Between 1769 - 1823, the Franciscan friars would build a total of 21 missions stretching for 700 miles between San Diego and Sonoma. Father Junipero Serra brought Christ to the Indians of California and protection. He did not want the Indians he was ministering to to suffer exploitation from Spanish settlers, and he often fought with the Spanish governors and officials who tended to regard him as a fanatic on the subject of the well-being of the Indians. Father Serra was tireless in his task, traveling from mission to mission endless to preach to the Indians, baptize them, give them the sacraments, and to aid them in any way he could spiritually and materially. He would travel a total of approximately 24,000 miles, most of it on foot. He was eventually given in 1778 the power of a bishop to confirm and would use it to confirm some 5,039 of his Indian converts. Father Serra departed this vale of tears on August 23, 1784 at mission San Carlos Borromeo. On his deathbed he said that if God granted him eternal happiness, he would never cease praying for his converts and the many who remained unconverted. ............................................................................................................................................................. Entre 1769 y 1823, los frailes franciscanos construirían un total de 21 misiones que se extendían por 700 millas entre San Diego y Sonoma. El padre Junipero Serra trajo a Cristo a los indios de California y protección. No quería que los indios a los que ministraba sufrieran explotación por parte de los colonos españoles, y a menudo se peleaba con los gobernadores y funcionarios españoles que tendían a considerarlo un fanático en el tema del bienestar de los indios. El Padre Serra fue incansable en su tarea, viajando de misión en misión sin fin para predicar a los indios, bautizarlos, darles los sacramentos y ayudarlos en todo lo que pudiera espiritual y materialmente. Viajaría un total de aproximadamente 24.000 millas, la mayor parte a pie. Finalmente, en 1778 se le otorgó el poder de un obispo para confirmar y lo usaría para confirmar a unos 5.039 de sus conversos indios. El padre Serra partió de este valle de lágrimas el 23 de agosto de 1784 en la misión San Carlos Borromeo. En su lecho de muerte, dijo que si Dios le concedía la felicidad eterna, nunca dejaría de orar por sus conversos y los muchos que permanecieron inconversos.
Today is the feast day of the First Martyrs of Rome, They are the Christians who lived in Rome during the time of St. Peter and St. Paul. A great persecution rose in the city and the Emperor Nero began the systematic killing of all Christians. Though there had been incidents of Martyrdom and even small persecutions that occurred prior to this it was on a very small scale and was only very localized. This persecution was far more wide spread and systematic. We know there were many Christians who were able to flee from Rome and those who had to remain did so in hiding and seclusion. They would gather in the interior rooms of houses or on rooftops to avoid detection when gathering for prayer and eventually the Catacombs became a shrine to their holy deaths as well as a secret place of prayer and worship. These brave men and women risked their lives to receive communion, to go to mass and to practice their faith. "O God, who consecrated that abundant first fruits of the Roman Church by the blood of the Martyrs, grant, we pray, that with firm courage we may together draw strength from so great a struggle and ever rejoice at the triumph of faithful love." ............................................................................................................................................................. Hoy es el día de la fiesta de los primeros mártires de Roma. Son los cristianos que vivieron en Roma durante la época de San Pedro y San Pablo. Se produjo una gran persecución en la ciudad y el emperador Nerón comenzó el asesinato sistemático de todos los cristianos. Aunque hubo incidentes de martirio e incluso pequeñas persecuciones que ocurrieron antes de esto, fue en una escala muy pequeña y solo estaba muy localizada. Esta persecución fue mucho más amplia y sistemática. Sabemos que hubo muchos cristianos que pudieron huir de Roma y aquellos que tuvieron que permanecer lo hicieron escondiéndose y recluidos. Se reunían en las habitaciones interiores de las casas o en los tejados para evitar ser detectados cuando se reunían para rezar y eventualmente las Catacumbas se convirtieron en un santuario para sus muertes santas, así como en un lugar secreto de oración y adoración. Estos valientes hombres y mujeres arriesgaron sus vidas por recibir la comunión, ir a misa y practicar su fe. "Dios nuestro, que consagraste con la sangre de los mártires los fecundos comienzos de la Iglesia de Roma, concédenos que su valor en tan arduo combate nos fortalezca, y su gloriosa victoria nos llene siempre de alegría."
Today we celebrate the Solemnity of Sts Peter and Paul, the two princes of the Apostles. Peter on whose confession the Church has been founded and St. Paul on whose testimony the known world was evangelized. Peter was a simple fisherman, who then Christ challenged to become a shepherd, herding God's flock. Paul was a Pharisee and persecutor of Christians who then became a persecuted member of that same Way. Both are men of great contradiction and yet by faith became two of the most important witnesses of Christ in the early church. They were imperfect sinners who were perfected by God's grace and humbled to become tools in the hand of God. Through their preaching, intercession and witness the Gospel of Jesus Christ became more well known and through their martyrs death they finally returned to Jesus who had hand-picked them both to aid in His sacred mission. ............................................................................................................................................................. Hoy celebramos la Solemnidad de San Pedro y San Pablo, los dos príncipes de los Apóstoles. Pedro en cuya confesión se ha fundado la Iglesia y San Pablo en cuyo testimonio se evangelizó el mundo conocido. Pedro era un simple pescador, a quien entonces Cristo desafió a convertirse en pastor, pastoreando el rebaño de Dios. Pablo era fariseo y perseguidor de cristianos que luego se convirtió en miembro perseguido de ese mismo Camino. Ambos son hombres de gran contradicción y, sin embargo, por fe se convirtieron en dos de los testigos más importantes de Cristo en la iglesia primitiva. Eran pecadores imperfectos que fueron perfeccionados por la gracia de Dios y humillados para convertirse en herramientas en la mano de Dios. A través de su predicación, intercesión y testimonio, el Evangelio de Jesucristo se hizo más conocido y, a través de la muerte de sus mártires, finalmente regresaron a Jesús, los había elegido a ambos para ayudar en Su sagrada misión.
One of the main reasons that I really appreciate St. Irenaeus of Lyons, is his defense of the importance of the Old Testament. St. Irenaeus, who died in the year 202 AD, was known for defense of Christianity against heresy. Irenaeus spoke and wrote on a wide range of themes, including: the person of Jesus Christ, The Word of God, The virgin birth, Salvation, Incarnation, Divine Sonship, and even the canon of scripture. At the time he lived, there was a heretic named Marcían, who denied the importance of the Old Testament and even rejected its divine origin. Marcían argued for every book originally written in Hebrew to be removed from sacred Scripture. Irenaeus affirmed the divine inspiration of the Old and the New testament and argued for the current canon of scriptures. "The Old Testament Scriptures, and those written by Moses in particular, do everywhere make mention of the Son of God, and foretell His advent and passion. From this fact it follows that they were inspired by one and the same God.” - St. Irenaeus of Lyons ............................................................................................................................................................. Una de las principales razones por las que realmente aprecio a San Ireneo de Lyon es su defensa de la importancia del Antiguo Testamento. San Ireneo, quien murió en el año 202 d.C., era conocido por defender el cristianismo contra la herejía. Ireneo habló y escribió sobre una amplia gama de temas, que incluyen: la persona de Jesucristo, La Palabra de Dios, El nacimiento virginal, Salvación, Encarnación, Filiación divina e incluso el canon de las Escrituras. En la época en que vivió, hubo un hereje llamado Marcían, que negó la importancia del Antiguo Testamento e incluso rechazó su origen divino. Marcían argumentó que todos los libros escritos originalmente en hebreo se eliminen de las Sagradas Escrituras. Ireneo afirmó la inspiración divina del Antiguo y Nuevo Testamento y defendió el canon actual de las escrituras. "Las Escrituras del Antiguo Testamento, y las escritas por Moisés en particular, hacen mención en todas partes del Hijo de Dios y predicen su advenimiento y pasión. De este hecho se sigue que fueron inspirados por un mismo Dios.". - San Ireneo de Lyon
"Mary, Mother of God, we salute you. Precious vessel, worthy of the whole world’s reverence, you are an ever-shining light, the crown of virginity, the symbol of orthodoxy, an indestructible temple, the place that held him whom no place can contain, mother and virgin. Because of you the holy gospels could say: Blessed is he who comes in the name of the Lord. We salute you, for in your holy womb was confined him who is beyond all limitation. Because of you the holy Trinity is glorified and adored; the cross is called precious and is venerated throughout the world; the heavens exult; the angels and archangels make merry; demons are put to flight; the devil, that tempter, is thrust down from heaven; the fallen race of man is taken up on high; all creatures possessed by the madness of idolatry have attained knowledge of the truth; believers receive holy baptism; the oil of gladness is poured out; the Church is established throughout the world; pagans are brought to repentance. What more is there to say? Because of you the light of the only-begotten Son of God has shone upon those who sat in darkness and in the shadow of death; prophets pronounced the word of God; the apostles preached salvation to the Gentiles; the dead are raised to life, and kings rule by the power of the holy Trinity. Who can put Mary’s high honor into words? She is both mother and virgin. I am overwhelmed by the wonder of this miracle..." -St. Cyril of Alexandria on the occasion of the declaration of Mary, Mother of God ............................................................................................................................................................. "María, Madre de Dios, te saludamos. Vaso precioso, digno de la reverencia de todo el mundo, eres una luz siempre brillante, la corona de la virginidad, el símbolo de la ortodoxia, un templo indestructible, el lugar que tuvo a Aquel a quien ningún lugar puede contener, madre y virgen. Por ti los santos evangelios pudieron decir: Bendito el que viene en el nombre del Señor. Te saludamos, porque en tu santo vientre fue encerrado aquel que está más allá de toda limitación. Por ti la Santísima Trinidad es glorificada y adorada; la cruz es llamada preciosa y es venerada en todo el mundo; los cielos se regocijan; los ángeles y arcángeles se regocijan; los demonios son ahuyentados; el diablo, que es tentador, es arrojado del cielo; el la raza caída del hombre es elevada a lo alto; todas las criaturas poseídas por la locura de la idolatría han alcanzado el conocimiento de la verdad; los creyentes reciben el santo bautismo; se derrama el óleo de la alegría; la Iglesia se establece en todo el mundo; los paganos son llevados a arrepentimiento ¿Qué más hay que decir? Por ti la luz del unigénito Hijo de Dios ha brillado sobre los que habitaban en tinieblas y en sombra de muerte; los profetas pronunciaron la palabra de Dios; los apóstoles predicaron la salvación a los gentiles; los muertos resucitan y los reyes gobiernan por el poder de la Santísima Trinidad. ¿Quién puede poner en palabras el alto honor de María? Ella es a la vez madre y virgen. Estoy abrumado por la maravilla de este milagro..." -San Cirilo de Alejandría con motivo de la declaración de María, Madre de Dios
"We always find that those who walked closest to Christ were those who had to bear the greatest trials."-St. Teresa of Avila ........................................................................................................................................................ "Siempre encontramos que aquellos que caminaron más cerca de Cristo fueron los que tuvieron que soportar las pruebas más grandes". -St. Teresa de Ávila
“Fear no one,” Jesus says. He cites the all-knowing Father, who sees all and knows all as a comfort to us, His faithful. Nothing happens without His knowledge, in fact Jesus says that “he even knows the numbers of the hairs on our head and has counted them.” Wow, a God that knows us so well as to know how many hairs on our head, is surely not overlooking our plight. He has not abandoned nor forgotten us. “So, do not be afraid.” What we hear taught by Christ; we saw lived out by Jeremiah. When we feel burdened, overwhelmed, when the situation feels hopeless… do not be afraid. We are not alone; Our Lord is right there with us. When terror is all around us and we find ourselves maybe even fearing for our lives; we have a champion, a victor close at hand. One who will fight our battles for us and defend us from all that would try to undo His work. ........................................................................................................................................................ "No tengan miedo a los hombres", dice Jesús. Él cita al Padre omnisciente, que lo ve todo y lo sabe todo como un consuelo para nosotros, sus fieles. Nada sucede sin su conocimiento, de hecho, Jesús dice que "él incluso sabe el número de pelos en nuestra cabeza y los ha contado". GUAU, un Dios que nos conoce tan bien como para saber cuántos pelos en nuestra cabeza, seguramente conoce bien nuestra situación difícil. No nos ha abandonado ni olvidado. "Entonces, no tengas miedo". Lo que escuchamos enseñado por Cristo; lo vemos vivido por Jeremías. Cuando nos sentimos agobiados, abrumados, cuando la situación se siente desesperada ... no tengas miedo. No estamos solos; Nuestro Señor está allí con nosotros. Cuando el terror nos rodea y nos encontramos tal vez incluso temiendo por nuestras vidas; Tenemos un campeón, un vencedor al alcance de la mano. Alguien que pelea nuestras batallas por nosotros y nos defienda de todo lo que trataría de deshacer Su obra.
As a Catholic Church we love to celebrate birthdays. In fact, most feast days of the saints are celebrated on the day they were "born" into Eternal Life that is the day of their death. When the Church speaks of birthdays, it is almost always in the context of someone being born into eternity, not into this world of our material mortality. There are just 3 notable exceptions. 3 individuals who births were so impactful and important to all humanity that the Church celebrates their birth into this material world. Those three are Jesus Christ, whose birthday is obviously Christmas Day, Dec 25th. Mary, the Mother of God, whose birthday is Sept 8. and finally, the third is St. John the Baptist, whose birthday is today, June 24th. It makes sense that Jesus's birthday was such a pivotal moment in Human history that is should be celebrated, as well as by extension we can see the importance of the Nativity of the Blessed Virgin Mary. Why St. John the Baptist? These are the only three people to born into the world completely free from all sin, including the original sin of Adam and Eve, Jesus, as God, was and is sinless. Mary was preserved from the moment of her conception from original sin. John the Baptist was "baptized" and set free from original sin when he encountered Jesus while still in the womb of Elizabeth, He encountered Jesus and was baptized by His sacred presence 6 months before he was born into this world. Making him the only other human person besides Mary to have been born into this world free from the stain of original sin. Thus, it is fitting that we celebrate this miraculous and most sacred birth. ............................................................................................................................................................. Como Iglesia Católica, nos encanta celebrar los cumpleaños. De hecho, la mayoría de los días festivos de los santos se celebran el día en que "nacieron" en la Vida Eterna, que es el día de su muerte. Cuando la Iglesia habla de cumpleaños, casi siempre es en el contexto de alguien que nace en la eternidad, no en este mundo de nuestra mortalidad material. Solo hay 3 excepciones notables. 3 individuos que nacieron fueron tan impactantes e importantes para toda la humanidad que la Iglesia celebra su nacimiento en este mundo material. Esos tres son Jesucristo, cuyo cumpleaños es obviamente el día de Navidad, el 25 de diciembre. María, la Madre de Dios, cuyo cumpleaños es el 8 de septiembre y finalmente, el tercero es San Juan Bautista, cuyo cumpleaños es hoy, 24 de junio. Tiene sentido que el nacimiento de Jesús fue un momento tan crucial en la historia humana que debería celebrarse, y por extensión podemos ver la importancia de la Natividad de la Santísima Virgen María. ¿Por qué San Juan Bautista? Estas son las únicas tres personas que nacieron en el mundo completamente libres de todo pecado, incluido el pecado original de Adán y Eva, Jesús, como Dios, fue y es sin pecado. María fue preservada desde el momento de su concepción del pecado original. Juan el Bautista fue "bautizado" y liberado del pecado original cuando se encontró con Jesús mientras aún estaba en el vientre de Isabel, se encontró con Jesús y fue bautizado por Su presencia sagrada 6 meses antes de nacer en este mundo. Haciéndolo la única otra persona humana además de María que ha nacido en este mundo libre de la mancha del pecado original. Por lo tanto, es apropiado que celebremos este nacimiento milagroso y más sagrado.
“In her voyage across the ocean of this world, the Church is like a great ship being pounded by the waves of life’s different stresses. Our duty is not to abandon ship but to keep her on her course.” – St. Boniface ............................................................................................................................................................. “En su viaje a través del océano de este mundo, la Iglesia es como un gran barco golpeado por las olas de las diferentes tensiones de la vida. Nuestro deber no es abandonar el barco sino mantenerlo en su rumbo”. – San Bonifacio
Saint Thomas More, martyr, is the patron saint of the Diocese of Arlington. He is also the patron saint of statesmen, politicians and lawyers. St. Thomas More, Saint and Martyr, pray for us. St. Thomas More, Patron of Statesmen, Politicians and Lawyers, pray for us. St. Thomas More, Patron of Justices, Judges and Magistrates, pray for us. St. Thomas More, Model of Integrity and Virtue in Public and Private Life, pray for us. St. Thomas More, Servant of the Word of God and the Body and Blood of Christ, pray for us. St. Thomas More, Model of Holiness in the Sacrament of Marriage, pray for us. St. Thomas More, Teacher of his Children in the Catholic Faith, pray for us. St. Thomas More, Defender of the Weak and the Poor, pray for us. St. Thomas More, Promoter of Human Life and Dignity, pray for us.... Let us pray: O Glorious St. Thomas More, Patron of Statesmen, Politicians, Judges and Lawyers, your life of prayer and penance and your zeal for justice, integrity and firm principle in public and family life led you to the path of martyrdom and sainthood. Intercede for our Statesmen, Politicians, Judges and Lawyers, that they may be courageous and effective in their defense and promotion of the sanctity of human life - the foundation of all other human rights. We ask this through Christ our Lord. Amen. ............................................................................................................................................................. Santo Tomás Moro, mártir, es el santo patrón de la Diócesis de Arlington. También es el santo patrón de los estadistas, políticos y abogados. Santo Tomás Moro, Santo y Mártir, ruega por nosotros. Santo Tomás Moro, Patrón de Estadistas, Políticos y Abogados, ruega por nosotros. Santo Tomás Moro, Patrón de Jueces, Jueces y Magistrados, ruega por nosotros. Santo Tomás Moro, modelo de integridad y virtud en la vida pública y privada, ruega por nosotros. Santo Tomás Moro, Siervo de la Palabra de Dios y Cuerpo y Sangre de Cristo, ruega por nosotros. Santo Tomás Moro, modelo de santidad en el sacramento del matrimonio, ruega por nosotros. Santo Tomás Moro, maestro de sus hijos en la fe católica, ruega por nosotros. Santo Tomás Moro, Defensor de los Débiles y los Pobres, ruega por nosotros. Santo Tomás Moro, Promotor de la Vida Humana y la Dignidad, ruega por nosotros ... Oremos: Oh Glorioso Santo Tomás Moro, Patrono de Estadistas, Políticos, Jueces y Abogados, tu vida de oración y penitencia y tu celo por la justicia, la integridad y los principios firmes en la vida pública y familiar te llevaron por el camino del martirio y la santidad. Intercede por nuestros estadistas, políticos, jueces y abogados, para que sean valientes y eficaces en la defensa y promoción de la santidad de la vida humana, fundamento de todos los demás derechos humanos. Te lo pedimos por Cristo nuestro Señor. Amén.
St. Aloysius Gonzaga died in rome in the year 1591. He came from a well to do family who had high hopes that he would enter military service. Instead Aloysius longed to serve God. From the age 9 onward he sought to enter the Jesuits. Finally his father permitted him entrance at age 18. He received St. Robert Bellarmine as his spiritual director. Soon after entering religious life, Aloysius found himself serving the hospital victims of the plague of 1591. He eventually died of the plague himself at 23 years old. Robert Cardinal Bellarmine wrote the definitive story of his life and lived to see his spiritual directee canonized a saint. Currently this saintly seminarian and his saintly confessor are both buried next to each other in St. Ignatius Church in Rome. St. Aloysius Gonzaga is a model for servant leadership. Without a lot of fanfare and expectation of recognition or fame, Aloysius quietly and humbly cared for the abandoned, vulnerable and dying. He was clearly devoted to and at the service of others. He willingly gave up all claims to wealth and power in order to follow a call that he was convinced came from God. "It is better to be child of God than King of the whole World." - St. Aloysius Gonzaga ............................................................................................................................................................ San Luis Gonzaga murió en roma en el año 1591. Provenía de una familia acomodada que tenía grandes esperanzas de que entrara al servicio militar. En cambio, Luis anhelaba servir a Dios. A partir de los 9 años buscó ingresar a los jesuitas. Finalmente su padre le permitió la entrada a los 18 años. Recibió a San Roberto Belarmino como su director espiritual. Poco después de entrar en la vida religiosa, Aloysius se encontró sirviendo a las víctimas del hospital de la plaga de 1591. Finalmente, él mismo murió de la plaga a los 23 años. Robert Cardinal Belarmine escribió la historia definitiva de su vida y vivió para ver a su hijo espiritual canonizar a un santo. Actualmente, este santo seminarista y su santo confesor están enterrados uno al lado del otro en la Iglesia de San Ignacio en Roma. San Luis Gonzaga es un modelo de liderazgo de servicio. Sin mucha fanfarria y expectativa de reconocimiento o fama, Aloysius se preocupó silenciosa y humildemente por los abandonados, vulnerables y moribundos. Estaba claramente dedicado y al servicio de los demás. De buena gana renunció a todo reclamo de riqueza y poder para seguir un llamado que estaba convencido de que provenía de Dios. "Es mejor ser hijo de Dios que rey del mundo entero". - San Luis Gonzaga
St. Francis de Sales says, "Be who you are and be that well. So that you may bring honor to the Master Craftsman whose handiwork you are.” We read in today's Gospel passage from the Gospel of Matthew "Be perfect as your heavenly Father is perfect.” The Greek word is not really the word perfect, it is actually the word "teleios" which is better translated as wholeness. So the passage is not telling us to be perfect but like God in heaven but rather to be wholly ourselves as God created us to be. God is not asking us to be anything other than our human selves but He is asking us to be the best version of ourselves that we can be. We are to be the whole and complete handiwork of God, not perfect as in without flaw, but perfect as in exactly who God wants us to be. ............................................................................................................................................................. San Francisco de Sales dice: "Sé quien eres y sé así de bueno. Para que honres al Maestro Artesano cuya obra eres tú". Leemos en el pasaje del Evangelio de hoy del Evangelio de Mateo "sean perfectos, como su Padre celestial es perfecto". La palabra griega no es realmente la palabra perfecto, en realidad es la palabra "teleios" que se traduce mejor como totalidad. Entonces, el pasaje no nos dice que seamos perfectos, sino como Dios en el cielo, sino que seamos totalmente nosotros mismos como Dios nos creó para ser. Dios no nos está pidiendo que seamos nada más que nosotros mismos, sino que nos está pidiendo que seamos la mejor versión de nosotros mismos que podamos ser. Debemos ser la obra total y completa de Dios, no perfectos como sin defecto, sino perfectos como exactamente lo que Dios quiere que seamos.
In today's passage from 2 Corinthians, we encounter St. Paul's version of the beatitudes. He presents us the worlds view and then God's view. It is very easy for us to believe what teh world says about us, to reject truth in favor of being deceived and for go joy for that which leaves us empty and sorroful. may we try to see things from a more eternal perspective and see through the emptiness of a worldy view, " We are treated as deceivers and yet are truthful; as unrecognized and yet acknowledged; as dying and behold we live; as chastised and yet not put to death; as sorrowful yet always rejoicing; as poor yet enriching many; as having nothing and yet possessing all things." ............................................................................................................................................................. En el pasaje de hoy de 2 Corintios, encontramos la versión de San Pablo de las bienaventuranzas. Él nos presenta la visión del mundo y luego la visión de Dios. Es muy fácil para nosotros creer lo que el mundo dice de nosotros, rechazar la verdad a favor de ser engañados y dejar de gozar por lo que nos deja vacíos y tristes. que tratemos de ver las cosas desde una perspectiva más eterna y veamos a través del vacío de una visión mundana: "Somos los "impostores" que dicen la verdad; los "desconocidos" de sobra conocidos; los "moribundos" que están bien vivos; los "condenados" nunca ajusticiados; los "afligidos" siempre alegres; los "pobres" que a muchos enriquecen; los "necesitados".
Today we are celebrating Mission Sunday at Christ the Redeemer. Two wonderful priests from the Diocese of Tororo in Uganda are visiting us this weekend. Fr. Pius and Fr Deogratias. They are preaching all the masses and we are taking up a second collection for the pastoral work of the Diocese of Tororo. Our Gospel passage today reminds us that the harvest is abundant but the laborers are few. The faith is alive in Uganda and Christianity is growing and prospering, but they need our support to help them to educate priests and religious, to build churches, and support works of charity. Please come with an open heart and something extra for second collection to support the Ugandan Church. https://www.uecon.org/provinces/tororo-ecclesiatical/tororo ............................................................................................................................................................. Hoy estamos celebrando el Domingo de las Misiones en Cristo Redentor. Dos maravillosos sacerdotes de la Diócesis de Tororo en Uganda nos visitan este fin de semana. Padre Pío y el P. Deogratias. Están predicando todas las misas y estamos haciendo una segunda colecta para la labor pastoral de la Diócesis de Tororo. Nuestro pasaje evangélico de hoy nos recuerda que la mies es abundante pero los obreros son pocos. La fe está viva en Uganda y el cristianismo está creciendo y prosperando, pero necesitan nuestro apoyo para ayudarlos a educar a los sacerdotes y religiosos, construir iglesias y apoyar obras de caridad. Por favor venga con un corazón abierto y algo extra para la segunda colecta para apoyar a la Iglesia de Uganda. https://www.uecon.org/provincias/tororo-ecclesiatical/tororo
(Today is our annual Corpus Christi Eucharist Procession through the streets of Sterling from 3:00-5:00pm. We will bring Christ into our neighborhood and and bless our parish. At the same time we will have Eucharistic Adoration in the Church for those who prefer not to walk. Come celebrate the real and true presence of Christ in the Eucharist and pray for our community and neighborhoods... I will also be away from the parish from Mon. June 12 until Sat. June 17.) It was when I was in high school that I started to get in the habit of going to Eucharistic Adoration to pray. Honestly I did not know what I was doing going into the chapel, I certainly did not think that I was praying. I liked the quiet peacefulness of the space. It was like nothing I had experienced else where. Over time I came to believe that Jesus is truly present in the Eucharist. I was in seminary the very first time attended a Eucharistic Procession, it was for Corpus Christi in Rome, Italy and it was AMAZING! People filled the streets in reverent joy for the mile and half procession down Via Merulana. People hung carpets out their windows as a sign of welcome and shouted from their balconies Hail Jesus Christ. We sang and prayed as Jesus was brought out into our neighborhoods. It was then that I learned not only that Jesus is truly present in Eucharist, but also that the Eucharist ensures that Jesus is truly present in the world! .............................................................................................................................................................. (Hoy es nuestra Procesión Eucarística anual de Corpus Christi por las calles de Sterling de 3:00 a 5:00pm. Llevaremos a Cristo a nuestro vecindario y bendeciremos nuestra parroquia. que prefieren no caminar Vengan a celebrar la presencia real y verdadera de Cristo en la Eucaristía y oren por nuestra comunidad y vecindarios... También estaré fuera de la parroquia desde el lunes 12 de junio hasta el sábado 17 de junio.) Cuando estaba en la escuela secundaria que comencé a tomar el hábito de ir a la Adoración Eucarística para rezar. Honestamente, no sabía lo que estaba haciendo al entrar a la capilla, ciertamente no pensé que estaba rezando. Me gustó la tranquilidad del espacio. No se parecía a nada que hubiera experimentado en otro lugar. Con el tiempo llegué a creer que Jesús está verdaderamente presente en la Eucaristía. Estaba en el seminario la primera vez que asistí a una Procesión Eucarística, fue para el Corpus Christi en Roma, Italia, ¡y fue INCREÍBLE! La gente llenó las calles con reverente alegría por la procesión de una milla y media por Via Merulana. La gente colgaba alfombras en sus ventanas en señal de bienvenida y gritaba desde sus balcones Salve Jesucristo. Cantamos y oramos cuando trajeron a Jesús a nuestros vecindarios. ¡Fue entonces cuando aprendí no solo que Jesús está realmente presente en la Eucaristía, sino también que la Eucaristía asegura que Jesús está realmente presente en el mundo!
(Tomorrow, Sunday from 3:00-5:00pm, we will have our annual Corpus Christi Eucharist Procession through the streets of Sterling. We will bring Christ into our neighborhood and and bless our parish. At the same time we will have Eucharistic Adoration in the Church for those who prefer not to walk. Come celebrate the real and true presence of Christ in the Eucharist.) Today our first reading makes the great revelation of who Tobiah's companion has been all along. The archangel Raphael makes his presence known and encourages Tobit, Tobiah and Sarah to give all the glory to God. The angel Raphael has this amazing exhortation of how faithful people are to live in Chapter 12 which is then followed by the stunning revelation of hiss true identity, Chapter 13 is Tobit's hymn of praise and finally Tobit gets one last Father/Son talk with Tobiah in chapter 14 as he imparts his final instructions and advice before he dies of happy old age. I leave you with Raphael's simple exhortation, "Thank God! Give him the praise and the glory. Before all the living, acknowledge the many good things he has done for you, by blessing and extolling his name in song. Honor and proclaim God's deeds, and do not be slack in praising him." ............................................................................................................................................................. (Mañana, el domingo de 3:00pm a 5:00pm, tendremos nuestra procesión eucarística anual de Corpus Christi por las calles de Sterling. Llevaremos a Cristo a nuestro vecindario y bendeciremos nuestra parroquia. Al mismo tiempo tendremos adoración eucarística. en la Iglesia para los que prefieren no caminar, vengan a celebrar la presencia real y verdadera de Cristo en la Eucaristía.) Hoy nuestra primera lectura hace la gran revelación de quién ha sido el compañero de Tobías todo el tiempo. El arcángel Rafael da a conocer su presencia y anima a Tobías, Tobías y Sara a dar toda la gloria a Dios. El ángel Rafael tiene esta asombrosa exhortación de cuán fieles son las personas para vivir en el Capítulo 12, que luego es seguido por la sorprendente revelación de su verdadera identidad, el Capítulo 13 es el himno de alabanza de Tobías y finalmente Tobías recibe una última charla Padre/Hijo con Tobías en capítulo 14 mientras imparte sus últimas instrucciones y consejos antes de morir de una feliz vejez. Os dejo con la sencilla exhortación de Rafael: "Bendigan a Dios y glorifíquenlo delante de todos los vivientes por los beneficios que les ha hecho y canten himnos de alabanza a su nombre. Proclamen dignamente las obras del Señor y no sean negligentes en reconocerlas".
As we continue on our journey through the book of Tobit, we jump over some very significant moments in the story. Tobit is broke and broken, he has come upon desperate times and so he decides to take a desperate endeavor to save his family from destitution. He has a large sum of money in far away media but the way is fraught with danger and robbers. He decides to permit his son Tobias who has recently come of age to undertake the journey and bring back the family fortune. Before Tobias leaves though, Tobit delivers an amazing exhortation to his son on what it means to be a faithful and God-fearing man. This is Chapter 4. In chapter 5 we see Tobit hire a companion and guide to go with Tobias on this arduous journey, Azariah his new traveling companion is actually the archangel Raphael in disguise. After a few small adventures and lessons we come upon our the meeting and wedding between Sarah and Tobias. What a beautiful prayer, this humble Tobias makes with Sarah on their wedding day. "Now, Lord, you know that I take this wife of mine not because of lust, but for a noble purpose. Call down your mercy on me and on her, and allow us to live together to a happy old age. Amen. Amen." What is this noble purpose? He undertakes this marriage for her good and for his own. So that they each can help and support the other in life and in the faith. .............................................................................................................................................................. A medida que continuamos nuestro viaje a través del libro de Tobías, pasamos por alto algunos momentos muy significativos de la historia. Tobit está quebrado y quebrantado, ha llegado a tiempos desesperados y por eso decide emprender un esfuerzo desesperado para salvar a su familia de la indigencia. Tiene una gran suma de dinero en medios lejanos pero el camino está plagado de peligros y ladrones. Decide permitir que su hijo Tobias, recién alcanzado la mayoría de edad, emprenda el viaje y traiga de vuelta la fortuna familiar. Sin embargo, antes de que Tobías se vaya, Tobías le da una asombrosa exhortación a su hijo sobre lo que significa ser un hombre fiel y temeroso de Dios. Este es el capítulo 4. En el capítulo 5 vemos a Tobías contratar a un compañero y guía para ir con Tobías en este arduo viaje, Azarías su nuevo compañero de viaje es en realidad el arcángel Rafael disfrazado. Después de algunas pequeñas aventuras y lecciones, llegamos a nuestro encuentro y boda entre Sarah y Tobias. Que hermosa oración, esta humilde Tobías hace con Sarah el día de su boda. "Ahora, Señor, tú sabes que tomo a esta esposa mía no por lujuria, sino por un propósito noble. Invoca tu misericordia sobre mí y sobre ella, y permítenos vivir juntos hasta una vejez feliz. Amén. Amén. ." ¿Cuál es este noble propósito? Él emprende este matrimonio por el bien de ella y por el suyo propio. Para que cada uno pueda ayudarse y apoyarse mutuamente en la vida y en la fe.
(20 years ago, today, I was ordained a priest. I thank God for the opportunity to serve His people as a priest and to share in so many peoples lives as they journey closer to the heart of Christ.) One of my favorite parts in the book if Tobit, was cut out of today's reading. The next verse reads, "At that very moment Tobit turned from the courtyard to his house, and Raguel’s daughter Sarah came down from the upstairs room." In other words, they both pour out their souls in prayer to God and then when they are done lamenting and begging God, they wipe their eyes and resume their daily activity. They have no idea that God just sent the answer to their prayers, that Archangel Raphael was now going to help them. They prayed to God and then just had to trust that He heard them. .............................................................................................................................................................. (Hace 20 años, hoy, fui ordenado sacerdote. Doy gracias a Dios por la oportunidad de servir a Su pueblo como sacerdote y de compartir la vida de tantas personas mientras caminan más cerca del corazón de Cristo). Una de mis partes favoritas del libro Tobías fue eliminada de la lectura de hoy. El siguiente versículo dice: "En aquel mismo momento, Tobit volvía de patio al interior de su casa, y Sara, hija de Ragüel, bajaba de la habitación alta.". En otras palabras, ambos derraman sus almas en oración a Dios y luego, cuando terminan de lamentarse y rogar a Dios, se limpian los ojos y reanudan su actividad diaria. No tienen idea de que Dios acaba de enviar la respuesta a sus oraciones, que el Arcángel Rafael ahora los iba a ayudar. Oraron a Dios y luego solo tuvieron que confiar en que Él los escuchó.
"Where are your charitable deeds now? Where are your virtuous acts? See! Your true character is finally showing itself!" This is the retort of Tobit's wife. Prior to his blindness, Tobit was considered a righteous man. He sacrificed for others, cared for his people despite being in exile and was humble before God. How easy it is to sacrifice and do good deeds when it is on our own terms, when it is our choice. Tobit now feels useless and unable to provide for his wife and family. Anna rightly points out that he is not acting as he should. This is one of the reasons why the book of Tobit is so beloved a story. It is very real, this marital spat could have occurred in any number of homes. We can identify with Tobit and with Anna. Their story resonates with us. Once we begin to see how God is at work in their lives, it will be easier also for us to imagine how He might be at work in our lives too. .............................................................................................................................................................. "¿De qué te han servido tus limosnas? ¿De qué te han servido tus buenas obras? ¡Dímelo tú, que todo lo sabes!" Esta es la réplica de la esposa de Tobías. Antes de su ceguera, Tobías era considerado un hombre justo. Se sacrificó por los demás, cuidó de su pueblo a pesar de estar en el exilio y fue humilde ante Dios. Qué fácil es sacrificarse y hacer buenas obras cuando es en nuestros propios términos, cuando es nuestra elección. Tobit ahora se siente inútil e incapaz de mantener a su esposa y familia. Anna señala con razón que él no está actuando como debería. Esta es una de las razones por las que el libro de Tobías es una historia tan querida. Es muy real, esta disputa marital podría haber ocurrido en cualquier número de hogares. Podemos identificarnos con Tobit y con Anna. Su historia resuena con nosotros. Una vez que comencemos a ver cómo Dios está obrando en sus vidas, será más fácil para nosotros imaginar cómo Él podría estar obrando también en nuestras vidas.
For the next 6 days, our first reading will be taken from the book of Tobit. This easily remains one of my favorite books in the Old Testament to read. It is only 14 chapters long and is written in storybook fashion. telling one story from beginning to end in chronological order. It is a story about God's Divine providence. The story is set in Nineveh and though the main character is clearly God, the story follows the woes of a Jew named Tobit who is living in exile from Israel. He is struck blind and begins to have much trouble in his life. Sarah the daughter of another Jew from the same tribe living in far away Media is possessed by a demon. Both are at the end of their ability to handle the suffering and sorrow that each is experiencing. They both turn to God in humble prayer... begging for His intercession. God sends the Archangel Raphael in answer to their prayers! The rest of the book is the story of how God answers prayers in hidden and mysterious ways. .............................................................................................................................................................. Durante los próximos 6 días, nuestra primera lectura se tomará del libro de Tobit. Este sigue siendo fácilmente uno de mis libros favoritos para leer en el Antiguo Testamento. Tiene solo 14 capítulos y está escrito en forma de libro de cuentos. contar una historia de principio a fin en orden cronológico. Es una historia sobre la providencia divina de Dios. La historia se desarrolla en Nínive y, aunque el personaje principal es claramente Dios, la historia sigue los infortunios de un judío llamado Tobit que vive en el exilio de Israel. Queda ciego y comienza a tener muchos problemas en su vida. Sara, la hija de otro judío de la misma tribu que vive en la lejana Media, está poseída por un demonio. Ambos están al final de su capacidad para manejar el sufrimiento y el dolor que cada uno está experimentando. Ambos se vuelven a Dios en humilde oración ... suplicando su intercesión. ¡Dios envía al Arcángel Rafael en respuesta a sus oraciones! El resto del libro es la historia de cómo Dios responde a las oraciones de formas ocultas y misteriosas.