St. Therese of the Child Jesus and the Holy Face was born Therese Martin in Lisieux, France. She was a Carmelite nun, a mystic and a Doctor of the Universal Church. She is often referred to with affection as the Little Flower. She discovered that it was a truly beautiful thing to be considered little and she saw this as uniquely beautiful way to Jesus. St. Therese wrote in her autobiography, "I will seek out a means of getting to Heaven by a little way—very short and very straight little way that is wholly new. We live in an age of inventions; nowadays the rich need not trouble to climb the stairs, they have lifts instead. Well, I mean to try and find a lift by which I may be raised unto God, for I am too tiny to climb the steep stairway of perfection." she even had a little prayer that she would say to Jesus expressing perfectly this desire, "Thine Arms, then, O Jesus, are the lift which must raise me up even unto Heaven. To get there I need not grow. On the contrary, I must remain little, I must become still less." St. Therese of the Child Jesus, pray for us, that we too may be little in the arms of our loving Jesus. ............................................................................................................................................................. Santa Teresa del Niño Jesús y la Santa Faz nació Teresa Martín en Lisieux, Francia. Fue monja carmelita, mística y doctora de la Iglesia Universal. A menudo se la conoce con afecto como la Pequeña Flor. Descubrió que era algo verdaderamente hermoso ser considerada pequeña y vio esto como un camino singularmente hermoso hacia Jesús. Santa Teresa escribió en su autobiografía: "Buscaré un medio de llegar al cielo por un camino pequeño, un camino muy corto y muy recto que es completamente nuevo. Vivimos en una era de inventos; hoy en día los ricos no necesitan preocuparse. para subir las escaleras, en su lugar tienen ascensores. Bueno, me refiero a tratar de encontrar un ascensor por el cual pueda ser elevado a Dios, porque soy demasiado pequeño para subir la empinada escalera de la perfección ". hasta hizo una pequeña oración para que le dijera a Jesús expresando perfectamente este deseo: "Tus Brazos, entonces, oh Jesús, son el elevador que debe elevarme hasta el Cielo. Para llegar allí no necesito crecer. Al contrario, Debo permanecer pequeño, debo ser aún menos ". Santa Teresa del Niño Jesús, ruega por nosotros para que también nosotros seamos pequeños en los brazos de nuestro amado Jesús.
"I want to live in the house of the Lord all the days of my life. In it lies something wonderful to see, the delight of the Lord Himself, awaiting our contemplation." - St. Augustine ............................................................................................................................................................. "Quiero vivir en la casa del Señor todos los días de mi vida. En ella reside algo maravilloso de ver, el deleite del Señor mismo, esperando nuestra contemplación". - San Agustín
Jesus certainly knew what He was getting Himself into. For the Past 2 Sundays and for the last two weekdays our Gospels have been filled with Jesus making predictions about His suffering, death and resurrection to the Apostles. In today's Gospel Jesus said to the disciples, “Pay attention to what I am telling you. The Son of Man is to be handed over to men.” St. Luke by way of explanation says they did not understand because "its meaning was hidden from them..." Jesus spoke very plainly. He told them exactly what was going to take place. The meaning was hidden because the disciples could not imagine what Jesus would do. They had no context for what Jesus was trying to teach them. Until the Passion, Death, and Resurrection took place, how could we imagine that would be Christ's mission. Some might say it was the clarity of Christ's teaching that hidden His true meaning. ............................................................................................................................................................. Jesús ciertamente sabía en lo que se estaba metiendo. Durante los últimos 2 domingos y durante los últimos dos días de la semana, nuestros Evangelios han estado llenos de Jesús haciendo predicciones sobre Su sufrimiento, muerte y resurrección a los Apóstoles. En el evangelio de hoy, Jesús dijo a los discípulos: “Presten mucha atención a lo que les voy a decir: El Hijo del hombre va a ser entregado en manos de los hombres". San Lucas a modo de explicación dice que no entendieron porque "pues un velo les ocultaba su sentido..." Jesús habló muy claramente. Les dijo exactamente lo que iba a suceder. El significado estaba oculto porque los discípulos no podían imaginar lo que haría Jesús. No tenían contexto para lo que Jesús estaba tratando de enseñarles. Hasta que ocurrieron la Pasión, Muerte y Resurrección, ¿cómo podríamos imaginar que sería la misión de Cristo? Algunos podrían decir que fue la claridad de la enseñanza de Cristo lo que ocultó su verdadero significado.
Part 1, Scene 2 movement 5 of Handel's Messiah is directly taken from today's First reading. "I will shake the heavens and the earth, the sea and the dry land. I will shake all the nations, and the treasures of all the nations will come in, And I will fill this house with glory, says the LORD of hosts." (Haggai 2: 6-7) Here Haggai is predicting that Temple of God in the future will be greater than the Temple in its former glory. God's coming presence will literally be felt in the world... I will shake all and fill this house, the temple, with Glory... Haggai concludes by saying the "Greater will be the future glory of this house than the former." Handel rightly connects this prediction of the Messiah to that of the prophet Malachi who says, "The Lord, whom you seek, shall suddenly come to his temple" (Malachi 3:1). If you have not done so in a while, I invite you to listen to Handel's Messiah maybe print out a guide to is and see how masterfully scripture is wed to music, and the music presents the truth. ............................................................................................................................................................. La Parte 1, Escena 2, el movimiento 5 del Mesías de Handel se tomó directamente de la Primera lectura de hoy. "Conmoveré el cielo y la tierra, el mar y los continentes. Conmoveré a todos los pueblos para que vengan a traerme las riquezas de todas las naciones y llenaré de gloria este templo" (Hageo 2: 6-7) Aquí Hageo está prediciendo que el Templo de Dios en el futuro será más grande que el Templo en su gloria anterior. La presencia venidera de Dios se sentirá literalmente en el mundo ... Sacudiré todo y llenaré esta casa, el templo, con Gloria ... Hageo concluye diciendo: "La gloria de este segundo templo será mayor que la del primero". Handel conecta correctamente esta predicción del Mesías con la del profeta Malaquías que dice: "El Señor a quien buscáis vendrá de repente a su templo" (Malaquías 3:1). Si no lo ha hecho en un tiempo, lo invito a escuchar el Mesías de Handel, tal vez imprima una guía y vea cuán magistralmente se unen las Escrituras con la música, y la música presenta la verdad.
Did anyone notice that the Responsorial Psalm in the readings today at Mass is taken from the book of Tobit rather than the book of Psalms? It is easy for us to forget that there are many "psalms" in Sacred Scripture. A psalm simply means "a sacred song or hymn." Obviously there is one whole book of the bible that has nothing n it but psalms but that does not mean that there are not psalms in other books. Today is a beautiful example of a hymn of praise that is in the book of Tobit chapter 13. "So now consider what he has done for you, and praise him with full voice. Bless the Lord of righteousness, and exalt the King of ages. In the land of my exile I praise him and show his power and majesty to a sinful nation." Tobit is about man living in exile from Jerusalem. Our first reading today from Ezra is all about fidelity despite being in exile. It seems to be a rather fitting song of praise for today's message. Fidelity to the Faith no matter our circumstances. ............................................................................................................................................................. ¿Alguien notó que el Salmo Responsorial en las lecturas de hoy en la Misa está tomado del libro de Tobías en lugar del libro de los Salmos? Es fácil para nosotros olvidar que hay muchos "salmos" en la Sagrada Escritura. Un salmo simplemente significa "un canto o himno sagrado". Obviamente, hay un libro completo de la Biblia que no tiene nada más que salmos, pero eso no significa que no haya salmos en otros libros. El día de hoy es un hermoso ejemplo de un himno de alabanza que se encuentra en el libro de Tobías capítulo 13. "Miren lo que ha hecho por nosotros, denle gracias de todo corazón y con sus obras bendigan el rey eterno. Yo le doy gracias en el país de mi destierro, pues anunció su grandeza a un pueblo pecador. ". Tobit trata sobre el hombre que vive en el exilio de Jerusalén. Nuestra primera lectura de hoy de Esdras trata sobre la fidelidad a pesar de estar en el exilio. Parece ser un canto de alabanza bastante apropiado para el mensaje de hoy. Fidelidad a la Fe sin importar nuestras circunstancias.
St. Matthew writes his entire Gospel with one sole purpose in mind. He wants to convince his fellow Jews that Jesus is the long awaited Messiah, the Christ, king of the Jews. Therefore St. Matthew uses more Old Testament references and quotes in his Gospel than any other Gospel writer. Over 100 times he makes connections to the prophets and old testament writings. He also uses the title Son of David more times than any other Evangelist, he starts His gospel off with the genealogy leading back to David and ultimately Abraham. He has John the Baptist as the last of the prophets pointing directly to Jesus as the Messiah the long awaited one. His Gospel is often referred to as the "Gospel of the Kingdom" because he refers so often to the kingly virtues and merits of Jesus. He refers to the Kingdom of God or the kingdom of heaven over 80 times in his Gospel. Even the very final words of his Gospel focuses us on Christ's kingly Authority, where he claims All authority and power over ALL people, through ALL time. It is called the Great Commissioning. “ALL power in heaven and on earth has been given to me. Go, therefore, and make disciples of ALL nations, baptizing them in the name of the Father, and of the Son, and of the holy Spirit, teaching them to observe ALL that I have commanded you. And behold, I am with you ALWAYS, until the end of the age.” Mt 28:18-20 St. Matthew, pray for us. ............................................................................................................................................................. San Mateo escribe todo su Evangelio con un solo propósito en mente. Quiere convencer a sus compañeros judíos de que Jesús es el Mesías esperado, el Cristo, rey de los judíos. Por lo tanto, San Mateo usa más referencias y citas del Antiguo Testamento en su Evangelio que cualquier otro escritor del Evangelio. Más de 100 veces hace conexiones con los profetas y los escritos del Antiguo Testamento. También usa el título de Hijo de David más veces que cualquier otro evangelista, comienza su evangelio con la genealogía que lleva de regreso a David y finalmente a Abraham. Tiene a Juan el Bautista como el último de los profetas señalando directamente a Jesús como el Mesías, el tan esperado. Su Evangelio a menudo se conoce como el "Evangelio del Reino" porque se refiere muy a menudo a las virtudes y méritos reales de Jesús. Se refiere al Reino de Dios o al Reino de los Cielos más de 80 veces en su Evangelio. Incluso las últimas palabras de su Evangelio nos enfocan en la autoridad real de Cristo, donde él reclama Toda la autoridad y poder sobre TODAS las personas, a través de TODOS los tiempos. Se llama el Gran Comisionado. “Se me ha dado TODO poder en el cielo y en la tierra. Por tanto, vayan y hagan discípulos de TODAS las naciones, bautizándolos en el nombre del Padre, y del Hijo, y del Espíritu Santo, enseñándoles a observar TODO lo que les he mandado. Y he aquí, estoy contigo SIEMPRE, hasta el fin de los tiempos ”. Mt 28, 18-20 San Mateo, ruega por nosotros.
"There is nothing hidden that will not become visible, and nothing secret that will not be known and come to light." We tend to take this statement one of two ways... 1) Good: all the bad things that have been done to me will be known and they will get what's coming to them. 2) Bad: all the bad things that I have done will be known and I will get what is coming to me. Obvious both of these are at the same time true and also not true. Yes all is known, but God does not treat us as we deserve. God is far more generous and merciful than us. We a vengeful and exacting, God is just but also merciful. He came into the world not condemn the world but to free us from condemnation of sin and give us new life in Him. ............................................................................................................................................................. "Nada hay oculto que no llegue a descubrirse, nada secreto que no llegue a saberse o a hacerse público". Tendemos a tomar esta afirmación de dos maneras ... 1) Bien: todas las cosas malas que me han hecho se sabrán y ellos recibirán lo que les espera. 2) Malo: se sabrán todas las cosas malas que he hecho y obtendré lo que me viene. Obviamente, ambos son al mismo tiempo verdaderos y tampoco verdaderos. Sí, todo se sabe, pero Dios no nos trata como merecemos. Dios es mucho más generoso y misericordioso que nosotros. Somos vengativos y exigentes, Dios es justo pero también misericordioso. Él vino al mundo no para condenar al mundo, sino para liberarnos de la condenación del pecado y darnos nueva vida en Él.
Pope St. Paul VI declared in his encyclical Evangelii Nuntiandi that the Church “exists in order to evangelize.” On today Catechetical Sunday, we as a Church remind ourselves of the great importance it is to teach others to know Jesus, to love Jesus, and to serve Jesus with our whole heart. In the same document, St. Paul VI goes on to say, "Here lies the test of truth, the touchstone of evangelization: it is unthinkable that a person should accept the Word and give himself to the kingdom without becoming a person who bears witness to it and proclaims it in his turn." Finally my favorite quote from St. Paul VI is a reminder to teachers that simply telling people about Jesus is ineffective. We instead must live what we are teaching. He says,"Modern man listens more willingly to witnesses than to teachers, and if he does listen to teachers, it is because they are witnesses." ............................................................................................................................................................. El Papa San Pablo VI declaró en su encíclica Evangelii Nuntiandi que la Iglesia "existe para evangelizar". En el Domingo de Catequesis de hoy, como Iglesia, recordamos la gran importancia que tiene enseñar a otros a conocer a Jesús, amar a Jesús y servir a Jesús con todo nuestro corazón. En el mismo documento, San Pablo VI continúa diciendo: "He ahí la prueba de la verdad, la piedra de toque de la evangelización: es impensable que un hombre haya acogido la Palabra y se haya entregado al reino sin convertirse en alguien que a su vez da testimonio y anuncia". Finalmente, mi cita favorita de San Pablo VI es un recordatorio para los maestros de que simplemente decirle a la gente acerca de Jesús es ineficaz. En cambio, debemos vivir lo que estamos enseñando. Dice: "El hombre contemporáneo escucha más a gusto a los que dan testimonio que a los que enseñan, o si escuchan a los que enseñan, es porque dan testimonio".
I am struck in today's Gospel by the generosity of the sower. As any farmer knows, you till the soil, work the land and create furrows and rows for the crop to grow in an organized way. This helps with making sure each seed is abundant as possible, in the weeding between rows of plants, and in harvesting the crop efficiently. Yes this sower apparently pays little regard to where the seed is being cast. The seeds wind up in rocks, on pathways and in weeds and thorns, as well as on the fertile soil. God's ways are not our ways. He has no limit in His generosity. He will give everyone equal opportunity to receive His grace, yet never-the-less some are unable to reap the benefits of the grace bestowed on them because of the other things at work in them. God Sows generously to us all, how willingly and readily do we prepare ourselves for His graces. ............................................................................................................................................................. En el evangelio de hoy me impresiona la generosidad del sembrador. Como todo agricultor sabe, se trabaja la tierra, se trabaja la tierra y se crean surcos y hileras para que el cultivo crezca de forma organizada. Esto ayuda a asegurarse de que cada semilla sea lo más abundante posible, en el deshierbe entre hileras de plantas y en la cosecha de la cosecha de manera eficiente. Sí, este sembrador aparentemente presta poca atención al lugar donde se arroja la semilla. Las semillas terminan en rocas, caminos, malezas y espinas, así como en el suelo fértil. Los caminos de Dios no son nuestros caminos. No tiene límite en su generosidad. Él les dará a todos la misma oportunidad de recibir Su gracia, sin embargo, algunos son incapaces de cosechar los beneficios de la gracia que se les ha otorgado debido a las otras cosas que obran en ellos. Dios siembra generosamente para todos nosotros, cuán dispuestos y prontamente nos preparamos para sus gracias.
We can get really focused on material things. I am not talking about food and rent but upon all the other things we spend money and energy on. We seek comfort and instant gratification. St. Paul reminds Timothy today to be careful about the desire to possess things, lest they begin to posses us. He writes, "For we brought nothing into the world, just as we shall not be able to take anything out of it. If we have food and clothing, we shall be content with that." This reminds me of something that my dad likes to say, "You don't see a UHAUL truck behind the hearse in a funeral procession: you cannot take it with you." St. Paul concludes by reminding us that what is actually most important is not the few short years we spend here on earth; but rather, the eternity of years that we spend after death. "Compete well for the faith. Lay hold of eternal life..." ............................................................................................................................................................. Podemos concentrarnos realmente en cosas materiales. No me refiero a la comida y el alquiler, sino a todas las demás cosas en las que gastamos dinero y energía. Buscamos consuelo y gratificación instantánea. San Pablo le recuerda hoy a Timoteo que tenga cuidado con el deseo de poseer cosas, no sea que empiecen a poseernos a nosotros. Él escribe: "pues nada hemos traído a este mundo y nada podremos llevarnos de él. Por eso, teniendo con qué alimentarnos y con qué vestirnos nos damos por satisfechos". Esto me recuerda algo que a mi papá le gusta decir: "No ves un camión UHAUL detrás del coche fúnebre en una procesión fúnebre: no puedes llevártelo contigo". San Pablo concluye recordándonos que lo más importante no son los pocos años que pasamos aquí en la tierra; sino más bien, la eternidad de años que pasamos después de la muerte. "Lucha en el noble combate de la fe, conquista la vida eterna..."
St. Paul wrote this letter to Timothy as a way of encouragement. In today's passage we read, "Let no one have contempt for your youth, but set an example for those who believe, in speech, conduct, love, faith, and purity." We can learn so much from the young who surround us. There is an energy, an innocence, and a noble curiosity in our children. Now I grant you that St. Timothy was a grown man and not a child, He was just a young man. But children also have much to teach us... Just off the top of my head, I can think of at least 8 Saints who were all under the age of 15 years old: St. Agnes, St. Maria Goretti, Sts. Francisco and Jacinta, St. Dominic Salvo, St. Jose Sanchez, St. Philomena, St. Dymphna, and that does not even include Blsd. Carlo Acutis and Blsd. Laura Vicuña. ............................................................................................................................................................. San Pablo escribió esta carta a Timoteo como una forma de aliento. En el pasaje de hoy leemos: "Que nadie tenga menosprecio por tu juventud, sino que dé ejemplo a los que creen en el habla, la conducta, el amor, la fe y la pureza". Podemos aprender mucho de los jóvenes que nos rodean. Hay una energía, una inocencia y una noble curiosidad en nuestros hijos. Ahora les concedo que San Timoteo era un hombre adulto y no un niño, era solo un hombre joven. Pero los niños también tienen mucho que enseñarnos ... En la parte superior de mi cabeza, puedo pensar en al menos 8 santos que tenían menos de 15 años: Santa Inés, Santa María Goretti, los Santos. Francisco y Jacinta, Santo Domingo Salvo, San José Sánchez, Santa Filomena, Santa Dymphna, y eso ni siquiera incluye a Beato Carlo Acutis y Beata. Laura Vicuña.
At the cross her station keeping, Stood the mournful Mother weeping, Close to Jesus to the last. Through her heart, his sorrow sharing, All his bitter anguish bearing, Now at length the sword had passed. Oh, how sad and sore distressed Was that Mother highly blessed Of the sole begotten One! Christ above in torment hangs, She beneath beholds the pangs Of her dying, glorious Son. Is there one who would not weep, ‘Whelmed in miseries so deep, Christ’s dear Mother to behold? Can the human heart refrain From partaking in her pain, In that mother’s pain untold? Bruised, derided, cursed, defiled, She beheld her tender Child, All with bloody scourges rent. For the sins of his own nation Saw him hang in desolation Till his spirit forth he sent. O sweet Mother! font of love, Touch my spirit from above, Make my heart with yours accord. Make me feel as you have felt; Make my soul to glow and melt With the love of Christ, my Lord. Holy Mother, pierce me through, In my heart each wound renew Of my Savior crucified. Let me share with you his pain, Who for all our sins was slain, Who for me in torments died. Let me mingle tears with you, Mourning him who mourned for me, All the days that I may live. By the cross with you to stay, There with you to weep and pray, Is all I ask of you to give. Virgin of all virgins blest! Listen to my fond request: Let me share your grief divine. Let me to my latest breath, In my body bear the death Of that dying Son of yours. Wounded with his every wound, Steep my soul till it has swooned In his very Blood away. Be to me, O Virgin, nigh, Lest in flames I burn and die, In his awful judgment day. Christ, when you shall call me hence, Be your Mother my defense, Be your cross my victory. While my body here decays, May my soul your goodness praise, Safe in heaven eternally. Amen. ............................................................................................................................................................. La Madre piadosa estaba junto a la cruz, y lloraba mientras el Hijo pendía; cuya alma triste y llorosa, traspasada y dolorosa, fiero cuchillo tenía. ¡Oh cuán triste y afligida estaba la Madre herida, de tantos tormentos llena, cuando triste contemplaba y dolorosa miraba del Hijo amado la pena! ¿Y cuál hombre no llorara si a la Madre contemplara de Cristo en tanto dolor? ¿Y quién no se entristeciera, Madre piadosa, si os viera sujeta a tanto rigor? Por los pecados del mundo, vio a Jesús en tan profundo tormento la dulce Madre. Vio morir al Hijo amado que rindió desamparado el espíritu a su Padre. ¡Oh dulce fuente de amor!, hazme sentir tu dolor para que llore contigo. Y que, por mi Cristo amado, mi corazón abrasado más viva en él que conmigo. Y, porque a amarlo me anime, en mi corazón imprime las llagas que tuvo en sí. Y de tu Hijo, Señora, divide conmigo ahora las que padeció por mí. Hazme contigo llorar y de veras lastimar de sus penas mientras vivo; porque acompañar deseo en la cruz, donde lo veo, tu corazón compasivo. ¡Virgen de vírgenes santas!, llore ya con ansias tantas que el llanto dulce me sea; porque su pasión y muerte tenga en mi alma de suerte que siempre sus penas vea. Haz que su cruz me enamore y que en ella viva y more de mi fe y amor indicio; porque me inflame y encienda y contigo me defienda en el día del juicio. Haz que me ampare la muerte de Cristo, cuando en tan fuerte trance vida y alma estén; porque, cuando quede en calma el cuerpo, vaya mi alma a su eterna gloria. Amén.
To those who do not believe, those who do not see with eyes of Faith. The cross seems total folly. It is an instrument of torture, a means for capital punishment. It should strike fear in the mind of those who see it for it brings horror, pain, and total anguish. But to us who know Jesus it means the opposite. The cross is a sign of love and brings those who view it hope. Instead of leaving us in fear and sadness, the visage of the cross alleviates our fear! “When we are overcome by sadness, fear, or suffering; when the pains of loss overwhelm us; when evil seems to have taken power; let us look to the cross and be filled with peace, knowing that Christ has walked this road and walks it now with us and with all our brothers and sisters.” -St Teresa of Avila ............................................................................................................................................................. A los que no creen, a los que no ven con ojos de Fe. La cruz parece una locura total. Es un instrumento de tortura, un medio para la pena capital. Debe infundir miedo en la mente de quienes lo vean, porque trae horror, dolor y angustia total. Pero para nosotros que conocemos a Jesús significa lo contrario. La cruz es un signo de amor y trae esperanza a quienes la ven. ¡En lugar de dejarnos con miedo y tristeza, el rostro de la cruz alivia nuestro miedo! “Cuando nos sobrecoge la tristeza, el miedo o el sufrimiento; cuando los dolores de la pérdida nos abruman; cuando el mal parece haber tomado el poder; miremos a la cruz y seamos llenos de paz, sabiendo que Cristo ha recorrido este camino y lo recorre ahora con nosotros y con todos nuestros hermanos y hermanas ”. -Santa Teresa de Ávila
"Do not be ashamed to enter again into the Church. Be ashamed when you sin. Do not be ashamed when you repent. Pay attention to what the devil did to you. These are two things: sin and repentance. Sin is a wound; repentance is a medicine. Just as there are for the body wounds and medicines, so for the soul are sins and repentance. However, sin has the shame and repentance possesses the courage." St. John Chrysostom ............................................................................................................................................................. "No te avergüences de entrar de nuevo en la Iglesia. Te avergüences cuando pecas. No te avergüences cuando te arrepientes. Presta atención a lo que te hizo el diablo. Estas son dos cosas: el pecado y el arrepentimiento. El pecado es una herida; el arrepentimiento es una medicina. Así como hay para el cuerpo heridas y medicinas, para el alma hay pecados y arrepentimiento. Sin embargo, el pecado tiene la vergüenza y el arrepentimiento posee el valor ". San Juan Crisóstomo
As Peter makes his great confession in today's Gospel, we get our first real glimpse into not only the identity of Jesus but also into His Mission. Peter says, "You are the Christ." Immediately after Peter declares this we see two perplexing things. 1) Jesus warns them not to tell anyone. 2) Jesus teaches them that he must suffer, die and rise on the 3rd day. Both of these things have to be very confusing for all the Apostles. Peter gets the answer correct. Jesus is the Messiah and he is rewarded with a warning not to tell people this. Yet this is the very reason that the Apostles are following Jesus, because they believe He is the Messiah. Then they hear that Jesus must suffer and die? This cannot be correct. Peter, who is never afraid to speak His mind, rebukes Jesus. In this interchange we begin to understand something very important. Jesus is not what or who we expect. God acts in His own way, according to His own mentality. God's ways are not our ways. "You are thinking not as God does, but as human beings do." God intends to save the world, not through, power, prestige and glory but rather through humility, sacrifice and love. Therefore Jesus makes it clear to us. "Whoever wishes to come after me must deny himself, take up his cross, and follow me. For whoever wishes to save his life will lose it, but whoever loses his life for my sake and that of the gospel will save it.” ............................................................................................................................................................. Cuando Pedro hace su gran confesión en el Evangelio de hoy, tenemos nuestro primer vistazo real no solo a la identidad de Jesús sino también a Su Misión. Pedro dice: "Tú eres el Mesías". Inmediatamente después de que Pedro declara esto, vemos dos cosas desconcertantes. 1) Jesús les advierte que no se lo digan a nadie. 2) Jesús les enseña que debe sufrir, morir y resucitar al tercer día. Ambas cosas tienen que ser muy confusas para todos los Apóstoles. Peter obtiene la respuesta correcta. Jesús es el Mesías y es recompensado con una advertencia para que no se lo diga a la gente. Sin embargo, esta es la razón por la que los Apóstoles siguen a Jesús, porque creen que Él es el Mesías. ¿Entonces oyen que Jesús debe sufrir y morir? Esto no puede ser correcto. Pedro, que nunca tiene miedo de decir lo que piensa, reprende a Jesús. En este intercambio comenzamos a comprender algo muy importante. Jesús no es lo que esperamos. Dios actúa a su manera, de acuerdo con su propia mentalidad. Los caminos de Dios no son nuestros caminos. "Porque tú no juzgas según Dios, sino según los hombres". Dios tiene la intención de salvar al mundo, no a través del poder, el prestigio y la gloria, sino a través de la humildad, el sacrificio y el amor. Por eso Jesús nos lo aclara. "El que quiera venir conmigo, que renuncie a sí mismo, que cargue con su cruz y que me siga. Pues el que quiera salvar su vida, la perderá; pero el que pierda su vida por mí y por el Evangelio, la salvará".
Powerful God, our refuge and our strength, we turn to you for peace and security as we recall the 9/11 attack. We thank you for the bravery and the sacrifice of those who saved lives as firefighters, rescue crews, or people aboard United 93. Comfort and strengthen the family and friends of those who died. Give healing and patience to the survivors of the attacks who are living with continued physical or psychological pain. May those who survived feel gratitude, not guilt. Assure each person whose life changed forever of your protection and strength. Dispel the nightmares; silence the anxiety. May we learn to depend on the security you offer. We pray for your peace as we remember the terrorism attacks of 9/11. May our suffering from these attacks awaken in us an awareness of the pain and fear that so many around the world live with each day. May we know how to pray for those who struggle against oppression and injustice. As we hear of terrorist activity around the world, quiet our fears. Heal the wounded of these attacks, and help their families and friends rest in your security. Guide the choices of our world leaders. Give them wisdom and discernment not only as they work to resolve the lasting effects of the 9/11 attacks but also as they try to alleviate terror of all sorts-from genocide to hunger, from drought to bombings. May their actions bring your peace to all the people of the world. Gracious God, our world changed with the 9/11 attacks. We have seen how easily buildings can fall and how quickly lives can end. As we remember 9/11, may it remind us that you are our only true security. Give us your strength to face the memory of this attack and the changes it made in our lives. Give us your compassion to help each other and recognize need around the world. Give us your hope as we face an uncertain future. Give us your peace. In the strong name of Jesus Christ through the power of the Holy Spirit, Amen. (Prayer for the Anniversary of 9/11 by Carrie Steenwyk) ............................................................................................................................................................. Dios poderoso, nuestro refugio y nuestra fuerza, acudimos a ti en busca de paz y seguridad mientras recordamos el ataque del 11 de septiembre. Le agradecemos la valentía y el sacrificio de quienes salvaron vidas como bomberos, equipos de rescate o personas a bordo de United 93. Consuele y fortalezca a la familia y amigos de los que murieron. Brinde curación y paciencia a los sobrevivientes de los ataques que viven con continuos dolores físicos o psicológicos. Que los que sobrevivieron sientan gratitud, no culpa. Asegure a cada persona cuya vida cambió para siempre de su protección y fortaleza. Disipa las pesadillas; silenciar la ansiedad. Que aprendamos a depender de la seguridad que ofrece. Oramos por su paz al recordar los ataques terroristas del 11 de septiembre. Que nuestro sufrimiento por estos ataques despierte en nosotros la conciencia del dolor y el miedo con el que tantas personas en todo el mundo viven cada día. Que sepamos orar por quienes luchan contra la opresión y la injusticia. A medida que nos enteramos de la actividad terrorista en todo el mundo, calme nuestros temores. Sana a los heridos de estos ataques y ayuda a sus familiares y amigos a descansar en tu seguridad. Guíe las decisiones de nuestros líderes mundiales. Bríndeles sabiduría y discernimiento no solo mientras trabajan para resolver los efectos duraderos de los ataques del 11 de septiembre, sino también mientras intentan aliviar el terror de todo tipo, desde el genocidio hasta el hambre, desde la sequía hasta los bombardeos. Que sus acciones traigan tu paz a todas las personas del mundo. Dios misericordioso, nuestro mundo cambió con los ataques del 11 de septiembre. Hemos visto con qué facilidad pueden caer los edificios y con qué rapidez se pueden acabar las vidas. Al recordar el 11 de septiembre, que nos recuerde que usted es nuestra única seguridad verdadera. Danos tu fuerza para enfrentar el recuerdo de este ataque y los cambios que hizo en nuestras vidas. Danos tu compasión para ayudarnos unos a otros y reconocer la necesidad en todo el mundo. Danos tu esperanza ante un futuro incierto. Danos tu paz. En el fuerte nombre de Jesucristo a través del poder del Espíritu Santo, Amén. (Oración por el aniversario del 11 de septiembre de Carrie Steenwyk)
"Remove the wooden beam from your eye first; then you will see clearly to remove the splinter in your brother’s eye." Because of the sinful fall of Adam and Eve we now have a tendency to notice the things that are not right. We have become very aware of sin and evil that is all around us. Yet it is also very easy for us not to see ourselves as well as we think. We can be blind to our fallen and negative tendencies. This is Jesus' concern in today's Gospel. He asks us to examine ourselves before we examine others; and ultimately to correct our faults before we correct another. ............................................................................................................................................................. "Primero quita la viga de madera de tu ojo; luego verás claramente para quitar la astilla en el ojo de tu hermano". Debido a la caída pecaminosa de Adán y Eva, ahora tenemos una tendencia a notar las cosas que no están bien. Nos hemos vuelto muy conscientes del pecado y la maldad que nos rodea. Sin embargo, también es muy fácil para nosotros no vernos a nosotros mismos tan bien como pensamos. Podemos estar ciegos a nuestras tendencias caídas y negativas. Esta es la preocupación de Jesús en el Evangelio de hoy. Nos pide que nos examinemos a nosotros mismos antes de examinar a los demás; y, en última instancia, corregir nuestras faltas antes de corregir otras.
"Saint Peter Claver was austere and charitable to the point of heroism. After consoling hundreds of thousands of people in their loneliness, he died without honours and was not remembered, having spent the last four years of his life in sickness and confined to his cell which was in a terrible state of neglect. This how the world paid him, yet God paid him in another way. Saint Peter Claver witnessed in a formidable way to the responsibility and care that we should have for one another. Furthermore, this saint was unjustly accused of being indiscreet in his zealousness and he faced strong criticism and persistent opposition from those who feared that his ministry would undermine the lucrative slave trade." Pope Francis on St. Peter Claver ............................................................................................................................................................. "Austero y caritativo hasta el heroísmo, después de haber confortado la soledad de centenares de miles de personas, no murió honrado, se olvidaron de él y transcurrió los últimos cuatro años de su vida enfermo y en su celda y en un espantoso estado de abandono. Así paga el mundo; Dios le pagó de otra manera. Efectivamente, san Pedro Claver ha testimoniado en modo formidable la responsabilidad y el interés que cada uno de nosotros debe tener por sus hermanos. Este santo fue, por lo demás, acusado injustamente de ser indiscreto por su celo y debió enfrentar duras críticas y una pertinaz oposición por parte de quienes temían que su ministerio socavase el lucrativo comercio de los esclavos." El Papa Fransisco sobre San Pedro Claver
Okay if you all ever had a doubt that I am certifiably weird, today I will give you the proof that you need. Today we celebrate the Birth of the Blessed Virgin Mary. The Gospel passage today is taken from the beginning of the Gospel of According to St. Matthew and it is the list of the genealogy of Jesus Christ, So here is where I get weird on you... this is my all time favorite passage in all of Sacred Scripture! The listing of Jesus heritage begins first in Abraham, moves to David, continues past the the Babylonian exile and comes to its roaring conclusion in Joseph the Husband of Mary! Each step has 14 generations and there is the whole cast of characters listed among these descendants. Jesus, the divine second person of the Holy Trinity, never the less comes from a very human family. He permits himself to have history, to have kin. This helps me to realize that God had a plan all along and this amazing and crazy family was destined to be part of His plan. As we celebrate the Birth Day of The Blessed Virgin Mary, let us be reminded that God was at work through many many generations to bring about His plan in Christ. Happy Birthday, Most Blessed Mary, you had quite an amazing list of in laws! ............................................................................................................................................................. De acuerdo, si todos ustedes alguna vez tuvieron una duda de que soy certificadamente raro, hoy les daré la prueba que necesitan. Hoy celebramos el nacimiento de la Santísima Virgen María. El pasaje del Evangelio de hoy está tomado del comienzo del Evangelio de Según San Mateo y es la lista de la genealogía de Jesucristo, Así que aquí es donde me vuelvo extraño ... este es mi pasaje favorito de todos los tiempos en toda la Sagrada Escritura! La lista de la herencia de Jesús comienza primero en Abraham, se traslada a David, continúa más allá del exilio en Babilonia y llega a su estruendosa conclusión en ¡José, el esposo de María! Cada paso tiene 14 generaciones y hay todo el elenco de personajes enumerados entre estos descendientes. Jesús, la divina segunda persona de la Santísima Trinidad, sin embargo, proviene de una familia muy humana. Se permite tener historia, tener parientes. Esto me ayuda a darme cuenta de que Dios tenía un plan desde el principio y que esta asombrosa y loca familia estaba destinada a ser parte de Su plan. Al celebrar el Día del Nacimiento de la Santísima Virgen María, recordemos que Dios estuvo obrando a través de muchas generaciones para llevar a cabo Su plan en Cristo. Feliz cumpleaños, Santísima María, ¡tenías una lista asombrosa de suegros!
St. Paul has a simple but necessary instruction for us this morning, "See to it that no one captivate you with an empty, seductive philosophy..." Have you ever noticed how seductive wrong thinking can actually be? How much temptation there is to think in worldly ways. Our modern society falls victim to what St. Paul is talking about a lot. The world loves pithy misleading catch phrases. In fact, it will often "argue" that if it cannot be said in an oversimplified catchy line or sentence then it must not be true. There is a seductiveness to not having to be challenged to think differently from the world. But Jesus calls us from the world, but to follow Him out of the world. We have been named by Christ and invited to to come close to Him, but this necessarily means that we also must be drawn away from al that is not of God. ............................................................................................................................................................. San Pablo tiene una instrucción simple pero necesaria para nosotros esta mañana: "Que nadie los vaya a engañar con teorías y razonamientos falsos..." ¿Alguna vez has notado lo seductor que puede ser el pensamiento erróneo? Cuánta tentación hay de pensar en formas mundanas. Nuestra sociedad moderna es víctima de lo que mucho habla San Pablo. Al mundo le encantan las frases concisas y engañosas. De hecho, a menudo "argumentará" que si no se puede decir en una frase o línea pegadiza demasiado simplificada, entonces no debe ser verdad. Hay una seducción en no tener que ser desafiado a pensar de manera diferente al mundo. Pero Jesús nos llama desde el mundo, pero para seguirlo fuera del mundo. Hemos sido nombrados por Cristo e invitados a acercarnos a Él, pero esto necesariamente significa que también debemos alejarnos de todo lo que no es de Dios.