not get caught up in the Christmas hype. Live the Advent season and do not worry. We will still have 2 more weeks, starting with the pink candle on the Advent wreath, to get ready for Christmas. ............................................................................................................................................................. Hoy es el primer domingo de Adviento. Dado que la Navidad es un sábado este año, significa que seremos bendecidos por tener casi cuatro semanas completas de Adviento. Hagamos un buen uso de ellos. Durante las primeras 2 semanas, la Iglesia nos invita a enfocarnos en la segunda venida de Cristo al final de los tiempos. Leemos esto en el Evangelio de hoy, "Entonces verán venir al Hijo del hombre en una nube, con gran poder y majestad. Cuando estas cosas comiencen a suceder, pongan atención y levanten la cabeza, porque se acerca la hora de su liberación". ¡Párense erguidos y levanten la cabeza, dice Jesús! Nos invita a tener confianza y no tener miedo. Si vivimos nuestras vidas anhelando la segunda venida del Mesías, entonces el día en que Él realmente venga es una bendición y no tenemos nada que temer. En las segundas 2 semanas de Adviento, la Iglesia nos invita a concentrarnos en prepararnos para celebrar el aniversario del Nacimiento de Cristo, cuando el Mesías vino por primera vez a este mundo. Por lo tanto, los invito durante las dos primeras semanas de las velas de Adviento, a preparar nuestros corazones para encontrarnos con nuestro Dios. Vaya a la confesión en estas primeras 2 semanas. Lea un poco más de la Biblia. Di algunas oraciones o devociones adicionales. Reduzca la velocidad y no se deje atrapar por el bombo navideño. Vive la temporada de Adviento y no te preocupes. Todavía tendremos 2 semanas más, comenzando con la vela rosa en la corona de Adviento, para prepararnos para la Navidad.
Today begins the St. Andrew Christmas Novena. This is a Novena that is prayed every day for from November 30, the feast of St. Andrew to December 25, Christmas Day. It is a very short prayer, but that is because you are supposed to pray this prayer 15 times a day for each day of the novena. Form a special intention and then pray this prayer 15 times a day from today through Christmas. "Hail and blessed be the hour and the moment in which the Son of God was born of the most blessed Virgin Mary, at midnight, in Bethlehem, in piercing cold. In that hour vouchsafe, O my God, to hear my prayer and grant my desires, through the merits of Our Savior Jesus Christ, and His blessed Mother. Amen." ................................................................................................................................................................ Hoy comienza la Novena de Navidad de San Andrés. Esta es una Novena que se reza todos los días desde el 30 de noviembre, fiesta de San Andrés, hasta el 25 de diciembre, día de Navidad. Es una oración muy corta, pero eso se debe a que se supone que debes rezar esta oración 15 veces al día por cada día de la novena. Forma una intención especial y luego reza esta oración 15 veces al día desde hoy hasta Navidad. "Dios te salve, y bendita sea la hora y el momento en que el Hijo de Dios nació de la Santísima Virgen María, a medianoche, en Belén, en un frío punzante. En esa hora, oh Dios mío, haz que escuches mi oración y me concedas mis deseos, por los méritos de Nuestro Salvador Jesucristo, y Su bendita Madre. Amén ".
In our Gospel passage today, Jesus in trying to prepare us for eternity said, "Heaven and earth will pass away, but my words will not pass away." This is not something that we often spend much time thinking about. What will eternity look like after Christ has come again. When we die, we experience death as the state of having our soul separated from our body. As our body lies an earthly grave, our soul lives on... hopefully in heaven. As blissful and delightful heaven may be, we are actually only there temporarily. This is one of the principles that we should find fascinating. Heaven itself is not eternal, but rather a temporary state. Even heaven awaits the second coming of Christ. What will take place at His second coming? The heavens and the Earth will pass away. Then there will be a new heaven and a new earth. There will be this new heavenly Jerusalem. The souls of the just will be reunited with their mortal bodies. This is called the bodily resurrection that occurs at the end of time. Souls will be reunited with their bodies to live in this new eternity.
.............................................................................................................................................................
En nuestro pasaje del Evangelio de hoy, Jesús al tratar de prepararnos para la eternidad dijo: "Podrán dejar de existir el cielo y la tierra, pero mis palabras no dejarán de cumplirse." Esto no es algo en lo que dediquemos mucho tiempo a pensar. ¿Cómo será la eternidad después de que Cristo haya regresado? Cuando morimos, experimentamos la muerte como el estado en el que nuestra alma está separada de nuestro cuerpo. Mientras nuestro cuerpo yace en una tumba terrenal, nuestra alma sigue viviendo... con suerte en el cielo. Por más dichoso y delicioso que sea el cielo, en realidad sólo estamos allí temporalmente. Éste es uno de los principios que deberíamos encontrar fascinantes. El cielo en sí no es eterno, sino más bien un estado temporal. Incluso el cielo espera la segunda venida de Cristo. ¿Qué sucederá en Su segunda venida? Los cielos y la tierra pasarán. Entonces habrá un cielo nuevo y una tierra nueva. Habrá esta nueva Jerusalén celestial. Las almas de los justos se reunirán con sus cuerpos mortales. A esto se le llama la resurrección corporal que ocurre al final de los tiempos. Las almas se reunirán con sus cuerpos para vivir en esta nueva eternidad.
"God sent the human race a physician, a savior, One Who healed without charging a fee. Christ also came to reward those who would be healed by Him. Christ heals the sick, and He makes a gift to those whom He heals. And the gift that He makes is Himself!" - St. Augustine
............................................................................................................................................................. "Dios envió a la raza humana un médico, un salvador, Uno que curaba sin cobrar honorarios. Cristo también vino para recompensar a aquellos que fueran curados por Él. Cristo cura a los enfermos y hace un regalo a aquellos a quienes cura. ¡Y el regalo que hace es Él mismo!" - San Agustín
Catherine came from a noble family in Alexandria and was born around 290 AD. She was given an excellent education and enjoyed study and learning. Through her reading she had learned much of Christianity and converted after having a vision of Mary and the Christ child. when she was around 14 years old a terrible persecution began under the emperor Maxentius. Catherine, already a beautiful young girl, went to him and rebuked him boldly for his cruelty. He could not answer her arguments against his pagan gods, and summoned 50 scholars to argue against her. They all confessed themselves won over by her reasoning, and were then burned to death by the enraged Emperor. He tried seducing Catherine, and then beat her and imprisoned her when she refused him. Upon returning from an excursion, the Emperor discovered that his wife Faustina and a high official had been visiting Catherine and had been converted, along with the soldiers of the guard. They too were put to death, and Catherine was sentenced to be killed on a spiked wheel. When she was fastened to the wheel, her bonds miraculously came loose and the wheel itself broke. She was eventually beheaded at 18 years old. She is said to have converted several hundred people in the 4 short years of her public life as a Christian. She was smart, devout, and humble. By the 6th Century, there was a large following devoted to St. Catherine and a monastery was built in her honor which is still in use today. Finally she is one of the 3 saintly voices that educated and encouraged St. Joan of Arc throughout her life. St. Catherine was fearless, smart, devout, and humble. St. Catherine of Alexandria, pray for us. ............................................................................................................................................................. Catalina provenía de una familia noble de Alejandría y nació alrededor del año 290 d.C. Recibió una excelente educación y disfrutó del estudio y el aprendizaje. A través de su lectura aprendió mucho sobre el cristianismo y se convirtió después de tener una visión de María y el Niño Jesús. Cuando tenía alrededor de 14 años, comenzó una terrible persecución bajo el emperador Majencio. Catalina, que ya era una joven hermosa, se acercó a él y lo reprendió valientemente por su crueldad. Él no pudo responder a sus argumentos contra sus dioses paganos y convocó a 50 eruditos para que argumentaran en su contra. Todos se confesaron vencidos por su razonamiento y luego fueron quemados vivos por el enfurecido Emperador. Intentó seducir a Catherine y luego la golpeó y la encarceló cuando ella se negó. Al regresar de una excursión, el Emperador descubrió que su esposa Faustina y un alto funcionario habían estado visitando a Catalina y se habían convertido, junto con los soldados de la guardia. Ellos también fueron ejecutados y Catalina fue sentenciada a morir en una rueda con púas. Cuando la ataron a la rueda, sus ataduras se soltaron milagrosamente y la rueda misma se rompió. Finalmente fue decapitada cuando tenía 18 años. Se dice que convirtió a cientos de personas en los 4 cortos años de su vida pública como cristiana. Era inteligente, devota y humilde. En el siglo VI, había muchos seguidores dedicados a Santa Catalina y se construyó un monasterio en su honor que todavía se utiliza hoy en día. Finalmente es una de las 3 voces santas que educaron y animaron a Santa Juana de Arco a lo largo de su vida. Santa Catalina era valiente, inteligente, devota y humilde. Santa Catalina de Alejandría, ruega por nosotros.
Long live Christ the King! We celebrate the Solemnity of Jesus Christ the King of the Universe, today. On the last Sunday of the Liturgical year, we return to the very roots of our Faith. the person of Jesus Christ, the King of kings. He is our whole reality. There is nothing else that really matters. We belong to Jesus. We are his subjects The king has established His kingdom with one foot in this world and one foot in the world to come. This is why Jesus would say "the Kingdom of God is at hand" and at the same time He could say to Pontius Pilate "My Kingdom is not of this World." In the King of Jesus Christ we encounter one of the great mysteries of our Faith. Jesus Christ Himself is the King and is the Kingdom of God. Where is the king, there is the kingdom. We as His subjects invite the King into our souls and then as he enters us, so to do we enter His kingdom. Make room in the our very heart for Jesus our King. He is the answer to every difficulty and the solution to every problem. When we have Him ; we have everything Nothing this world offers compares to Christ the King. “But there was no room at the inn"; the inn is the gathering place of public opinion; so often public opinion locks its doors to the King.” ― Servant of God Fulton J. Sheen ............................................................................................................................................................. ¡Viva Cristo Rey! Celebramos hoy la Solemnidad de Jesucristo Rey del Universo. El último domingo del año litúrgico, volvemos a las raíces mismas de nuestra fe. la persona de Jesucristo, el Rey de reyes. Él es toda nuestra realidad. No hay nada más que realmente importe. Pertenecemos a Jesús. Somos sus súbditos El rey ha establecido Su reino con un pie en este mundo y un pie en el venidero. Por eso Jesús diría "el Reino de Dios se ha acercado" y al mismo tiempo podría decirle a Poncio Pilato "Mi Reino no es de este Mundo". En el Rey de Jesucristo encontramos uno de los grandes misterios de nuestra Fe. Jesucristo mismo es el Rey y es el Reino de Dios. Donde está el rey, ahí está el reino. Nosotros, como Sus súbditos, invitamos al Rey a entrar en nuestras almas y luego, cuando él entra en nosotros, para hacerlo nosotros entramos en Su reino. Haz lugar en nuestro corazón para Jesús nuestro Rey. Él es la respuesta a cada dificultad y la solución a cada problema. Cuando lo tengamos; tenemos todo Nada de lo que ofrece este mundo se compara con Cristo Rey. "Pero no había lugar en la posada"; la posada es el lugar de reunión de la opinión pública; muchas veces la opinión pública cierra sus puertas al Rey ". - Siervo de Dios Fulton J. Sheen
Blessed Miguel Pro is one of the saints to whom I am deeply devoted. On his feast day today, I enjoy praying his prayer to the heart of Jesus. "Heart of Jesus, I love Thee, but increase my love. Heart of Jesus, I trust in Thee, but give greater vigor to my confidence. Heart of Jesus, I give my heart to Thee, but so enclose it in Thee that it may never be separated from Thee. Heart of Jesus, I am all Thine, but take care of my promise so that I may be able to put it in practice even unto the complete sacrifice of my life. Amen." Blessed Miguel Pro, pray for us. ............................................................................................................................................................. El Beato Miguel Pro es uno de los santos a los que tengo una profunda devoción. Hoy en su fiesta, disfruto rezando su oración al corazón de Jesús. "Corazón de Jesús, te amo, pero aumenta mi amor; Corazón de Jesús, en ti confío, pero vigoriza mi esperanza; Corazón de Jesús, te entrego mi corazón, mas enciérralo tan profundamente en el tuyo que no pueda ya separarse de él jamás. Corazón de Jesús, soy todo tuyo, pero custodia mi promesa a fin de que pueda ponerla en práctica hasta el total sacrificio de mi vida. Amén". Beato Miguel Pro, ruega por nosotros.
The life of Cecilia reads like a Greek Tragedy. She was a Roman girl from a noble family. She had secretly converted to Christianity and vowed to live a life of virginity out of love for Jesus. She was forced against her will to marry Valerian. One her wedding day in tears Cecilia heard the Angels singing in her heart. Valerian upon seeing her weeping promised to respect her vow of virginity, if he could see the angel. She promised that he would be able to see the angel if he was baptized. He did so, and upon being baptized immediately saw an angel conversing with Cecilia. His brother also converted at the urging of Cecilia's husband and also was rewarded with the vision of the angel. Soon after both brothers were arrested for the crime of being Christians and were martyred. Cecilia was also arrested and they attempted burn her at the stake but were prevented and eventually tried 3 times to behead her. She eventually succumbed to those injuries three days later and was martyred for being a Christian around the year 230 AD. In 1599, over 1300 years after her death, while being transferred to another church, her body was found to be incorrupt and smelled like flowers. She is the oldest and first of all the incorrupt saints. Because she heard singing and music in her heart at the moment of her forced marriage, St. Cecilia is the patron saint of music and musicians. ............................................................................................................................................................. La vida de Cecilia se lee como una tragedia griega. Ella era una niña romana de una familia noble. Se había convertido en secreto al cristianismo y prometió vivir una vida de virginidad por amor a Jesús. Se vio obligada contra su voluntad a casarse con Valerian. El día de su boda, Cecilia, llorando, escuchó a los ángeles cantar en su corazón. Valeriano al verla llorar prometió respetar su voto de virginidad, si podía ver al ángel. Ella le prometió que él podría ver al ángel si se bautizaba. Así lo hizo, y al ser bautizado inmediatamente vio a un ángel conversando con Cecilia. Su hermano también se convirtió a instancias del esposo de Cecilia y también fue recompensado con la visión del ángel. Poco tiempo después ambos hermanos fueron arrestados por el delito de ser cristianos y fueron martirizados. Cecilia también fue arrestada e intentaron quemarla en la hoguera pero se lo impidieron y finalmente intentaron 3 veces decapitarla. Ella finalmente sucumbió a esas heridas tres días después y fue martirizada por ser cristiana alrededor del año 230 d.C. En 1599, más de 1300 años después de su muerte, mientras era trasladada a otra iglesia, se descubrió que su cuerpo estaba incorrupto y olía a flores. Ella es la más antigua y la primera de todos los santos incorruptos. Por haber escuchado cantos y música en su corazón en el momento de su matrimonio forzado, Santa Cecilia es la patrona de la música y los músicos.
If I am completely honest, I think that most Catholics are slightly afraid of reading the Book of Revelation. Admittedly it is not an easy book to read. Yet over the next 2 weeks, the Church asks us to get comfortable with this uncomfortable book. As we approach the end of our liturgical year, the Saturday after Thanksgiving, we are supposed to look at the end times and think about the 4 last things (Death, Final Judgement, Heaven, and Hell). What makes Revelation so hard for us is that it is filled with symbolism. It is also this symbolism that fuels the strangest interpretations that often contradict the rest of scripture. We are afraid of the book of Revelation not just because of the difficulty of reading but also because of the way in which it has been interpreted by some extremists. In the end the Book of Revelation is a book about Jesus Christ. In fact, that is the official title of the book... "The Revelation of Jesus Christ..." Therefore just like every other book in Scripture, the message is one of of Faith in the person of Jesus Christ, the Savior of the World... and in Him, we should have no fear.
.............................................................................................................................................................
Si soy completamente honesto, creo que la mayoría de los católicos tienen un poco de miedo de leer el Libro de Apocalipsis. Es cierto que no es un libro fácil de leer. Sin embargo, durante las próximas 2 semanas, la Iglesia nos pide que nos sintamos cómodos con este libro incómodo. A medida que nos acercamos al final de nuestro año litúrgico, el sábado después del Día de Acción de Gracias, se supone que debemos mirar hacia el final de los tiempos y pensar en las 4 últimas cosas (Muerte, Juicio Final, Cielo e Infierno). Lo que hace que Apocalipsis sea tan difícil para nosotros es que está lleno de simbolismo. También es este simbolismo el que alimenta las interpretaciones más extrañas que a menudo contradicen el resto de las Escrituras. Tenemos miedo del libro de Apocalipsis no solo por la dificultad de lectura sino también por la forma en que ha sido interpretado por algunos extremistas. Al final, el Libro de Apocalipsis es un libro sobre Jesucristo. De hecho, ese es el título oficial del libro.... "Ésta es la revelación que Dios le confió a Jesucristo..." Por lo tanto, al igual que cualquier otro libro de las Escrituras, el mensaje es de Fe en la persona de Jesucristo, el Salvador del Mundo... y en Él, no debemos temer.
Today's Gospel recounts the story of Zacchaeus. He has always been one of my favorite persons in the New Testament. I find it almost comical that I identify so much with Zacchaeus. He was short of stature and I am not short by any definition. Yet he intrigues me for many reasons, like his deep desire to see and encounter Jesus; the yearning to know Him even if just a glimpse; his creative solution to run ahead and climb the tree so he can be satisfied. In so many ways when I was searching for my own vocation and trying to find my way in this world, I felt very much like Zacchaeus. To have Jesus stop beneath the tree and look up at him, call him down and then choose to stay with him... it feels like a huge victory. I find myself rejoicing with Zacchaeus at being noticed and called. May we all have a little bit of of Zacchaeus' curiosity in each of us. May we long to see Jesus and find creative ways to encounter Him personally and may we respond as readily and generously when our Lord stops before us and calls us to come down.
.............................................................................................................................................................
El Evangelio de hoy cuenta la historia de Zaqueo. Siempre ha sido una de mis personas favoritas del Nuevo Testamento. Me parece casi cómico que me identifique tanto con él. Era de baja estatura y yo no soy baja de estatura en ningún sentido. Sin embargo, me intriga por muchas razones, como su profundo deseo de ver y encontrarse con Jesús; el anhelo de conocerlo aunque sea solo de pasada; su solución creativa de correr hacia adelante y trepar al árbol para poder sentirse satisfecho. En muchos sentidos, cuando buscaba mi propia vocación y trataba de encontrar mi camino en este mundo, me sentí muy parecido a Zaqueo. Que Jesús se detuviera debajo del árbol y lo mirara, lo llamara y luego decidiera quedarse con él... se siente como una gran victoria. Me encuentro regocijándome con Zaqueo por ser notado y llamado. Ojalá todos tengamos un poco de la curiosidad de Zaqueo en cada uno de nosotros. Que podamos anhelar ver a Jesús y encontrar maneras creativas de encontrarnos con Él personalmente y que podamos responder con la misma prontitud y generosidad cuando nuestro Señor se detenga ante nosotros y nos llame a descender.
Today we celebrate the dedication of the Basilica of St. Peter and the Basilic of St. Paul, both in Rome. These are arguably two of the most important Churches in all of Rome. They each are built over the tombs of the two princes of the Apostles by whom the Christian Church in Rome was founded; Peter, her first pope and Paul her greatest missionary. At the seminary that I attended in Rome, the North American College, there is a large outdoor roof patio overlooking St. Peter's Basilica. There is a beautiful view of St. Peter's dome. Above the door leading to this patio is a quote in Latin: "O Roma felix quae duorum principum es consecrata glorioso sanguine." In English these words mean: "O happy Rome, consecrated by the glorious blood of two princes." ............................................................................................................................................................. Hoy celebramos la dedicación de la Basílica de San Pedro y la Basílica de San Pablo, ambas en Roma. Se puede decir que estas son dos de las iglesias más importantes de toda Roma. Cada uno de ellos está construido sobre las tumbas de los dos príncipes de los Apóstoles por quienes se fundó la Iglesia cristiana en Roma; Pedro, su primer Papa y Pablo su mayor misionero. En el seminario al que asistí en Roma, el North American College, hay un gran patio exterior en la azotea con vista a la Basílica de San Pedro. Hay una hermosa vista de la cúpula de San Pedro. Sobre la puerta que da a este patio hay una cita en latín: "O Roma felix quae duorum principum es consecrata glorioso sanguine". En español, estas palabras significan: "Oh feliz Roma, consagrada por la sangre gloriosa de dos príncipes".
(I will be away from the parish from 11/10 until next Sunday 11/17) Heavenly Father, Lord of the harvest, call forth vocations to the priesthood and consecrated life from our diocese and our families. Inspire men to imitate Christ the Eternal High Priest in sacrificial service to Your Church. Move the hearts of men and women to offer themselves wholly to You in poverty, chastity, and obedience. Send them as laborers for Your harvest. Inspire the faithful to support them with prayer and sacrifice. Raise up holy families who foster openness to Your call. We ask this through Christ, Our Lord. Amen. .................. "A good vocation is simply a firm and constant will in which the person who is called must serve God in the way and in the places to which almighty God has called him." - St. Francis de Sales ............................................................................................................................................................. (Estaré ausente de la parroquia desde el 10/11 hasta el próximo domingo 17/11) Padre Celestial, Dueño de la cosecha, Concédenos vocaciones sacerdotales y a la vida consagrada de nuestra diócesis y de nuestras familias. Inspira a los hombres a imitar a Cristo el Sumo Sacerdote al servicio sacrificial de Tu Iglesia. Conmueve los corazones de hombres y mujeres para que se ofrezcan completamente a Ti en la pobreza, castidad y obediencia. Mándales como obreros a Tu cosecha. Inspira a los fieles que los apoyen con oración y sacrificio. Fomenta familias santas que promuevan una actitud abierta a Tu llamado. Te lo pedimos por Cristo, Nuestro Señor. Amén. .................. "Una buena vocación es simplemente una voluntad firme y constante en la que la persona llamada debe servir a Dios en el camino y en los lugares a los que Dios Todopoderoso lo ha llamado". - San Francisco de Sales
I know that it seems strange to us here in Sterling, Virginia to be celebrating the feast of the Dedication of Basilica in Rome Italy. Here are 3 reasons this is important to us today: 1) St. John Lateran is the 1st property that the Church ever official owned in the entire Roman Empire. When the Edict of Milan in 313 legalized Christianity as a a religion in the Roman Empire, Constantine knew he had to do more then just decree the protected status of Christianity, this had been done by previous emperors only to have it reversed. Instead Constantine gave the Church the right to own property and even gave them property, the Lateran Palaces which is now the Basilica of St. John Lateran. He gave the church this property and funds to renovate it thus ensuring an end to the numerous persecutions of Christians in the Roman Empire.. 2) St. John Lateran is the first basilica dedicated in all of Christendom. The original church was dedicated under the name Jesus the Savior this was meant to be a testimony as to how far Christianity had come from the small band of followers of Christ to a worldwide religion. It was dedicated twice afterwards, once in the 10th Century after St. John the Baptist and then again in the 12th Century as St. John the Evangelist. 3) St. John Lateran is the Pope's principle Church, it is the Cathedral of Rome and He is the Bishop of Rome. Though we often associate St. Peter's Basilica with the holy Father, his cathedral is in fact St. John Lateran and since the Holy Father is our spiritual father, the whole world is under his care. ............................................................................................................................................................. Sé que nos parece extraño aquí en Sterling, Virginia, estar celebrando la fiesta de la Dedicación de la Basílica en Roma, Italia. Aquí hay 3 razones por las que esto es importante para nosotros hoy: 1) San Juan de Letrán es la primera propiedad que la Iglesia haya tenido oficialmente en todo el Imperio Romano. Cuando el Edicto de Milán en 313 legalizó el cristianismo como religión en el Imperio Romano, Constantino sabía que tenía que hacer más que simplemente decretar el estado protegido del cristianismo, esto lo habían hecho emperadores anteriores solo para revertirlo. En cambio, Constantino le dio a la Iglesia el derecho a poseer propiedades e incluso les dio propiedades, los Palacios de Letrán, que ahora es la Basílica de San Juan de Letrán. Le dio a la iglesia esta propiedad y fondos para renovarla, asegurando así el fin de las numerosas persecuciones de cristianos en el Imperio Romano. 2) San Juan de Letrán es la primera basílica dedicada en toda la cristiandad. La iglesia original se dedicó bajo el nombre de Jesús el Salvador, esto tenía la intención de ser un testimonio de cuán lejos había llegado el cristianismo del pequeño grupo de seguidores de Cristo a una religión mundial. Se dedicó dos veces después, una vez en el siglo X después de San Juan Bautista y luego nuevamente en el siglo XII como San Juan Evangelista. 3) San Juan de Letrán es la Iglesia principal del Papa, es la Catedral de Roma y Él es el Obispo de Roma. Aunque a menudo asociamos la Basílica de San Pedro con el Santo Padre, su catedral es de hecho San Juan de Letrán y, dado que el Santo Padre es nuestro padre espiritual, el mundo entero está bajo su cuidado.
St. Paul gives us a comforting consolation in today's first reading. "For many, as I have often told you and now tell you even in tears, conduct themselves as enemies of the cross of Christ. Their end is destruction. Their God is their stomach; their glory is in their shame. Their minds are occupied with earthly things. But our citizenship is in heaven, and from it we also await a savior, the Lord Jesus Christ." Our citizenship is in heaven. Such a simple thought but a very important reality. This does not mean to not care about what happens in this world, rather it is an admonition to not be defined by what happens here in this world. Instead he tells us to "stand firm in the Lord." It is in Christ that all things are brought into subjection. He is our King of Kings, our Lord of Lords and it is too Him that we are called to be loyal subjects. ............................................................................................................................................................. San Pablo nos brinda un consuelo reconfortante en la primera lectura de hoy. "Porque, como muchas veces se lo he dicho a ustedes, y ahora se lo repito llorando, hay muchos que viven como enemigos de la cruz de Cristo. Esos tales acabarán en la perdición, porque su dios es el vientre, se enorgullecen de lo que deberían avergonzarse y sólo piensan en cosas de la tierra. Nosotros, en cambio, somos ciudadanos del cielo, de donde esperamos que venga nuestro salvador, Jesucristo". Nuestra ciudadanía está en el cielo. Un pensamiento tan simple pero una realidad muy importante. Esto no significa que no le importe lo que suceda en este mundo, sino que es una advertencia para que no se defina por lo que sucede aquí en este mundo. En cambio, nos dice que "manténganse fieles al Señor". Es en Cristo que todas las cosas están sujetas. Él es nuestro Rey de Reyes, nuestro Señor de Señores y es también Él a quien estamos llamados a ser súbditos leales.
The question, "Why does Jesus like to hang out with sinners? sounds like the start of a joke. Yet it is obvious at even the most superficial glance at the Gospels that Jesus went out of his way to spend time with sinners. He would surround himself with them and seek them out intentionally. Today, Jesus gives us a window into his thinking. The shepherd seeks after the lost sheep and rejoices when He encounters it; the woman searches for the lost coin and celebrates with her friend and neighbor once it has been found again. Jesus has a particular affinity for the lost soul. Remember what it feels like to be lost. The feeling of being alone, insecure somewhat helpless. Fear of uncertainty creeps in as well as a loss of hope. Then imagine seeing that familiar face, or hearing that familiar voice. It is like a light that dispels the darkness of the moment. We rejoice in having been found. Jesus uses this analogy to describe oddly enough not our joy in being found but rather His joy in finding us! God truly delights in our unity to to Him and rejoices to see us reconciled and back home where we belong. ............................................................................................................................................................. La pregunta, "¿Por qué a Jesús le gusta estar con los pecadores? Suena como el comienzo de una broma. Sin embargo, es obvio, incluso en la mirada más superficial a los Evangelios, que Jesús hizo todo lo posible para pasar tiempo con los pecadores. rodearse de ellos y buscarlos intencionalmente. Hoy, Jesús nos da una ventana a su pensamiento. El pastor busca la oveja perdida y se regocija cuando la encuentra; la mujer busca la moneda perdida y celebra con su amigo y vecino una vez. se ha encontrado de nuevo. Jesús tiene una afinidad particular por el alma perdida. Recuerda lo que se siente estar perdido. La sensación de estar solo, inseguro un tanto desamparado. El miedo a la incertidumbre se infiltra, así como la pérdida de la esperanza. Entonces imagina ver ese rostro familiar, o escuchar esa voz familiar. Es como una luz que disipa la oscuridad del momento. Nos regocijamos de haber sido encontrados. Jesús usa esta analogía para describir, curiosamente, no nuestro gozo de ser encontrados sino Su gozo de encontrarnos. encontrar ¡ing nos! Dios verdaderamente se deleita en nuestra unidad con Él y se regocija de vernos reconciliados y de regreso al hogar al que pertenecemos.
Today of all days in our Country, my heart is focused on the need to pray for unity. No matter how this election goes our country is in desperate need of true authentic unity. Unity among, peoples, among, ideologies, among races, among the sexes and among each and every individual. Therefore, I beg us all to turn to Our Lady of Unity for her powerful Intercession. Let us turn to her in whose virginal womb both divine and human natures were united. In the moment of His Crucifixion, Jesus gave all of us His own mother uniting the scattered children into one family with one mother. She who was assumed into heaven body and soul unites our humanity to the beatific vision both in Spirit and in being. Who better to ask for help in fulfilling Christ's own prediction that "they all may be one." So today I will offer one of the special Marian masses, asking Our Lady of Unity to be with us now, and once again unite her children in the Love of Christ Jesus.
.............................................................................................................................................................
Hoy de todos los días en nuestro País, mi corazón está centrado en la necesidad de rezar por la unidad. No importa cómo se desarrollen estas elecciones, nuestro país necesita desesperadamente una verdadera unidad auténtica. Unidad entre pueblos, ideologías, razas, sexos y todos y cada uno de los individuos. Por lo tanto, les ruego a todos que nos volvamos a Nuestra Señora de la Unidad por su poderosa Intercesión. Volvamos a ella en cuyo seno virginal se unieron las naturalezas divina y humana. En el momento de Su crucifixión, Jesús nos dio a todos Su propia madre uniendo a los niños dispersos en una familia con una sola madre. Ella que fue asunta al cielo en cuerpo y alma une nuestra humanidad a la visión beatífica tanto en Espíritu como en ser. Quién mejor para pedir ayuda para cumplir la predicción del propio Cristo de que "todos pueden ser uno". Así que hoy ofreceré una de las misas marianas especiales, pidiendo a Nuestra Señora de la Unidad que esté con nosotros ahora y una una vez más a sus hijos en el Amor de Cristo Jesús.
"Behold Jesus Christ crucified, Who is the only foundation of our hope; He is our Mediator and Advocate; the victim and sacrifice for our sins. He is goodness and patience itself; His mercy is moved by the tears of sinners, and He never refuses pardon and grace to those who ask it with a truly contrite and humbled heart." - St. Charles Borromeo
.............................................................................................................................................................
"He aquí a Jesucristo crucificado, Quien es el único fundamento de nuestra esperanza; Él es nuestro Mediador y Abogado; la víctima y el sacrificio por nuestros pecados. Él es la bondad y la paciencia misma; Su misericordia es movida por las lágrimas de los pecadores, y nunca rechaza el perdón y la gracia a quienes lo piden con un corazón verdaderamente contrito y humilde ". - San Carlos Borromeo
"Sh'ma Yisrael Adonai Eloheinu Adonai Eḥad" ("Hear, O Israel: the LORD is our God, the LORD is One.") This is the first line of the most well known Hebrew prayer. It is recited at least twice a day by all Jews. The first verse of the prayer is taken from Deuteronomy 6:4-9. This first line summarizes the most important tenant of all of Judiasm that there is One God and only one God monotheism, as contrasted by all other world religions at the time that taught there were many gods, polytheism. "Hear, O Israel, the Lord is our God, the Lord is One. You shall love the Lord your God with all your heart, with all your soul, and with all your might. And these words which I command you today shall be upon your heart. You shall teach them thoroughly to your children, and you shall speak of them when you sit in your house and when you walk on the road, when you lie down and when you rise. You shall bind them as a sign upon your hand, and they shall be for a reminder between your eyes. And you shall write them upon the doorposts of your house and upon your gates." ............................................................................................................................................................. "Sh'ma Yisrael Adonai Eloheinu Adonai Eḥad" ("Escucha, oh Israel: el SEÑOR es nuestro Dios, el SEÑOR es Uno"). Esta es la primera línea de la oración hebrea más conocida. Todos los judíos lo recitan al menos dos veces al día. El primer versículo de la oración está tomado de Deuteronomio 6: 4-9. Esta primera línea resume la enseñanza más importante de todo el judiasmo de que hay un solo Dios y un solo Dios, el monoteísmo, en contraste con todas las demás religiones del mundo en la época que enseñaban que había muchos dioses, el politeísmo. "Escucha, oh Israel. Dios es nuestro Señor, Dios es Uno. Y amarás al Eterno tu Dios con todo tu corazón, toda tu alma y toda tu fuerza, grabarás en tu corazón las palabras que te ordeno hoy, las enseñaras a tus hijos y las meditarás estando en tu hogar y andando por tu camino, al acostarte y al levantarte, las atarás por señal sobre tu brazo y por ornamento sobre tu frente; las escribirás en el acceso de tu morada y en tus portales."
One of the most traditional prayers that we have for the dead is a prayer in Latin called "In Paradisum" which means "Into Paradise." It is sung at Catholic Funerals after the final blessing of the body as the procession leaves the Church to take the deceased to the cemetery. The text of the prayer is the inspiration for the popular Christian jazz song "When the saints go marching in." This is why you find in places like New Orleans the popular custom of singing this song in funeral processions. Here is the text of the prayer "In Paradisum"... "May the angels lead you into paradise; may the martyrs receive you at your arrival and lead you to the holy city Jerusalem. May choirs of angels receive you and with Lazarus, once (a) poor (man), may you have eternal rest." ............................................................................................................................................................. Una de las oraciones más tradicionales que tenemos por los muertos es una oración en latín llamada "In Paradisum" que significa "Al paraíso". Se canta en los funerales católicos después de la bendición final del cuerpo cuando la procesión sale de la iglesia para llevar al difunto al cementerio. El texto de la oración es la inspiración para la popular canción cristiana de jazz "When the saints go marching in" (Cuando los santos vienen marchando). Por eso se encuentra en lugares como Nueva Orleans la costumbre popular de cantar este canto en los cortejos fúnebres. He aquí el texto de la oración "In Paradisum"... "Al paraíso te conduzcan los Ángeles; a tu llegada te reciban los mártires, y te conduzcan a la ciudad santa de Jerusalén. El coro de los ángeles te reciba, y con Lázaro otrora pobre tengas el eterno descanso".