“Let us love Jesus above all, let us love Mary as our mother; but then, how could we keep from loving Joseph, who was so intimately united to both Jesus and Mary? And how can we honor him better than by imitating his virtues? Now, what else did he do in all his life but contemplate, study, and adore Jesus, even in the midst of his daily labors? Behold, therefore, our model.” - St. Madeleine Sophie Barat .............................................................................................................................................................. “Amemos a Jesús sobre todo, amemos a María como nuestra madre; pero entonces, ¿cómo dejar de amar a José, tan íntimamente unido a Jesús ya María? ¿Y cómo podemos honrarlo mejor que imitando sus virtudes? Ahora bien, ¿qué más hizo en toda su vida sino contemplar, estudiar y adorar a Jesús, incluso en medio de sus labores diarias? He aquí, por tanto, nuestro modelo.” - Santa Magdalena Sofía Barat
Who is your pastor? In a human way we think of the pastor of our parish, but we pastors are really just imitations, and poor ones at that of the true Pastor, Jesus Christ. He is the Good Shepherd. It is His voice that calls out to each one of us His sheep and it is Him whom we follow. Today is called Good Shepherd Sunday, because the Gospel on the 4th Sunday of Easter is always a reflection on Christ the Good Shepherd. Today's Gospel for example reminds us that He calls all of His sheep to follow Him. All are called with the tender, loving voice of Jesus. We tend to think of a vocation as a calling to the priesthood or Consecrated Life as a religious brother or sister, but this is not what our Gospel today is telling us. Each one of us must answer the call of the Good Shepherd to follow him. Ultimately a vocation is a call to be loved by God, a call to one with the Good Shepherd and follow wherever He leads. In this sense each one of us must become accustomed to the tender sound of His voice and become familiar with His call. It is only then that we can truly follow Jesus to the abundance of life that He promises. .............................................................................................................................................................. ¿Quién es tu pastor? Humanamente pensamos en el párroco de nuestra parroquia, pero los párrocos somos en realidad imitaciones pobres del verdadero Pastor, Jesucristo. Él es el Buen Pastor. Es Su voz la que llama a cada uno de nosotros Sus ovejas y es a Él a quien seguimos. Hoy se llama Domingo del Buen Pastor, porque el Evangelio del cuarto domingo de Pascua es siempre una reflexión sobre Cristo Buen Pastor. El Evangelio de hoy, por ejemplo, nos recuerda que Él llama a todas Sus ovejas a seguirlo. Todos son llamados con la voz tierna y amorosa de Jesús. Tendemos a pensar en una vocación como un llamado al sacerdocio oa la Vida Consagrada como hermano o hermana religioso, pero esto no es lo que nuestro Evangelio de hoy nos dice. Cada uno de nosotros debe responder a la llamada del Buen Pastor para seguirlo. En última instancia, una vocación es un llamado a ser amado por Dios, un llamado a ser uno con el Buen Pastor y seguirlo dondequiera que Él lo guíe. En este sentido, cada uno de nosotros debe acostumbrarse al sonido tierno de Su voz y familiarizarse con Su llamada. Solo entonces podremos verdaderamente seguir a Jesús a la abundancia de vida que Él promete.
(All are invited to come today to the International Festival of Food here at the parish from 11:00am to 2:00pm.) We have arrived at the concluding remarks of Christ's Bread of Life discourse in today's Gospel. The discourse can be read in its entirety in the Gospel of John chapter 6. This teaching of Christ often leaves us with more questions than answers. He begins the entire discourse with saying that he is the Bread from Heaven, moves on to Saying He is the bread of life, takes this even further by saying that you are to eat this bread and finishes with His very specific statement that His body is real food and blood real drink. He never backs down from a literal description of this, nor does he soften His teaching with any hint of this being an allegory or analogy. All of this brings us to today's Gospel when the people are almost reviled by the concept of eating His body, they ask very simply, "who can accept [this teaching]." Jesus once again makes it clear that if you cannot accept this teaching than they are free to leave. Of course looking at this teaching with our modern mindset we already understand that Jesus is speaking of the Eucharist; but imagine not knowing this yet. It is this that makes Peter's response even more remarkable. As disciples start walking away, Jesus turns to the Twelve and asks them, "Do you also want to leave?" Peter then gives Jesus a perfect response, "Master, to whom shall we go? You have the words of eternal life. We have come to believe and are convinced that you are the Holy One of God." Memorize this Act of Faith and make it your prayer! Jesus is the Way, the Truth, and the Life. .............................................................................................................................................................. (Todos están invitados a venir hoy al Festival Internacional de Alimentos aquí en la parroquia de 11:00am a 2:00pm.) Hemos llegado a las observaciones finales del discurso del pan de vida de Cristo en el evangelio de hoy. El discurso se puede leer en su totalidad en el Evangelio de Juan capítulo 6. Esta enseñanza de Cristo a menudo nos deja con más preguntas que respuestas. Él comienza todo el discurso diciendo que él es el Pan del Cielo, pasa a decir que Él es el pan de vida, lleva esto aún más lejos al decir que debes comer este pan y termina con Su declaración muy específica de que Su cuerpo es comida real y sangre bebida real. Él nunca se retracta de una descripción literal de esto, ni suaviza Su enseñanza con ningún indicio de que esto sea una alegoría o analogía. Todo esto nos lleva al Evangelio de hoy, cuando la gente está casi vilipendiada por el concepto de comer su cuerpo, pregunta muy simplemente, "quién puede aceptar [esta enseñanza]". Jesús una vez más deja en claro que si no puedes aceptar esta enseñanza, ellos son libres de irse. Por supuesto, mirando esta enseñanza con nuestra mentalidad moderna, ya entendemos que Jesús está hablando de la Eucaristía; pero imagina no saber esto todavía. Es esto lo que hace que la respuesta de Peter sea aún más notable. Cuando los discípulos comienzan a alejarse, Jesús se vuelve hacia los Doce y les pregunta: "¿También ustedes quieren irse?" Pedro entonces le da a Jesús una respuesta perfecta: "Maestro, ¿a quién iremos? Tú tienes palabras de vida eterna. Hemos llegado a creer y estamos convencidos de que tú eres el Santo de Dios". ¡Memorice este acto de fe y conviértalo en su oración! Jesús es el Camino, la Verdad y la Vida.
We have a truly epic passage from the Acts of the Apostles for our reflection today, the conversion of St. Paul. This conversion shows to us the amazing mercy and power of Christ. Jesus took one of the most savage persecutors of Christ and his Church, Saul, and drew him into His heart and helped him to become Paul, one of the most influential spreaders of Christianity in all time. You can almost see the humor in Christ choice for great missionaries. But Saul was in reality prepared for this encounter. Though Saul's zeal was very much misplaced, even prior to conversion, he was a man of great Faith and great passion. Christ just need to enter into this man and to refocus all Paul's efforts to the person of Jesus verses against the person of Jesus. Ananias is hesitant to even meet Saul, none the less baptism him, but these fears are cast aside when he is told by God. “Go, for this man is a chosen instrument of mine to carry my name before Gentiles, kings, and children of Israel, and I will show him what he will have to suffer for my name.” What an epic moment in the history of Christianity. .............................................................................................................................................................. Tenemos un pasaje verdaderamente épico de los Hechos de los Apóstoles para nuestra reflexión de hoy, la conversión de San Pablo. Esta conversión nos muestra la asombrosa misericordia y el poder de Cristo. Jesús tomó a uno de los perseguidores más salvajes de Cristo y su Iglesia, Saul, y lo atrajo a Su corazón y lo ayudó a convertirse en Pablo, uno de los difusores más influyentes del cristianismo de todos los tiempos. Casi se puede ver el humor en Christ Choice para los grandes misioneros. Pero Saulo estaba en realidad preparado para este encuentro. Aunque el celo de Saulo estaba muy fuera de lugar, incluso antes de la conversión, era un hombre de gran fe y gran pasión. Cristo solo necesita entrar en este hombre y reenfocar todos los esfuerzos de Pablo en la persona de Jesús, versículos contra la persona de Jesús. Ananías duda en siquiera conocer a Saulo, sin embargo, lo bautiza, pero estos temores se hacen a un lado cuando Dios se lo dice. "No importa. Tú ve allá, porque yo lo he escogido como instrumento, para que me dé a conocer a las naciones, a los reyes y a los hijos de Israel. Yo le mostraré cuánto tendrá que padecer por mi causa". Qué momento épico en la historia del cristianismo.
Jesus first says to the crowd that He is the "Bread from Heaven". They protest saying aren't you from Nazareth? He goes on to say, I am the "Bread of Life". Now the people are finally focused on the theme of bread. He further states that He is "living bread" that came down from heaven. He goes on to say whoever eats this bread will live forever; and that bread that I will give is "my Flesh" for the life of the world. With every single statement Jesus gets more and more clear that it is His expectation that He will be our food, our nourishment and that His Flesh is our entrance into eternal life. I am so glad that I already know the answer to this perplexing riddle. How can Jesus be bread? How can His Flesh be food? How can we eat this bread He is is describing if it is the one and the same as His Flesh? The answer is the Eucharist that we receive during the Holy Sacrifice of the Mass, when bread becomes the Body of Christ. ............................................................................................................................................................. Jesús primero le dice a la multitud que Él es el "Pan del Cielo". Protestan diciendo que no eres de Nazaret? Continúa diciendo, Yo soy el "Pan de Vida". Ahora la gente finalmente se enfoca en el tema del pan. Además declara que Él es "pan vivo" que descendió del cielo. Continúa diciendo que quien come de este pan vivirá para siempre; y ese pan que daré es "mi Carne" para la vida del mundo. Con cada afirmación, Jesús aclara cada vez más que Él espera que Él sea nuestro alimento, nuestro sustento y que Su Carne sea nuestra entrada a la vida eterna. Estoy tan contenta de saber ya la respuesta a este desconcertante acertijo. ¿Cómo puede Jesús ser pan? ¿Cómo puede Su Carne ser comida? ¿Cómo podemos comer este pan que Él está describiendo si es el mismo que Su Carne? La respuesta es la Eucaristía que recibimos durante el Santo Sacrificio de la Misa, cuando el pan se convierte en el Cuerpo de Cristo.
For the next 4 days, we explore one of the most significant and beautiful passages in John's Gospel. It is called the Bread of Life Discourse. (John 6:22-71). Today, Jesus says, "I am the bread of life; whoever comes to me will never hunger, and whoever believes in me will never thirst." It is only in Him that we will be satisfied and that He has come down from heaven to give us eternal life. Thursday, we see Jesus become even more clear about His origins and mission, He is the Bread of Life and He is inviting us to partake of his flesh, "the bread that I will give is my Flesh for the life of the world." Friday, Jesus gets even bolder and clearer, "My body is true food, and my blood is true drink. Whoever eats my flesh and drinks my blood remains in me and I in him." Jesus is very really and truly present in the Eucharist. It is not a mere symbolic gesture, but his flesh given for the life of the world. Finally on Saturday, we see the sad reality of those who walk away from Jesus, who have not yet come to believe in His words, His Mission, and in Him as the Holy One of God. Peter however is confident in Christ. Jesus then said to the Twelve, “Do you also want to leave?” Simon Peter answered him, “Master, to whom shall we go? You have the words of eternal life. Take these next few days to read the 6th chapter in the Gospel of John, and do not be unbelieving but believe. ............................................................................................................................................................. durante los próximos 4 días, exploramos uno de los pasajes más significativos y hermosos del Evangelio de Juan. Se llama el Discurso del Pan de Vida. (Juan 6:22-71). Hoy, Jesús dice: "Yo soy el pan de vida; el que a mí viene, nunca tendrá hambre, y el que en mí cree, no tendrá sed jamás". Sólo en Él estaremos satisfechos y que ha bajado del cielo para darnos la vida eterna. El jueves, vemos a Jesús volverse aún más claro acerca de sus orígenes y misión, Él es el Pan de Vida y nos está invitando a participar de su carne, "el pan que yo daré es mi Carne para la vida del mundo". El viernes, Jesús se vuelve aún más audaz y claro: "Mi cuerpo es verdadero alimento, y mi sangre es verdadera bebida. El que come mi carne y bebe mi sangre, permanece en mí y yo en él". Jesús está muy real y verdaderamente presente en la Eucaristía. No es un mero gesto simbólico, sino su carne entregada para la vida del mundo. Finalmente el sábado, vemos la triste realidad de aquellos que se alejan de Jesús, que aún no han llegado a creer en Sus palabras, Su Misión y en Él como el Santo de Dios. Pedro, sin embargo, tiene confianza en Cristo. Entonces Jesús les dijo a los Doce: “¿También ustedes quieren irse?”. Simón Pedro le respondió: “Maestro, ¿a quién iremos? Tu tienes las palabras de la vida eterna. Tómate estos próximos días para leer el capítulo 6 del Evangelio de Juan, y no seas incrédulo, sino cree.
Today we celebrate the Feast Day of St. Mark, the Evangelist. His Gospel is the shortest and likely the oldest of the 4 accounts of Christ's Life. Mark was a companion of Paul, a cousin of Barnabas and was likely baptized by Peter. He is depicted as a winged lion since His Gospel begins with John Baptist, like a lion roaring in the wilderness, make straight the way of the Lord. St. Mark's Gospel though short reads very beautifully. It is written much like a Greek tragedy, and originally ended very abruptly with the Crucifixion. Mark was writing His Gospel to the Roman. He portrays Jesus as a man of His word. Christ does exactly what He says. Jesus is a man of action. Though Mark's Gospel is short it is an impactful recounting of the life of the Son of God. St. Mark, pray for us. ............................................................................................................................................................. Hoy celebramos la Fiesta de San Marcos, el Evangelista. Su Evangelio es el más corto y probablemente el más antiguo de los 4 relatos de la vida de Cristo. Marcos era compañero de Pablo, primo de Bernabé y probablemente fue bautizado por Pedro. Se le representa como un león alado ya que Su Evangelio comienza con Juan Bautista, como un león que ruge en el desierto, enderezad el camino del Señor. El Evangelio de San Marcos, aunque breve, se lee muy bellamente. Está escrito como una tragedia griega, y originalmente terminó muy abruptamente con la Crucifixión. Marcos estaba escribiendo Su Evangelio a los romanos. Retrata a Jesús como un hombre de palabra. Cristo hace exactamente lo que dice. Jesús es un hombre de acción. Aunque el Evangelio de Marcos es breve, es un recuento impactante de la vida del Hijo de Dios. San Marcos, ruega por nosotros.
( I am away from the parish and will return on Tuesday April 25, so here is a little longer reflection on this Sunday's Gospel.) I am struggling with a bout of holy jealousy. I wish that I could be one of the disciples who got to encounter Jesus on the road to Emmaus. In this Sunday's Gospel, we encounter 2 disciples returning to Jerusalem after just having met the Risen Lord. It is important to remember a few details from this encounter. The 2 were walking 7 miles to Emmaus. They walked with Jesus though they do not recognize Him. Jesus explains to them all of scripture and how scripture predicted that Jesus would suffer and die and rise from the dead. Their hearts were on fire as they listened. When they arrive at Emmaus, Jesus celebrated the breaking of the bread and then disappeared from them. After already having walked 7 miles, they were so energized from this encounter with the risen Jesus, they RAN all the way back to Jerusalem to tell the Apostles what had happened. Like them, Jesus is often our hidden companion on the journey that we are undertaking. Jesus walks along with us while we head our way, He listens to us attentively. He even interjects to explain what we are experiencing from the perspective of God and His plan for us. He does this by His own initiative and joins us without asking for our permission. Yet He often stays hidden, unseen, or at least unrecognized. It is only after we invite Him in to stay with us that He makes His identity known and permits us to see that it is indeed Him. And then when we look back we realize that it really was Him who was with us, instructing us and accompanying us along the way. The question then for us, is that once we realize this trend... do we look for Jesus in the simple daily moments of our life? Do we remind ourselves of His ever present accompaniment? Do we invite Him to stay with us? and do our hearts burn as we listen to His wisdom? Emmanuel means "God is with us." ............................................................................................................................................................. (Estoy fuera de la parroquia y regresaré el martes 25 de abril, así que aquí hay una reflexión un poco más larga sobre el Evangelio de este domingo). Estoy luchando con un ataque de celos pero es un tipo de celoso que es santo. Espero que yo pudiera ser uno de los discípulos que se encontró con Jesús en el camino a Emaús. En el Evangelio de este domingo, nos encontramos con 2 discípulos que regresan a Jerusalén después de haber encontrado al Señor Resucitado. Es importante recordar algunos detalles de este encuentro. Los 2 estaban caminando 7 millas a Emaús. Caminaron con Jesús aunque no lo reconocen. Jesús les explica todas las Escrituras y cómo las Escrituras predijeron que Jesús sufriría, moriría y resucitaría de entre los muertos. Sus corazones estaban en llamas mientras escuchaban. Cuando llegan a Emaús, Jesús celebra la fracción del pan y luego desaparece de ellos. Después de haber caminado 7 millas, estaban tan energizados por este encuentro con Jesús resucitado que CORRIERON todo el camino de regreso a Jerusalén para contarles a los Apóstoles lo que había sucedido. Como ellos, Jesús es muchas veces nuestro compañero escondido en el camino que estamos emprendiendo. Jesús camina con nosotros mientras tomamos nuestro camino, nos escucha con atención. Incluso interviene para explicar lo que estamos experimentando desde la perspectiva de Dios y su plan para nosotros. Lo hace por Su propia iniciativa y se une a nosotros sin pedirnos permiso. Sin embargo, a menudo permanece oculto, invisible o, al menos, no reconocido. Es solo después de que lo invitamos a quedarse con nosotros que Él da a conocer Su identidad y nos permite ver que en verdad es Él. Y luego, cuando miramos hacia atrás, nos damos cuenta de que realmente fue Él quien estuvo con nosotros, instruyéndonos y acompañándonos en el camino. La pregunta entonces para nosotros, es que una vez que nos damos cuenta de esta tendencia... ¿buscamos a Jesús en los simples momentos cotidianos de nuestra vida? ¿Nos acordamos de Su acompañamiento siempre presente? ¿Lo invitamos a quedarse con nosotros? y ¿nuestros corazones arden cuando escuchamos Su sabiduría? Emmanuel significa "Dios está con nosotros".
It always interests me to read in scripture a supernatural instruction. Some of my favorite being when were read what God the Father said about His Son Jesus Christ. In today's Gospel, we read the instructions given by the Angel to the Apostles as they were set the free from their jail cell. The angel tells them, “Go and take your place in the temple area, and tell the people everything about this life." Essentially the Angel is telling them to get back to work preaching the Good News of Jesus Christ! Would that we all take this sound advice. No matter what difficulty we find ourselves in or challenge placed before us, may we always return to the simple saving message of Jesus Christ. May we return to the very place from where we were arrested one day earlier and preach the same message. As Peter tells us in his epistle, which by the way was written from captivity, "Always be ready to give a reason for your Hope!" .............................................................................................................................................................. Siempre me interesa leer en las Escrituras una instrucción sobrenatural. Algunos de mis seres favoritos cuando leyeron lo que Dios el Padre dijo acerca de Su Hijo Jesucristo. En el evangelio de hoy, leemos las instrucciones dadas por el ángel a los apóstoles cuando fueron liberados de su celda. El ángel les dice: “Vayan al templo y pónganse a enseñar al pueblo todo lo referente a esta nueva vida”. ¡Esencialmente, el ángel les está diciendo que regresen al trabajo predicando las buenas nuevas de Jesucristo! Este buen consejo. No importa en qué dificultad nos encontremos o en qué desafío se nos presente, que siempre regresemos al simple mensaje salvador de Jesucristo. Que regresemos al mismo lugar desde donde fuimos arrestados un día antes y prediquemos lo mismo Como nos dice Pedro en su epístola, que por cierto fue escrita desde el cautiverio, "¡Estén siempre dispuestos a dar razón de su Esperanza!"
Today's Gospel seems to imply that we should sell all our belongings and give them to the Church so that we can all be equally cared for by the resources of the Church. Please do not do this! The early church was a unique community that was figuring out how to serve one another in Charity. It never required anyone to sell their property to become members of the church, nor did it require that people give all they had. All acts of generous charity were voluntary. So what lesson should we take away from today's Gospel passage? Pope Benedict XVI in Deus Caritas Est, gives us a perfect response. "Love of neighbor, grounded in the love of God, is first and foremost a responsibility for each individual member of the faithful, but it is also a responsibility for the entire ecclesial community at every level: from the local community to the particular Church and to the Church universal in its entirety. As a community, the Church must practice love. Love thus needs to be organized if it is to be an ordered service to the community." Pope Benedict teaches us, we should 1) realize we all must do our part in the care of our neighbor. 2) The church as a whole, not just the individuals must generously care for each other. and finally 3) The love of neighbor should be organized and thorough. .............................................................................................................................................................. El evangelio de hoy parece implicar que debemos vender todas nuestras pertenencias y dárselas a la Iglesia para que todos podamos ser igualmente atendidos por los recursos de la Iglesia. ¡Por favor no hagas esto! La iglesia primitiva era una comunidad única que estaba descubriendo cómo servirse unos a otros en Caridad. Nunca requirió que nadie vendiera su propiedad para convertirse en miembro de la iglesia, ni requirió que las personas dieran todo lo que tenían. Todos los actos de caridad generosa eran voluntarios. Entonces, ¿qué lección debemos aprender del pasaje del Evangelio de hoy? El Papa Benedicto XVI en Deus Caritas Est, nos da una respuesta perfecta. "El amor al prójimo, basado en el amor de Dios, es ante todo una responsabilidad para cada miembro de los fieles, pero también es una responsabilidad para toda la comunidad eclesial en todos los niveles: desde la comunidad local hasta la Iglesia particular y a la Iglesia universal en su totalidad. Como comunidad, la Iglesia debe practicar el amor. Por tanto, el amor debe organizarse si ha de ser un servicio ordenado a la comunidad ". El Papa Benedicto nos enseña que debemos 1) darnos cuenta de que todos debemos hacer nuestra parte en el cuidado de nuestro prójimo. 2) La iglesia en su conjunto, no solo los individuos, deben cuidarse generosamente unos a otros. y finalmente 3) El amor al prójimo debe ser organizado y completo.
Throughout the Easter season you may notice that the first reading is always from the book of Acts of the Apostles. In fact we are reading almost the entire book straight through. If we read these each day it will give us a really good understanding of the struggles, challenges, decision and practices of the early Church. It preserves for us the Early Church and how Christ's group of 12 Apostles "went out to all the nations proclaiming the Good News of Jesus Christ." It is deeply encouraging to see this young church find its way and to see how Christ's Church came into being. .............................................................................................................................................................. Entre esto Tiempo de Pascua, puede notar que la primera lectura es siempre del libro de Hechos de los Apóstoles. De hecho, estamos leyendo casi todo el libro directamente. Si leemos esto todos los días, nos dará una muy buena comprensión de las luchas, desafíos, decisiones y prácticas de la Iglesia primitiva. Conserva para nosotros la Iglesia primitiva y cómo el grupo de 12 apóstoles de Cristo "salió a todas las naciones proclamando la Buena Noticia de Jesucristo". Es profundamente alentador ver a esta joven iglesia encontrar su camino y ver cómo nació la Iglesia de Cristo.
(Today is Divine Mercy Sunday. Come to the parish for a Holy Hour, Bilingual Chaplet of Divine Mercy and Confessions from 3:00-4:00pm.) Divine Mercy Sunday is a beautiful reminder to us that God is incredibly loving and merciful. His mercy is perfect and infinite. “Pure love … knows that only one thing is needed to please God: to do even the smallest things out of great love – love, and always love.” – St. Faustina ............................................................................................................................................................. (Hoy es Domingo de la Divina Misericordia. Venga a la parroquia para la Hora Santa, la Coronilla Bilingüe de la Divina Misericordia y las Confesiones de 3:00 a 4:00pm.) Domingo de la Divina Misericordia es un hermoso recordatorio para nosotros de que Dios es increíblemente amoroso y misericordioso. Su misericordia es perfecta e infinita. “El amor puro… sabe que solo se necesita una cosa para agradar a Dios: hacer hasta las cosas más pequeñas por un gran amor: amar y amar siempre”. – Santa Faustina
(Tomorrow is Divine Mercy Sunday. Come to the parish for a Holy Hour, Bilingual Chaplet of Divine Mercy and Confessions from 3:00-4:00pm.) Our Gospel passage today reminds us that when Jesus had risen from the dead, He appeared to Mary Magdalene and then she went and told the apostles and disciple what she saw. Then He appeared to the two on the road to Emmaus and they went and told the apostles and disciples what they saw. Jesus eventually then appears to the apostles and disciples themselves and then commands them to "Go into the world and proclaim the Gospel to every creature." So when the Sanhedrin ordered Peter and John, Apostles of the Risen Lord, "not to speak or to teach at all in the name of Jesus;" what do you all think was their response? "It is impossible for us not to speak about what we have seen and heard." Can we be quiet about the Resurrection? Are we not called to be witnesses to all whom we encounter? May our very lives proclaim the truth of the Gospel, namely that, Jesus Christ, Son of God, suffered, died and then rose from the dead! Alleluia! ............................................................................................................................................................. (Mañana es Domingo de la Divina Misericordia. Venga a la parroquia para la Hora Santa, la Coronilla Bilingüe de la Divina Misericordia y las Confesiones de 3:00 a 4:00pm.) Nuestro pasaje del Evangelio de hoy nos recuerda que cuando Jesús resucitó de entre los muertos, se le apareció a María Magdalena y luego ella fue y les dijo a los apóstoles y discípulos lo que vio. Luego se apareció a los dos en el camino a Emaús y ellos fueron y les dijeron apóstoles y discípulos lo que vieron. Finalmente, Jesús se aparece a los apóstoles y discípulos y luego les ordena "ir al mundo y proclamar el Evangelio a toda criatura". Entonces, cuando el Sanedrín ordenó a Pedro y a Juan, Apóstoles del Señor Resucitado, que no hablaran ni enseñaran en absoluto en el nombre de Jesús: "¿Cuál creen ustedes que fue su respuesta?" Es imposible para nosotros no hablar sobre qué hemos visto y escuchado. "¿Podemos callarnos acerca de la resurrección? ¿No estamos llamados a ser testigos de todos los que encontramos? Que nuestras propias vidas proclamen la verdad del Evangelio, es decir, que Jesucristo, el Hijo de Dios, sufrió, murió y luego resucitó de entre los muertos! Aleluya!
Jesus is the answer. What is the question... Why do we do good, why do we care for the poor, the marginalized, the infirm, the diseased, the sinner... why do we put others before ourselves, spend time in church, forsake bodily pleasures and earthly delights.... why do we sacrifice for someone we do not know or give up something we want so that someone else can have what they need... why do we love as God has loved? Jesus is the answer. "There is no salvation through anyone else, nor is there any other name under heaven given to the human race by which we are to be saved." ............................................................................................................................................................. Jesús es la respuesta. ¿Cuál es la pregunta... por qué hacemos el bien, por qué nos preocupamos por los pobres, los marginados, los enfermos, los enfermos, los pecadores... por qué anteponemos a los demás a nosotros mismos, dedicamos tiempo a la iglesia, abandonamos el cuerpo? placeres y delicias terrenales.... por qué nos sacrificamos por alguien que no conocemos o renunciamos a algo que queremos para que otro pueda tener lo que necesita... ¿por qué amamos como Dios amó? Jesús es la respuesta. "Ningún otro puede salvarnos, porque no hay bajo el cielo otro nombre dado a los hombres por el que nosotros debamos salvarnos".
"Then he opened their minds to understand the Scriptures." Wow.. I am so jealous right now. Can you imagine how beautiful and profound it must have been to hear this lesson from Jesus? The conclusion alone delights my heart. He concludes the lesson by saying... "Thus it is written that the Christ would suffer and rise from the dead on the third day and that repentance, for the forgiveness of sins, would be preached in his name to all the nations, beginning from Jerusalem. You are witnesses of these things." Yes, we too are witnesses and as such we have an obligation and responsibility to tell others the love story that Jesus has written to us. ............................................................................................................................................................. “Entonces les abrió la mente para que entendieran las Escrituras”. Wow.. Estoy tan celoso en este momento. ¿Te imaginas lo hermoso y profundo que debe haber sido escuchar esta lección de Jesús? Sólo la conclusión deleita mi corazón. Concluye la lección diciendo... "Así está escrito que el Cristo sufriría y resucitaría de entre los muertos al tercer día, y que se predicaría en su nombre el arrepentimiento para el perdón de los pecados en todas las naciones, comenzando de Jerusalén. Vosotros sois testigos de estas cosas. Sí, nosotros también somos testigos y como tales tenemos la obligación y la responsabilidad de contar a otros la historia de amor que Jesús nos ha escrito.
(Happy Easter. We now celebrate 8 straight days of Easter Sunday, called the Octave of Easter.) "O death, where is thy sting? O Hell, where is thy victory? Christ is Risen, and you, o death, are annihilated! Christ is Risen, and the evil ones are cast down! Christ is Risen, and the angels rejoice! Christ is Risen, and life is liberated! Christ is Risen, and the tomb is emptied of its dead; for Christ having risen from the dead, is become the first-fruits of those who have fallen asleep. To Him be Glory and Power forever and ever. Amen!" - St. John Chrysostom ............................................................................................................................................................. (Feliz Pascua. Ahora celebramos 8 días seguidos del Domingo de Pascua, llamado la Octava de Pascua.) "¿Oh muerte, dónde está tu aguijón? Oh infierno, ¿dónde está tu victoria? ¡Cristo ha resucitado y tú, oh muerte, estás aniquilada! ¡Cristo ha resucitado y los malvados son derribados! Cristo ha resucitado y los ángeles se regocijan. ¡Cristo ha resucitado y la vida está liberada! Cristo ha resucitado y la tumba se vacía de sus muertos; porque Cristo, habiendo resucitado de entre los muertos, se ha convertido en primicia de los que durmieron. A él sea gloria y poder por los siglos de los siglos. ¡Amén!" - San Juan Crisóstomo
St. John Chrysostom say s this of the encounter between Mary Magdalene and Jesus, "When He called her Mary, then she knew Him; so that the recognition was not by His appearance, but by His Voice." Mary Magdalene knew Jesus, loved Jesus, listened to His every word, watched His every action. Her love tied her tightly to him even in His death, she could not stir herself from His tomb. She longed with a desire that we all should have for Jesus. It is his calling her by name that she is awakened from her sorrow and she believed. Jesus is calling us by name. He is inviting us to see him through our grief and sorrow. To look away from the mundaneness of this world and to see Him in His glory. He is not among the dead, He has risen. Alleluia. ............................................................................................................................................................. San Juan Crisóstomo dice del encuentro entre María Magdalena y Jesús: "Cuando la llamó María, entonces ella le conoció; de modo que el reconocimiento no fue por su apariencia, sino por su voz". María Magdalena conocía a Jesús, amaba a Jesús, escuchaba cada palabra Suya, observaba cada acción Suya. Su amor la ató fuertemente a él incluso en Su muerte, ella no podía moverse de Su tumba. Anhelaba con un deseo que todos deberíamos tener por Jesús. Es su llamándola por su nombre que ella se despierta de su dolor y ella creyó. Jesús nos está llamando por nuestro nombre. Él nos está invitando a verlo a través de nuestro dolor y dolor. Apartar la mirada de lo mundano de este mundo y verlo en Su gloria. Él no está entre los muertos, Él ha resucitado. Aleluya.
(Happy Easter. We now celebrate 8 straight days of Easter Sunday, called the Octave of Easter.) Let us all enter into the joy of the Lord! First and last alike receive your reward; rich and poor, rejoice together! Sober and slothful, celebrate the day! You that have kept the fast, and you that have not, rejoice today for the Table is richly laden! Feast royally on it, the calf is a fatted one. Let no one go away hungry. Partake, all, of the cup of faith. Enjoy all the riches of His goodness! Let no one grieve at his poverty, for the universal kingdom has been revealed. Let no one mourn that he has fallen again and again; for forgiveness has risen from the grave. Let no one fear death, for the Death of our Savior has set us free. He has destroyed it by enduring it. -- St. John Chrysostom ............................................................................................................................................................. (Feliz Pascua. Ahora celebramos 8 días seguidos del Domingo de Pascua, llamado la Octava de Pascua.) ¡Entremos todos en el gozo del Señor! Tanto el primero como el último reciben su recompensa; ricos y pobres, ¡regocíjense juntos! Sobrio y perezoso, ¡celebra el día! ¡Vosotros que habéis guardado el ayuno y vosotros que no, alégrate hoy porque la mesa está ricamente cargada! Date un festín con él, el ternero está engordado. Que nadie se vaya con hambre. Participen todos de la copa de la fe. ¡Disfruta de todas las riquezas de Su bondad! Que nadie se aflija por su pobreza, porque el reino universal ha sido revelado. Que nadie se lamente por haber caído una y otra vez; porque el perdón ha resucitado de la tumba. Nadie tema a la muerte, porque la muerte de nuestro Salvador nos ha hecho libres. Lo ha destruido al soportarlo. -- San Juan Crisóstomo
Happy Easter! Jesus Christ is Risen! Alleluia! God keeps his promises… promises of our redemption, not of our destruction… promises to win victory, victory over sin and death, and over all our adversaries. He forgives our sins through baptism. Each one of us already entered a death like His, but a death to sin; and today you are called to a resurrection like His... to Eternal Life, a life of Grace in God’s Eternal Love. Jesus Christ said that he must suffer, and He suffered for our sins. He said that he must die, and he was crucified for our salvation. He said that he must rise and, today, he rose from the dead for our redemption. Saint Paul said in his letter to the Romans: “God proves his love for us in that while we were still sinners Christ died for us. … just as through one transgression condemnation came upon all, so through one righteous act acquittal and life came to all.” Jesus Christ is not among the dead, but among the living. Jesus Christ is risen! Alleluia! This is our faith, this is the faith of the Church, we are proud to profess it in Christ Jesus our Lord. Amen! Jesus Christ is risen! Alleluia! ............................................................................................................................................................. Felices Pascuas de la Resurrección. ¡Jesucristo ha resucitado! ¡Aleluya!Dios cumple sus promesas... promesas de nuestra redención, no de nuestra destrucción... promesas de ganar la victoria, la victoria sobre el pecado y la muerte, y sobre todos nuestros adversarios. Él perdona nuestros pecados a través del bautismo. Cada uno de nosotros ya entró en una muerte como la Suya, pero una muerte al pecado; y hoy son llamados a una resurrección como la Suya... a la Vida Eterna, una vida de Gracia en el Amor Eterna de Dios. Jesucristo dijo que debía sufrir, y sufrió por nuestros pecados. Dijo que debía morir, y fue crucificado por nuestra salvación. Dijo que debía resucitar y, hoy, resucitó de entre los muertos para nuestra redención. San Pablo decía en su carta a los Romanos: “Pero la prueba de que Dios nos ama es que Cristo murió por nosotros cuando todavía éramos pecadores… Por consiguiente, así como la falta de uno solo causó la condenación de todos, también el acto de justicia de uno solo producirá para todos los hombres la justificación que conduce a la Vida.” Jesucristo no está entre los muertos, sino entre los vivos. ¡Jesucristo ha resucitado! ¡Aleluya! Esta es nuestra fe, esta es la fe de la Iglesia, estamos orgullosos de profesarla en Cristo Jesús nuestro Señor. ¡Amén! ¡Jesucristo ha resucitado! ¡Aleluya!
(join me in praying for the 60 catechumens and candidates that are receiving their sacraments this evening at the Easter Vigil.) Let all mortal flesh keep silence... today Holy Saturday is silent. Our Lord is in the tomb... and we wait. Our society as a whole has become very bad at waiting patiently. We have information at our finger tips. We want instant gratification. We expect short pithy 120 character answers to any question we ask; and we find silence to be very uncomfortable. "Noise is a deceptive, addictive, and false tranquilizer. The tragedy of our world is never better summed up than in the fury of senseless noise that stubbornly hates silence. This age detests the things that silence brings us to: encounter, wonder, and kneeling before God." - (Robert Cardinal Sarah in The Power of Silence) Therefore, today of all days, Embrace silence. Turn off all devices, set down our phones and tablets, even turn off the music and televisions. Let us embrace the silence of this day as we await what comes next. ............................................................................................................................................................. (Únase a mí para orar por los 60 catecúmenos y candidatos que recibirán sus sacramentos esta noche en la Vigilia Pascual). Calla toda carne mortal... hoy el Sábado Santo calla. Nuestro Señor está en la tumba ... y esperamos. Nuestra sociedad en su conjunto se ha vuelto muy mala esperando pacientemente. Tenemos información al alcance de la mano. Queremos una gratificación instantánea. Esperamos respuestas breves y concisas de 120 caracteres a cualquier pregunta que hagamos; y encontramos que el silencio es muy incómodo. "El ruido es un tranquilizante engañoso, adictivo y falso. La tragedia de nuestro mundo nunca se resume mejor que en la furia del ruido sin sentido que odia obstinadamente el silencio. Esta época detesta las cosas a las que el silencio nos trae: encuentro, asombro y arrodillado ante Dios". - (Monseñor Robert Cardenal Sarah en El poder del silencio) Por lo tanto, hoy de todos los días, Abraza el silencio. Apague todos los dispositivos, deje nuestros teléfonos y tabletas, incluso apague la música y los televisores. Abracemos el silencio de este día mientras esperamos lo que viene después.