In the convent chapels of St. Theresa of Calcutta's sisters, the Missionaries of Charity, there is always a large crucifix with the words, "I thirst" written next to them. This is one of the seven last words of Christ as He died upon the cross. It is meant to be a reminder to us NOT of human thirst for something to drink; but rather, Christ desire for the salvation of souls. The Thirst of Christ on the cross is a thirst for each one of us. He thirsts for you. " I THIRST FOR YOU. It is true. I stand at the door of your heart, day and night. Even when you are not listening, even when you doubt it could be Me, I am there: waiting for even the smallest signal of your response, even the smallest suggestion of an invitation that will permit Me to enter. I want you to know that each time you invite Me, I do come always, without fail. Silent and invisible I come, yet with a power and a love most infinite, bringing the many gifts of My Spirit. I come with My mercy, with My desire to forgive and heal you, with a love for you that goes beyond your comprehension." - St. Theresa of Calcutta ............................................................................................................................................................. En las capillas del convento de las hermanas de Santa Teresa de Calcuta, las Misioneras de la Caridad, siempre hay un gran crucifijo con las palabras "Tengo sed" escritas junto a ellas. Esta es una de las siete últimas palabras de Cristo cuando murió en la cruz. Tiene la intención de ser un recordatorio para nosotros NO de la sed humana de algo para beber; sino más bien, el deseo de Cristo por la salvación de las almas. La Sed de Cristo en la cruz es una sed para cada uno de nosotros. Tiene sed de ti. "TENGO SED DE TI. Es verdad. Estoy a la puerta de tu corazón, día y noche. Incluso cuando no estás escuchando, incluso cuando dudes que pueda ser Yo, estoy allí: esperando incluso la más pequeña señal de tu respuesta, hasta la más mínima sugerencia de una invitación que me permita entrar. Quiero que sepas que cada vez que Me invitas, vengo siempre, sin falta. Vengo silencioso e invisible, pero con un poder y un amor. infinita, trayendo los muchos dones de Mi Espíritu. Vengo con Mi misericordia, con Mi deseo de perdonarte y curarte, con un amor por ti que va más allá de tu comprensión ". - Santa Teresa de Calcuta
St. Ignatius of Loyola is one of the saints that I find very inspiring. He was a soldier and after getting hit in the leg by a cannonball, he had a major renewal of the importance of his faith. He was recuperating in a religious hospital and the novels of knights and heroism that he liked to read were forbidden by the sisters tending to him, Instead he was given the Gospels and the lives of the saints to read. Ignatius found the novels more enjoyable and entertaining to read, but the pleasure disappeared very rapidly, and the reading did not stay with him. Alternatively, he did not like reading the scriptures and the lives of the saints as much, but found that he would meditate on them and could not get these stories out of his head. In the end, he realized a very important spiritual reality. We must be disciplined enough in our spiritual life to do what is best, rather than simply indulging our immediate desires. Over time choosing to do this will actually train our desires to want the ultimate good more than the immediate good. Where as indulging our desire for immediate satisfaction and comfort can lead us away from our ultimate goal, Jesus himself. ............................................................................................................................................................. San Ignacio de Loyola es uno de los santos que encuentro muy inspirador. Él era un soldado y después de ser golpeado en la pierna por una bala de cañón, tuvo una gran renovación de la importancia de su fe. Se estaba recuperando en un hospital religioso y las novelas de caballeros y heroísmo que le gustaba leer fueron prohibidas por las hermanas que lo atendían. En cambio, le dieron los Evangelios y la vida de los santos para leer. Ignatius encontró las novelas más agradables y entretenidas de leer, pero el placer desapareció muy rápidamente y la lectura no se quedó con él. Alternativamente, no le gustaba tanto leer las Escrituras y la vida de los santos, pero descubrió que meditaba en ellas y no podía quitarse estas historias de la cabeza. Al final, se dio cuenta de una realidad espiritual muy importante. Debemos ser lo suficientemente disciplinados en nuestra vida espiritual para hacer lo mejor, en lugar de simplemente complacer nuestros deseos inmediatos. Con el tiempo, elegir hacer esto realmente entrenará nuestros deseos para querer el bien final más que el bien inmediato. Donde, complacer nuestro deseo de satisfacción y consuelo inmediatos, puede alejarnos de nuestro objetivo final, el mismo Jesús.
Friday's are good days for us to focus on humility. Jesus did not chose to save us through a scepter of power, but rather through the humbleness of embracing our sins and suffering death on a cross. He chose the path of humility not prestige or power. "We descend by self-exhaultation and ascend by humility." - St. Benedict ............................................................................................................................................................. Los viernes son buenos días para centrarnos en la humildad. Jesús no eligió salvarnos a través de un cetro de poder, sino a través de la humildad de abrazar nuestros pecados y sufrir la muerte en una cruz. Eligió el camino de la humildad, no del prestigio ni del poder. "Descendemos por auto-agotamiento y ascendemos por humildad". - San Benito
In February 2021, Pope Francis approved changing the liturgical feast of St. Martha to include her sister and brother, Mary and Lazarus. The decree said Pope Francis approved the memorial for Martha, Mary and Lazarus after “considering the important evangelical witness they offered in welcoming the Lord Jesus into their home, in listening to him attentively, (and) in believing that he is the resurrection and the life.” Their close sibling relationship played an important role in their relationship with Jesus, as each supported the others by their own connection with Jesus. Martha sent for Jesus and pleaded with Jesus for her brother Lazarus, Mary witnessed the importance of listening to Jesus to her sister Martha who was busying herself with other things. Lazarus preached the most beautiful homily to them both of the Resurrection and the power of Christ over sin and death, Each enriched the faith life of the other. ............................................................................................................................................................. En febrero de 2021, el Papa Francisco aprobó cambiar la fiesta litúrgica de Santa Marta para incluir a su hermana y hermano, María y Lázaro. El decreto decía que el Papa Francisco aprobó el memorial de Marta, María y Lázaro después de “considerar el importante testimonio evangélico que ofrecieron al acoger al Señor Jesús en su hogar, al escucharlo con atención, (y) al creer que él es la resurrección y el la vida." Su estrecha relación de hermanos jugó un papel importante en su relación con Jesús, ya que cada uno apoyaba a los demás mediante su propia conexión con Jesús. Marta envió a buscar a Jesús y le suplicó a Jesús por su hermano Lázaro, María fue testigo de la importancia de escuchar a Jesús a su hermana Marta, que estaba ocupada con otras cosas. Lázaro les predicó a ambos la homilía más hermosa de la Resurrección y del poder de Cristo sobre el pecado y la muerte. Cada uno enriqueció la vida de fe del otro.
There is a a great joy in finding God. Today our Gospel passage speaks of finding a great treasure in a field or a pearl of great price, Though both of these examples speak to us of monetary gain, I find that stumbling upon the unexpected will quite often bring us joy. There is a joy in seeing something you did not expect to see or finding something that no one else knows is there. It is the feeling of something being special. It is why I like praying in the church. Jesus is there hidden from our view but right before our eyes. He is waiting for us, a hidden treasure, just waiting for the moment that it is discovered. I enjoy that moment when I shift from looking at the tabernacle and talking at our Lord present there to knowing that I am seen and I am heard. This brings me great joy! ............................................................................................................................................................. Hay un gran gozo en encontrar a Dios. Hoy nuestro pasaje del Evangelio habla de encontrar un gran tesoro en un campo o una perla de gran precio. Aunque ambos ejemplos nos hablan de ganancias monetarias, encuentro que tropezar con lo inesperado a menudo nos traerá alegría. Es un placer ver algo que no esperabas ver o encontrar algo que nadie más sabe que está ahí. Es la sensación de que algo es especial. Por eso me gusta rezar en la iglesia. Jesús está oculto a nuestra vista, pero justo ante nuestros ojos. Él nos está esperando, un tesoro escondido, esperando el momento en que sea descubierto. Disfruto ese momento cuando paso de mirar el tabernáculo y hablar a nuestro Señor presente allí a saber que soy visto y escuchado. ¡Esto me da una gran alegría!
“I love You, O my God, and my only desire is to love You until the last breath of my life. I love You, O my infinitely lovable God, and I would rather die loving You, than live without loving You. I love You, Lord and the only grace I ask is to love You eternally…My God, if my tongue cannot say in every moment that I love You, I want my heart to repeat it to You as often as I draw breath.” St. John Vianney ............................................................................................................................................................. “Te amo, Dios mío, y mi único deseo es amarte hasta el último aliento de mi vida. Te amo, oh mi Dios infinitamente amable, y prefiero morir amándote que vivir sin amarte. Te amo, Señor, y la única gracia que pido es amarte eternamente ... Dios mío, si mi lengua no puede decir en todo momento que te amo, quiero que mi corazón te lo repita cada vez que respiro ”. San Juan Vianney
O Lord, God of our Fathers, who bestowed on Saints Joachim and Anne this grace, that of them should be born the Mother of your incarnate Son, grant, through the prayers of both, that we may attain the salvation you have promised to your people. Through our Lord Jesus Christ, your Son, who lives and reigns with you in the unity of the Holy Spirit, God, for ever and ever. Amen. ............................................................................................................................................................. Oh Señor, Dios de nuestros Padres, que concediste a los santos Joaquín y Ana esta gracia, que de ellos naciera la Madre de tu Hijo encarnado, concede, por las oraciones de ambos, que alcancemos la salvación que has prometido a tu gente. Por nuestro Señor Jesucristo, tu Hijo, que vive y reina contigo en la unidad del Espíritu Santo, Dios, por los siglos de los siglos. Amen,
In today's Gospel, Jesus heals the people, teaches the people, and even feeds the people. Despite all this or maybe even because of all this the people wanted more. "Since Jesus knew that they were going to come and carry him off to make him king, he withdrew again to the mountain alone." Jesus disappears because the people unfortunately are seeing Him as a means to an end. We do this quite often. We almost see God as the repair man who we ask to fix what ever is wrong in the house. Sometimes God is seen as the insurance agent who is protection so that nothing bad will happen to us. But Jesus is not the means to some other end, He actually is the ultimate goal. Jesus does not better our life, He is our life. St. John is the only of the Gospel writers to make this connection specifically with today's scripture passage. He uses this passage as an introduction to the Bread of Life Discourse that follows this. Jesus will tell us not to work for the bread that will perish, that He is the Bread of Life and that we must eat His body and drink his blood or we do not have His life in us. God is not a means to a better life, He is the very life we seek. ............................................................................................................................................................. En el evangelio de hoy, Jesús sana a la gente, enseña a la gente e incluso alimenta a la gente. A pesar de todo esto o tal vez incluso por todo esto, la gente quería más. "Pero Jesús, sabiendo que iban a llevárselo para proclamarlo rey, se retiró de nuevo a la montaña, él solo". Jesús desaparece porque la gente lamentablemente lo ve como un medio para un fin. Hacemos esto con bastante frecuencia. Casi vemos a Dios como el reparador al que le pedimos que arregle lo que esté mal en la casa. A veces se ve a Dios como el agente de seguros que nos protege para que no nos pase nada malo. Pero Jesús no es el medio para ningún otro fin, en realidad es el objetivo final. Jesús no mejora nuestra vida, es nuestra vida. San Juan es el único de los escritores de los Evangelios que hace esta conexión específicamente con el pasaje de las Escrituras de hoy. Utiliza este pasaje como una introducción al Discurso del Pan de Vida que sigue a éste. Jesús nos dirá que no trabajemos por el pan que perecerá, que Él es el Pan de Vida y que debemos comer Su cuerpo y beber Su sangre o no tendremos Su vida en nosotros. Dios no es un medio para una vida mejor, es la misma vida que buscamos.
St. Sharbel Makhlouf (1828 – 1898) was a Maronite monk and priest from Lebanon, known during his life and after his death as a saint, mystic, and a great miracle-worker. He is also known for his holy wisdom, gleaned from a life of penance, deep prayer, and silence. One of the themes he articulated was the foundational importance of the human family in God's created order and salvation history, and Satan's attacks against it. "The war of the Evil One against the Lord is his war against the family, and the war of the Evil One against the family is the core of his war against the Lord. Because the family is the image of God, from the beginning of the creation of this universe, The Evil one is focusing on destroying the family, the foundation of God’s plan." - St. Sharbel ............................................................................................................................................................. San Sharbel Makhlouf (1828 - 1898) fue un monje y sacerdote maronita del Líbano, conocido durante su vida y después de su muerte como santo, místico y gran hacedor de milagros. También es conocido por su santa sabiduría, obtenida de una vida de penitencia, oración profunda y silencio. Uno de los temas que articuló fue la importancia fundamental de la familia humana en el orden creado por Dios y la historia de la salvación, y los ataques de Satanás contra ella. "La guerra del maligno contra el Señor es su guerra contra la familia, y la guerra del maligno contra la familia es el centro de su guerra contra el Señor. Porque la familia es la imagen de Dios, desde el principio de la creación de este universo, El Maligno se está enfocando en destruir la familia, el fundamento del plan de Dios ". - San Sharbel
Imagine a society in which all its people were faithfully obedient to all the 10 commandments. How wonderful of a world that would be! This is exactly what God intended for us when He gave us these commandments. They are not arbitrary rules that we follow to show our devotion, but rather they are the conditions under which both each individual and society thrives. ............................................................................................................................................................. Imagínese una sociedad en la que toda su gente obedeciera fielmente los 10 mandamientos. ¡Qué mundo tan maravilloso sería ese! Esto es exactamente lo que Dios quiso para nosotros cuando nos dio estos mandamientos. No son reglas arbitrarias que seguimos para mostrar nuestra devoción, sino que son las condiciones bajo las cuales tanto cada individuo como sociedad prospera.
Today we celebrate the Feast Day of St. Mary Magdalene. Though there are a lot of debate about who Mary Magdalene. Many erroneously assume that she is the same Mary as Mary of Bethany, sister of Lazarus. Others also erroneously assume that she is the repentant sinner of Luke 7:36-50. Despite these mistakes, we do know that Mary Magdalene was possessed by 7 demons and freed by Jesus, she was at the foot of the Cross and that she is the first person recorded the Gospel's to see the Risen Lord. To me, none of this is what is important about Mary of Magdala. I am struck by her tender love and unwavering devotion to Jesus. She knows Him. She Loves Him. She will not live without Him ever again. She stays faithfully by His side in Anguish, persecution and death. She would not leave the grave and when she had to was the first to return to continue her vigil. Her heart no longer belonged to this world that had failed her and left her broken and empty. Her heart belongs to Jesus. She is a model to the Apostles and to us. May we love with her tenderness and believe with her conviction. ............................................................................................................................................................. Hoy celebramos la Fiesta de Santa María Magdalena. Aunque hay mucho debate sobre quién es María Magdalena. Muchos asumen erróneamente que ella es la misma María que María de Betania, hermana de Lázaro. Otros también asumen erróneamente que ella es la pecadora arrepentida de Lucas 7: 36-50. A pesar de estos errores, sabemos que María Magdalena fue poseída por 7 demonios y liberada por Jesús, estaba al pie de la Cruz y que es la primera persona que registra los Evangelios que ve al Señor Resucitado. Para mí, nada de esto es lo importante de María de Magdala. Me impresiona su tierno amor y su inquebrantable devoción a Jesús. Ella lo conoce. Ella lo ama. Ella no volverá a vivir sin Él nunca más. Ella permanece fiel a su lado en la angustia, la persecución y la muerte. Ella no quiso salir de la tumba y cuando tuvo que hacerlo fue la primera en regresar para continuar su vigilia. Su corazón ya no pertenecía a este mundo que le había fallado y la había dejado rota y vacía. Su corazón pertenece a Jesús. Ella es un modelo para los Apóstoles y para nosotros. Que amemos con su ternura y creamos con su convicción.
Sometimes I think it is the small details in the Gospel's that make me smile the most. Those little details or interesting points that really are not about the main message of the passage but never the less brighten my day. Today's Gospel is a great example of this. We have a carpenter sitting in a fisherman's boat teaching about farming. At times, O Lord, You delight me. ............................................................................................................................................................. A veces pienso que son los pequeños detalles del Evangelio los que más me hacen sonreír. Esos pequeños detalles o puntos interesantes que realmente no tienen que ver con el mensaje principal del pasaje, pero sin embargo, alegran mi día. El evangelio de hoy es un gran ejemplo de esto. Tenemos un carpintero sentado en el barco de un pescador que enseña sobre agricultura. A veces, Señor, me deleitas.
If you have ever looked at a map of Egypt and the Holy Land, it might seem perplexing why Israel would even have needed to cross the Red Sea to get to Canaan. There was a very well known Philistine Road that would have been the shortest route. Since Israel was 600,000 men not including women and children... there was very strong likelihood that they would have been seen as an invading army and had to fight their way militarily to Canaan. Instead the Pillar of Clouds and Pillar of Fire led Israel in an unthinkable direction. They were lead south westerly down the Sinai peninsula to a place where they would be trapped between large bodies of water on all 3 sides and the Pharaoh's undefeated army chasing them from behind. It is then that the God reveals the full extent of His plan to Moses, who up until this time must have been worried. It is here that today's Gospel pick ups the story. The parting of the Red Sea must have been a truly amazing and miraculous sight. "When the water was thus divided, the children of Israel marched into the midst of the sea on dry land, with the water like a wall to their right and to their left." Sometimes I imagine that it may have looked a lot like walking along the glass of a huge aquarium tank that towers above me. Except that there would be a tank on both sides and they would need to walk almost 10 miles to get to the other side at its narrowest. WOW. ............................................................................................................................................................. Si alguna vez ha mirado un mapa de Egipto y Tierra Santa, podría parecer desconcertante por qué Israel incluso habría necesitado cruzar el Mar Rojo para llegar a Canaán. Había un camino filisteo muy conocido que habría sido la ruta más corta. Dado que Israel tenía 600.000 hombres sin incluir mujeres y niños ... había una gran probabilidad de que hubieran sido vistos como un ejército invasor y tuvieran que abrirse camino militarmente hasta Canaán. En cambio, la Columna de Nubes y la Columna de Fuego llevaron a Israel en una dirección impensable. Fueron conducidos hacia el suroeste por la península del Sinaí hasta un lugar donde quedarían atrapados entre grandes masas de agua en los 3 lados y el ejército invicto del faraón los persiguió por detrás. Es entonces cuando Dios revela el alcance total de Su plan a Moisés, quien hasta ese momento debe haber estado preocupado. Es aquí donde el evangelio de hoy retoma la historia. La división del Mar Rojo debe haber sido un espectáculo verdaderamente asombroso y milagroso. "Cuando el agua se dividió así, los hijos de Israel entraron en medio del mar en tierra seca, con el agua como un muro a su derecha ya su izquierda". A veces imagino que se parece mucho a caminar a lo largo del cristal de un enorme tanque de acuario que se eleva sobre mí. Excepto que habría un tanque en ambos lados y tendrían que caminar casi 10 millas para llegar al otro lado en su punto más estrecho. WOW.
Whenever I read the exodus passage this one part always moves my heart for the poor people of Israel. Even in the midst of God accomplishing these amazing acts that lead up to Israel being set free, the people have such great fear. "Why did you bring us out of Egypt? Did we not tell you this in Egypt, when we said, ‘Leave us alone. Let us serve the Egyptians’? Far better for us to be the slaves of the Egyptians than to die in the desert.” So often this is our go to disposition as soon as it seems like there is danger or the possibility of failure or great strife upon us. We do not see God's hand and we believe in the negative. We set up our defense mechanisms and we push back, complain or even withdraw. But Moses leads the people of God. He has the perspective they need and says to them, "Fear not! Stand your ground." Let God fight the battle for you and win the victory. So many times in my life I have to remind myself to stay the course and to keep going; to put one foot in front of another. It is like when Peter jumped out of the boat to walk on the water to Jesus. When he focused on Jesus...he was fine. As soon as he began to notice the swirling water, the rising waves and the blustering winds he began to sink. Keep your eyes fixed on Jesus and do not be afraid. ............................................................................................................................................................. Siempre que leo el pasaje del éxodo, esta parte siempre conmueve mi corazón por el pobre pueblo de Israel. Incluso en medio de Dios logrando estos actos asombrosos que conducen a la liberación de Israel, la gente tiene un miedo tan grande. "¿Por qué nos sacaste de Egipto? ¿No te dijimos esto en Egipto, cuando dijimos: 'Déjanos en paz. Sirvamos a los egipcios'? Es mucho mejor para nosotros ser esclavos de los egipcios que morir en el desierto." Muy a menudo, esta es nuestra disposición tan pronto como parece que hay peligro o la posibilidad de un fracaso o una gran lucha sobre nosotros. No vemos la mano de Dios y creemos en lo negativo. Establecemos nuestros mecanismos de defensa y presionamos. retroceder, quejarse o incluso retirarse. Pero Moisés dirige al pueblo de Dios. Él tiene la perspectiva que necesitan y les dice: "¡No temas! Defiende tu posición ". Deja que Dios pelee la batalla por ti y gane la victoria. Tantas veces en mi vida tengo que recordarme a mí mismo que debo mantener el rumbo y seguir adelante; poner un pie delante del otro. Es como cuando Pedro saltó del bote para caminar sobre el agua hacia Jesús. Cuando se concentró en Jesús ... estaba bien. Tan pronto como comenzó a notar el remolino de agua, las olas crecientes y los vientos violentos, comenzó a hundirse. tus ojos fijos en Jesús y no temas.
"When [Jesus] disembarked and saw the vast crowd, his heart was moved with pity for them, for they were like sheep without a shepherd; and he began to teach them many things." This passage always strikes me as interesting and very important. When Christ saw the vastness of the crowd and their great need, He is moved in the very depth of His being in compassion for them. They were in need of a shepherd. But notice what Christ does once he realizes this. He does not begin healing them, expelling demons or feeding them. Jesus teaches them. Their greatest need was for something only He could give. They needed Jesus. He gave them Himself. It reminds me how important it is that we pass on Jesus in loving acts, but also in words of truth. People are longing for Jesus and they are longing for His teaching. I see it in religious education, how much these kids long to know Jesus and know the teachings of His church. May we be faithful teachers of Jesus by deed and by word. ............................................................................................................................................................. "Cuando Jesús desembarcó, vio una numerosa multitud que lo estaba esperando y se compadeció de ellos, porque andaban como ovejas sin pastor, y se puso a enseñarles muchas cosas". Este pasaje siempre me parece interesante y muy importante. Cuando Cristo vio la inmensidad de la multitud y su gran necesidad, se sintió conmovido en lo más profundo de su compasión por ellos. Necesitaban un pastor. Pero note lo que Cristo hace una vez que se da cuenta de esto. No comienza a curarlos, expulsar demonios o alimentarlos. Jesús les enseña. Su mayor necesidad era algo que solo Él pudiera dar. Necesitaban a Jesús. Él mismo se los dio. Me recuerda lo importante que es transmitir a Jesús con actos de amor, pero también con palabras de verdad. La gente anhela a Jesús y anhela su enseñanza. Lo veo en la educación religiosa, cuánto anhelan estos niños conocer a Jesús y conocer las enseñanzas de Su iglesia. Que seamos fieles maestros de Jesús con hechos y con palabras.
Today's first reading from exodus tells us that "the children of Israel set out from Rameses for Succoth, about six hundred thousand men on foot, not counting the little ones." We are also told in this same passage that this Egyptian exile lasted 430 years. It is truly remarkable to se the blessings the Lord poured upon His people in the time of their Egyptian captivity. St. Gregory Nazianzus says it best, "Joseph came into Egypt alone, and soon thereafter six hundred thousand depart from Egypt. What is more marvelous than this? What greater proof of the generosity of God, when from persons without means he wills to supply the means for public affairs?" ............................................................................................................................................................. La primera lectura de hoy del éxodo nos dice que "los hijos de Israel partieron de Ramsés hacia Sucot, como seiscientos mil hombres a pie, sin contar los pequeños". También se nos dice en este mismo pasaje que este exilio egipcio duró 430 años. Es verdaderamente extraordinario ver las bendiciones que el Señor derramó sobre su pueblo en el tiempo de su cautiverio en Egipto. San Gregorio Nacianceno lo dice mejor: "José vino a Egipto solo, y poco después seiscientos mil partieron de Egipto. ¿Qué es más maravilloso que esto? ¿Qué mayor prueba de la generosidad de Dios, cuando de personas sin medios él quiere suplir? los medios para los asuntos públicos?"
Today is the Feast day of Our Lady of Mount Carmel and it is very popular for Catholics to wear the brown scapular dedicated to her. The Brown Scapular is an external sign of the filial relationship established between the Blessed Virgin Mary, Mother and Queen of Mount Carmel, and the faithful who entrust themselves totally to her protection, who have recourse to her maternal intercession, who are mindful of the primacy of the spiritual life and the need for prayer. It is intended to be a sign of deep and trusting relationship with the Blessed mother Mary and a great desire to keep both her and her Son, Jesus close to our heart. "Receive this Scapular, a sign of your special relationship with Mary, the Mother of Jesus, whom you pledge to imitate. May it be a reminder to you of your dignity as a Christian, in serving others and imitating Mary. Wear it as a sign of her protection and of belonging to the Family of Carmel, voluntarily doing the will of God and devoting yourself to building a world true to his plan of community, justice and peace." -Prayer of Enrollment in the Brown Scapular of Our lady of Mount Carmel ............................................................................................................................................................. Hoy es el día de la fiesta de Nuestra Señora del Monte Carmelo y es muy popular entre los católicos llevar el escapulario marrón dedicado a ella. El Escapulario Marrón es un signo externo de la relación filial que se establece entre la Santísima Virgen María, Madre y Reina del Monte Carmelo, y los fieles que se entregan totalmente a su protección, que recurren a su intercesión materna, conscientes del primado de la vida espiritual y la necesidad de la oración. Pretende ser un signo de una relación profunda y de confianza con la Santísima Madre María y un gran deseo de tenerla a ella y a su Hijo, Jesús cerca de nuestro corazón. Recibe este Escapulario, signo de tu relación especial con María, la Madre de Jesús, a quien te comprometes a imitar. Que te recuerde tu dignidad de cristiano, de servir a los demás e imitar a María. Úsalo como un signo de su protección y de pertenencia a la Familia del Carmelo, haciendo voluntariamente la voluntad de Dios y dedicándose a construir un mundo fiel a su proyecto de comunidad, justicia y paz ". -Oración de Inscripción en el Escapulario Marrón de Nuestra Señora del Monte Carmelo
Yesterday we saw Moses' first of five objections to God's call to being sent to to Pharaoh to lead God's people out of Egypt. The first objection was one of Moses identity, "who am I that I should go...". To which God responded, "I will be with you." I, God, am not sending you alone, but will be with you every step of the way. Today we read the second of Moses' objections... “When I go to the children of Israel and say to them, ‘The God of your fathers has sent me to you,’ if they ask me, ‘What is his name?’ what am I to tell them?” These seems like an innocent enough question on the surface but it is actually a little trick to try to slide out of the task. By asking for God's name, Moses is asking for what he thinks is the impossible answer. God has never told his name, and it was rumored that whoever heard the name of God spoken would die. So moses figured God would not tell him the name and if God did speak the name then Moses would die and still not have to go; a win-win situation. But God does the incredible; God tells Moses, “I am who am. This is what you shall tell the children of Israel: I AM sent me to you. Thus shall you say to the children of Israel: The LORD, the God of your fathers, the God of Abraham, the God of Isaac, the God of Jacob, has sent me to you." Moses did not expect this to happen, how could he? This is the first time in human history that God's most sacred name had been revealed. I AM is the name of God, and of this name God says, "This is my name forever; this my title for all generations." Looks like you are going to be going to Egypt, Moses. (To read Moses' 3 other objections and God's answers, please go on and read Exodus 4:1-17) ............................................................................................................................................................. Ayer vimos la primera de las cinco objeciones de Moisés al llamado de Dios de ser enviado al Faraón para sacar al pueblo de Dios de Egipto. La primera objeción fue una de la identidad de Moisés, "¿Quién soy yo para presentarme ante el faraón y sacar de Egipto a los hijos de Israel?". A lo que Dios respondió: "Yo estaré contigo". Yo, Dios, no te envío solo, sino que estaré contigo en cada paso del camino. Hoy leemos la segunda de las objeciones de Moisés ... “Está bien. Me presentaré a los hijos de Israel y les diré: ‘El Dios de sus padres me envía a ustedes’; pero cuando me pregunten cuál es su nombre, ¿qué les voy a responder?" Parece una pregunta bastante inocente en la superficie, pero en realidad es un pequeño truco para tratar de salirse de la tarea. Al preguntar por el nombre de Dios, Moisés pregunta lo que él cree que es la respuesta imposible. Dios nunca ha dicho su nombre, y se rumoreaba que quien oyera el nombre de Dios hablado moriría. Así que Moisés pensó que Dios no le diría el nombre y que si Dios pronunciaba el nombre, Moisés moriría y todavía no tendría que ir; una situación de ganar-ganar. Pero Dios hace lo increíble; Dios le dice a Moisés: “Mi nombre es Yo-soy”; y añadió: “Esto les dirás a los israelitas: ‘Yo-soy me envía a ustedes’. También les dirás: ‘El Señor, el Dios de sus padres, el Dios de Abraham, el Dios de Isaac, el Dios de Jacob, me envía a ustedes." Moisés no anticipó que esto sucediera. Esta es la primera vez en la historia de la humanidad que el nombre más sagrado de Dios ha sido revelado. YO-SOY es el nombre de Dios, y de este nombre Dios dice: "Este es mi nombre para siempre. Con este nombre me han de recordar de generación en generación" Parece que vas a ir a Egipto, Moisés. (Para leer las otras 3 objeciones de Moisés y las respuestas de Dios, continúa y lee Éxodo 4: 1-17).
As God asks Moses to confront pharaoh and lead His people out of Egypt, Moses has 5 different objections to God. Today we encounter the first. "Who am I that I should go to Pharaoh and lead the children of Israel out of Egypt?" He questions both his own identity and his purpose. There is no person on the entire planet who is more fitted to this task than Moses, who is both a Hebrew and a prince of Egypt since he was raised by the pharaoh's own daughter. But notice this is not God's response to Moses. Instead God says, "I will be with you." God is basically saying that you are not going to do any of this Moses... I am going to free my people. You are just a tool that I will use to accomplish my will. To prove this, God promises that when all this is said and done, they would worship Him on this very mountain where they were. ............................................................................................................................................................. Cuando Dios le pide a Moisés que se enfrente al faraón y saque a su pueblo de Egipto, Moisés tiene 5 objeciones diferentes a Dios. Hoy nos encontramos con el primero. "¿Quién soy yo para presentarme ante el faraón y sacar de Egipto a los hijos de Israel?" Cuestiona tanto su propia identidad como su propósito. No hay persona en todo el planeta que esté más capacitada para esta tarea que Moisés, quien es hebreo y príncipe de Egipto desde que fue criado por la propia hija del faraón. Pero note que esta no es la respuesta de Dios a Moisés. En cambio, Dios dice: "Yo estaré contigo". Dios básicamente está diciendo que no vas a hacer nada de esto Moisés ... Voy a liberar a mi pueblo. Eres solo una herramienta que usaré para cumplir mi voluntad. Para probar esto, Dios promete que cuando todo esto se diga y se haga, lo adorarán en esta misma montaña donde estaban.
Moses is such a fascinating patriarch. Moses was not just saved from a systematic genocide but actually installed into the very house and became the grandson, by adoption, of the man who ordered his death. Clearly Moses from the beginning was destined by God to be a link between two worlds. He is the connection between the Hebrews and pagan Egypt, between God's Chosen people and those who enslaved and killed them. Moses in becoming this destined prince by adoption sent to save his people from slavery becomes an image of Christ. Jesus, a Son of God by nature, takes on our humanity by adoption so that he may unite the two worlds of heaven and earth. Moses who was sent by God to save Israel was to be an image of Christ who was sent to save humanity. ............................................................................................................................................................. Moisés es un patriarca tan fascinante. Moisés no solo se salvó de un genocidio sistemático, sino que en realidad se instaló en la misma casa y se convirtió, por adopción, en nieto del hombre que ordenó su muerte. Claramente, Moisés desde el principio fue destinado por Dios a ser un vínculo entre dos mundos. Él es la conexión entre los hebreos y el Egipto pagano, entre el pueblo escogido de Dios y aquellos que los esclavizaron y mataron. Moisés, al convertirse en este príncipe destinado por adopción enviado para salvar a su pueblo de la esclavitud, se convierte en una imagen de Cristo. Jesús, Hijo de Dios por naturaleza, asume nuestra humanidad por adopción para unir los dos mundos del cielo y la tierra. Moisés, que fue enviado por Dios para salvar a Israel, iba a ser una imagen de Cristo que fue enviado para salvar a la humanidad.