For the next 4 days, our first reading will be taken from the book of Tobit. This easily remains one of my favorite books in the Old Testament to read. It is only 14 chapters long and is written in storybook fashion. telling one story from beginning to end in chronological order. It is a story about God's Divine providence. The story is set in Nineveh and though the main character is clearly God, the story follows the woes of a Jew named Tobit who is living in exile from Israel. He is struck blind and begins to have much trouble in his life. Sarah the daughter of another Jew from the same tribe living in far away Media is possessed by a demon. Both are at the end of their ability to handle the suffering and sorrow that each is experiencing. They both turn to God in humble prayer... begging for His intercession. God sends the Archangel Raphael in answer to their prayers! The rest of the book is the story of how God answers prayers in hidden and mysterious ways. My favorite part of this entire book is the second part of the last verse that was cut out of today's reading. "At that very moment Tobit turned from the courtyard to his house, and Raguel’s daughter Sarah came down from the upstairs room." In other words, they both poor out their souls in prayer to God and then when they are done lamenting and begging God, they wipe their eyes and resume their daily activity. They have no idea that God just sent the answer to their prayers, that Raphael was now going to help them. They prayed to God and then just had to trust that He heard them. .............................................................................................................................................................. Durante los próximos 4 días, nuestra primera lectura se tomará del libro de Tobit. Este sigue siendo fácilmente uno de mis libros favoritos para leer en el Antiguo Testamento. Tiene solo 14 capítulos y está escrito en forma de libro de cuentos. contar una historia de principio a fin en orden cronológico. Es una historia sobre la providencia divina de Dios. La historia se desarrolla en Nínive y, aunque el personaje principal es claramente Dios, la historia sigue los infortunios de un judío llamado Tobit que vive en el exilio de Israel. Queda ciego y comienza a tener muchos problemas en su vida. Sara, la hija de otro judío de la misma tribu que vive en la lejana Media, está poseída por un demonio. Ambos están al final de su capacidad para manejar el sufrimiento y el dolor que cada uno está experimentando. Ambos se vuelven a Dios en humilde oración ... suplicando su intercesión. ¡Dios envía al Arcángel Rafael en respuesta a sus oraciones! El resto del libro es la historia de cómo Dios responde a las oraciones de formas ocultas y misteriosas. Mi parte favorita de todo este libro es la segunda parte del último versículo que fue recortado de la lectura de hoy. "En ese mismo momento Tobit se volvió del patio a su casa, y Sarah, la hija de Raguel, bajó de la habitación de arriba". En otras palabras, ambos empobrecen sus almas en oración a Dios y luego, cuando terminan de lamentarse y rogar a Dios, se enjugan los ojos y reanudan su actividad diaria. No tienen idea de que Dios les envió la respuesta a sus oraciones, que Rafael ahora los iba a ayudar. Oraron a Dios y luego solo tuvieron que confiar en que Él los escuchó.
Mary, somewhat bewildered and in shock, journeys in haste to visit Elizabeth. She is half afraid that Elizabeth is not pregnant and that she had somehow dreamed the whole encounter with an Angel, named Gabriel. Deep down she knows it was not a dream and that it really did take place. As she quickly walked along the path her mind was racing far ahead. ... The Messiah? Finally, he has come! but wait... why her? Who was she to have been chosen? How was she to do this? Would Joseph still support her? O there were so many questions... what was it that the Angel had said? "you will conceive in your womb and bear a son... he will be great... of his kingdom there will be no end." This is all so overwhelming. She begins to pray.... Hear O Israel, the Lord is God the Lord is One... Blessed are You, O Lord , King of the Universe.... your love is better than life, my lips will speak your praise.... So I will bless you all my life, in your name I will lift up my hands... my soul is thirsting for you!... my mouth shall praise you with Joy... Lord, bless Elizabeth and Zachariah, let them be pregnant. Bless them and be with them. Oh Lord what are you doing? ... [Knock knock.... Elizabeth I am here....] O Mary! "Most blessed are you among women, and blessed is the fruit of your womb. And how does this happen to me, that the mother of my Lord should come to me? For at the moment the sound of your greeting reached my ears, the infant in my womb leaped for joy. Blessed are you who believed that what was spoken to you by the Lord would be fulfilled.” And Mary had her confirmation of the Angel's words to her... therefore the child to be born will be called holy, the Son of God. ............................................................................................................................................................. María, un poco desconcertada y conmocionada, viaja apresuradamente para visitar a Isabel. Tiene medio... miedo de que Elizabeth no esté embarazada y de que de alguna manera haya soñado todo el encuentro con un ángel, llamado Gabriel. En el fondo ella sabe que no fue un sueño y que realmente sucedió. Mientras caminaba rápidamente por el camino, su mente iba muy por delante. ... ¿El Mesías? ¡Por fin ha llegado! pero espera ... ¿por qué ella? ¿Quién era ella para haber sido elegida? ¿Cómo iba a hacer esto? ¿Joseph todavía la apoyaría? Oh, había tantas preguntas ... ¿Qué era lo que había dicho el Ángel? "concebirás en tu vientre y darás a luz un hijo ... será grande ... de su reino no tendrá fin". Todo esto es tan abrumador. Ella comienza a orar ... Escucha, Israel, el Señor es Dios, el Señor es Uno ... Bendito eres Tú, oh Señor, Rey del Universo ... tu amor es mejor que la vida, mis labios hablarán tu alabanza .... Por eso te bendeciré toda mi vida, en tu nombre levantaré mis manos ... ¡mi alma tiene sed de ti! ... mi boca te alabará con alegría ... Señor, bendice a Isabel y Zacarías, que queden encinta. Bendícelos y sé con ellos. Oh Señor, ¿qué estás haciendo? ... [Toc, toc ... Isabel, aquí estoy ...] ¡Oh María! "¡Bendita tú entre las mujeres y bendito el fruto de tu vientre! ¿Quién soy yo para que la madre de mi Señor venga a verme? Apenas llegó tu saludo a mis oídos, el niño saltó de gozo en mi seno. Dichosa tú, que has creído, porque se cumplirá cuanto te fue anunciado de parte del Señor". Y María tuvo la confirmación de las palabras del ángel para ella ... por lo tanto, el niño que nacerá será llamado santo, el Hijo de Dios.
The most dangerous day of the year to preach is The Solemnity of the Most Holy Trinity. Every image and every analogy ever conceived to try to describe the Trinity ends in error. In the end, we can only speak some simple doctrinal statements when referring to the Trinity. "God is One Divine Nature in Three Divine Persons." If I was smart... I would just end the post here. Then I would not fall into heresy because as soon as we start to say more either we quickly become confused or we become heretics, teaching erroneous concepts. The Father is God, but the Father is not the Son and is not the Spirit. The Son is God, but the Son is not the Father and is not the Spirit. The Spirit is God, but the Spirit is not the Father and is not the Son, They are three Divine Persons who are each individually God and collectively God.... and yet there is only one God. No matter how hard I try, the Trinity is not something that I can conceptualize or imagine. There is no analogy that explains it and no answer that solves it. The Trinity is the central mystery of all of Christianity. The Father sent His Son to become incarnate in the world and they both send the Spirit to us; and in some mysterious way, these three Divine persons have one Divine Nature. They are one in substance and nature, the same God and yet remain distinct Divine persons. Confused yet? .............................................................................................................................................................. El día del año más peligroso para predicar es la Solemnidad de la Santísima Trinidad. Cada imagen y cada analogía jamás concebida para tratar de describir la Trinidad termina en un error. Al final, solo podemos decir algunas declaraciones doctrinales simples cuando nos referimos a la Trinidad. "Dios es una naturaleza divina en tres personas divinas". Si yo fuera inteligente ... terminaría aquí y no caería en la herejía porque tan pronto como empezamos a decir más, o rápidamente nos confundimos o nos convertimos en herejes, enseñando conceptos erróneos. El Padre es Dios, pero el Padre no es el Hijo y no es el Espíritu. El Hijo es Dios, pero el Hijo no es el Padre y no es el Espíritu. El Espíritu es Dios, pero el Espíritu no es el Padre y no es el Hijo. Son tres Personas Divinas que son cada una individualmente Dios y colectivamente Dios ... y, sin embargo, hay un solo Dios. No importa cuánto lo intente, la Trinidad no es algo que pueda conceptualizar o imaginar. No hay analogía que lo explique ni respuesta que lo resuelva. La Trinidad es el misterio central de todo el cristianismo. El Padre envió a su Hijo a encarnarse en el mundo y ambos nos envían el Espíritu; y de alguna manera misteriosa, estas tres personas divinas tienen una naturaleza divina. Son uno en sustancia y naturaleza, el mismo Dios y, sin embargo, siguen siendo personas divinas distintas. ¿Confundido todavía?
Today in our Gospel passage we see the pharisees once again being cowardly. Jesus asks them a simple question. "Was John’s baptism of heavenly or of human origin?" They answer Him, "We do not know.” At first glance this all seems fine except that we are told that they really do not believe that John's preaching and baptism is of God. However, they are too fearful of the crowd because the public opinion was different than their opinion. They are frustrated with Jesus. They do not believe that He is the Messiah. They believe that they are on the side of right and Jesus is misleading the people. Yet when given opportunities to speak their mind, they do not have the courage to honestly and openly show their opposition to Him. It should not be a surprise since this is the same thing they did with John the Baptist. If we are so caught up in what people think of us, then it will be very hard to seek the truth. To ask things openly and to find the answers to questions that we have been wondering about. Jesus very cleverly shows them that they are not really seeking answers to the questions that they are asking. He points out their intellectual dishonesty and cowardice. .............................................................................................................................................................. Hoy en nuestro pasaje del Evangelio vemos a los fariseos una vez más siendo cobardes. Jesús les hace una pregunta sencilla. "¿Fue el bautismo de Juan de origen celestial o humano?" Ellos le responden: "No sabemos". A primera vista, todo esto parece estar bien, excepto que se nos dice que realmente no creen que la predicación y el bautismo de Juan sean de Dios. Sin embargo, tienen demasiado miedo de la multitud porque la opinión pública era diferente a la suya. Están frustrados con Jesús. No creen que Él es el Mesías. Creen que están del lado de la justicia y que Jesús está engañando a la gente. Sin embargo, cuando se les da la oportunidad de decir lo que piensan, no tienen el valor de mostrar honesta y abiertamente sus ideas. oposición a Él. No debería ser una sorpresa ya que esto es lo mismo que hicieron con Juan el Bautista. Si estamos tan atrapados en lo que la gente piensa de nosotros, entonces será muy difícil buscar la verdad. abiertamente y para encontrar las respuestas a las preguntas sobre las que nos hemos estado preguntando. Jesús muy hábilmente les muestra que en realidad no están buscando respuestas a las preguntas que están formulando. Él les señala su deshonestidad y cobardía intelectual.
St. Jose Marie Escriva expalining today's Gospel passage: Our Lord comes to pick [figs], knowing full well that he won’t find any at this time of year. However, when the tree proves to be barren in spite of its apparent fertility and luxuriant leaves, Jesus commands, “Let no man ever eat fruit of yours hereafter.” Hard words, indeed! May you never more bear fruit! How must the disciples have felt, especially if they considered that it was the Wisdom of God who had thus spoken? Jesus curses the fig tree because in it he has found only the appearance of fruitfulness — many leaves. Let this be a lesson to us. There is no excuse for being unproductive. Some might say “I don’t know enough…” But that is no excuse. Or else, “I am unwell, I haven’t much talent, the conditions are not right, my surroundings…” These aren’t excuses either. How pitiful the man who adorns himself with the foliage of a false apostolate, who has all the outward appearance of leading a fruitful life, but is not sincerely attempting to yield fruit! .............................................................................................................................................................. San José María Escrivá explicando el pasaje del Evangelio de hoy: Nuestro Señor viene a recoger [higos], sabiendo muy bien que no encontrará ninguno en esta época del año. Sin embargo, cuando el árbol demuestra ser estéril a pesar de su aparente fertilidad y sus frondosas hojas, Jesús ordena: "Nadie coma jamás de tus frutos". ¡Palabras duras, de hecho! ¡Que nunca más llegues a dar frutos! ¿Cómo se habrían sentido los discípulos, especialmente si consideraron que era la Sabiduría de Dios quien había hablado así? Jesús maldice la higuera porque en ella solo ha encontrado la apariencia de fructificación: muchas hojas. Que esto sea una lección para nosotros. No hay excusa para ser improductivo. Algunos dirán "No sé lo suficiente ..." Pero eso no es excusa. O bien, “no me encuentro bien, no tengo mucho talento, las condiciones no son las adecuadas, mi entorno…” Estas tampoco son excusas. ¡Qué lástima el hombre que se adorna con el follaje de un falso apostolado, que tiene toda la apariencia exterior de llevar una vida fecunda, pero no intenta sinceramente dar fruto!
Whenever I read this account of the healing of blind Bartimaeus in St. Mark's Gospel, I cannot help but be captivated by the details. Mark a man of very few words, takes the time to really convey this amazing moment. I can see the whole scene play out in my head. Poor blind Bartimaeus is seen as an interloper. It is like he is meant to only be part of the background of the scene, a blind beggar on the streets, but he does not follow His script and starts interrupting the scene. Despite being rebuked, He begs only louder and louder... "Jesus, Son of David have pity on me." To the people he has became an embarrassment, to God he is a delight! Jesus calls Bartimaeus forward. In his total confidence and Faith, "he threw his cloak aside, sprang up and came to Jesus." What an amazing response! He threw his cloak away. The cloak was the symbol of a beggar. He was blind. He knew that he would be healed and would no longer be a beggar… but instead a disciple. .............................................................................................................................................................. Siempre que leo este relato de la curación del ciego Bartimeo en el Evangelio de San Marcos, no puedo evitar quedar cautivado por los detalles. Mark, un hombre de muy pocas palabras, se toma el tiempo para transmitir realmente este increíble momento. Puedo ver toda la escena en mi cabeza. El pobre Bartimeo ciego es visto como un intruso. Es como si estuviera destinado a ser solo parte del fondo de la escena, un mendigo ciego en las calles, pero no sigue Su guión y comienza a interrumpir la escena. A pesar de ser reprendido, ruega cada vez más fuerte ... "Jesús, Hijo de David, ten compasión de mí". Para la gente se ha convertido en una vergüenza, ¡para Dios es un deleite! Jesús llama a Bartimeo hacia adelante. En su total confianza y fe, "tiró su manto; de un salto se puso en pie y se acercó a Jesús". ¡Qué respuesta tan asombrosa! Tiró su manto. La manto era el símbolo de un mendigo. Estaba ciego. Sabía que sería sanado y ya no sería un mendigo… sino un discípulo.
"It is not good to load ourselves with many spiritual exercises: it is better to undertake a little, and go on with it; for if the devil can persuade us to omit an exercise once, he will easily bring us to omit it a second time, and, more easily still, a third, until all our pious practices will, at last, melt away." - St. Philip Neri .............................................................................................................................................................. "No es bueno cargarnos de muchos ejercicios espirituales: es mejor emprender un poco y seguir adelante; porque si el diablo puede persuadirnos de omitir un ejercicio una vez, fácilmente nos inducirá a omitirlo un segundo. tiempo, y, aún con mayor facilidad, una tercera, hasta que todas nuestras prácticas de piedad será, por fin, se desvanecen". - San Felipe Neri
Do you feel ordinary? What an odd question... it seems like ordinary is a negative. Yet there are many times in my life, and I am sure yours as well, when I do not feel ordinary, and I would like very much to just feel "normal" or to just blend in with the ordinary. As we begin Ordinary Time... I am afraid that the name does not do justice great justice to the concept. We have been preparing to celebrate or celebrating the mysteries of our Faith for 100 days that is counting from Ash Wednesday on February 17 to now... (okay technically only 98 days.) Either way, I am done celebrating big moments and am fully ready to just get back to the ordinary daily routine. Sure, we have some big feast days coming up, including Trinity Sunday and Corpus Christi but in general we have some liturgically and ecclesiastically relaxed days from now until the end of fall... and at least from my perspective it is a welcomed time of year! ............................................................................................................................................................. ¿Te sientes normal? Qué pregunta más extraña ... parece que lo ordinario es negativo. Sin embargo, hay muchas ocasiones en mi vida, y estoy seguro de que la tuya también, en las que no me siento normal y me gustaría mucho sentirme "normal" o simplemente mezclarme con lo ordinario. Al comenzar el Tiempo Ordinario ... me temo que el nombre no le hace mucha justicia al concepto. Nos hemos estado preparando para celebrar o celebrar los misterios de nuestra Fe durante 100 días, desde el Miércoles de Ceniza el 17 de febrero hasta ahora ... (está bien, técnicamente solo 98 días). De cualquier manera, he terminado de celebrar grandes momentos y estoy completamente listo para volver a la rutina diaria normal. Claro, se acercan algunos grandes días de fiesta, incluido el Domingo de la Trinidad y el Corpus Christi, pero en general tenemos algunos días litúrgica y eclesiásticamente relajados desde ahora hasta el final del otoño ... y al menos desde mi perspectiva, es un momento del ano que es ¡muy bienvenido!
Three years ago, Pope Francis declared that today the first day of Ordinary Time after Pentecost Sunday would be dedicated to Mary, Mother of the Church. Though this title dates to the time of St. Augustine and St. Leo the Great, I find one of the best explanations of the title to be from a saint far more modern. Pope St. Paul VI, on 21 November 1964, at the conclusion of the Third Session of the Second Vatican Council, declared the Blessed Virgin Mary as “Mother of the Church, that is to say of all Christian people, the faithful as well as the pastors, who call her the most loving Mother” and established that “the Mother of God should be further honored and invoked by the entire Christian people by this tenderest of titles”. ............................................................................................................................................................. Hace tres años, el Papa Francisco declaró que hoy el primer día del Tiempo Ordinario después del Domingo de Pentecostés estaría dedicado a Maria, Madre de la Iglesia. Aunque este título data de la época de San Agustín y San León el Grande, encuentro que una de las mejores explicaciones del título es de un santo mucho más moderno. El Papa San Pablo VI, el 21 de noviembre de 1964, al concluir la Tercera Sesión del Concilio Vaticano II, declaró a la Santísima Virgen María como “Madre de la Iglesia, es decir de todo el pueblo cristiano, tanto de los fieles como de los pastores, que la llaman la Madre más amorosa ”y establecieron que“ la Madre de Dios debe ser más honrada e invocada por todo el pueblo cristiano con este tierno título”.
"Come, Holy Spirit, Creator blest, and in our souls take up Your rest; come with Your grace and heavenly aid to fill the hearts which You have made. O comforter, to You we cry, O heavenly gift of God Most High, O fount of life and fire of love, and sweet anointing from above. You in Your sevenfold gifts are known; You, finger of God's hand we own; You, promise of the Father, You, who the tongue with power imbue. Kindle our sense from above, and make our hearts overflow with love; with patience firm and virtue high the weakness of our flesh supply. Far from us drive the foe we dread, and grant us Your peace instead; so shall we not, with You for guide, turn from the path of life aside. Oh, may Your grace on us bestow the Father and the Son to know; and You, through endless times confessed, of both the eternal Spirit blest. Now to the Father and the Son, Who rose from death, be glory given, with You, O Holy Comforter, henceforth by all in earth and heaven. Amen." (Veni Creator Spiritus written by Hrabanus Maurus, a 9th century German monk,) ............................................................................................................................................................. "Ven Espíritu creador; visita las almas de tus fieles. Llena de la divina gracia los corazones que Tú mismo has creado. Tú eres nuestro consuelo, don de Dios altísimo, fuente viva, fuego, caridad y espiritual unción. Tú derramas sobre nosotros los siete dones; Tú el dedo de la mano de Dios, Tú el prometido del Padre, pones en nuestros labios los tesoros de tu palabra. Enciende con tu luz nuestros sentidos, infunde tu amor en nuestros corazones y con tu perpetuo auxilio, fortalece nuestra frágil carne. Aleja de nosotros al enemigo, danos pronto tu paz, siendo Tú mismo nuestro guía evitaremos todo lo que es nocivo. Por Ti conozcamos al Padre y también al Hijo y que en Ti, que eres el Espíritu de ambos, creamos en todo tiempo. Gloria a Dios Padre y al Hijo que resucitó de entre los muertos, y al Espíritu Consolador, por los siglos de los siglos. Amén." (Veni Creator Spiritus escrito por Hrabanus Maurus, un monje alemán del siglo IX)
Today is the last day of the Easter season. If you have been reading the scriptures from Daily mass all along you have finally arrived at the conclusion of the great book of Acts of the Apostles. As St. Luke writes the spiritual history of the early Church we get a sense for who the main character is in His narrative. Though he writes the most about Peter and Paul it is actually the Church that the main focus of Acts. Luke traces the development of the Church from the 11 apostles present at the Ascension of Jesus to the moment when the Church is clearly established and here to stay. That moment for Luke is the not just the spread of Christianity to Rome, but rather the 2 years of ministry that St. Paul has in Rome to really stabilize this community of the Church. This end to Luke's Gospel may seem anticlimactic to some, but in the time of Christ where communication and travel were extremely challenging and slow, getting Christianity to Rome meant it could now be taken anywhere. It is clear that if the Church is in Rome, the center of the known political world, then Christianity will be spread to the whole world as Christ commanded. ............................................................................................................................................................. Hoy es el último día de la temporada de Pascua. Si ha estado leyendo las escrituras de la misa diaria todo el tiempo, finalmente ha llegado a la conclusión del gran libro de los Hechos de los Apóstoles. A medida que San Lucas escribe la historia espiritual de la Iglesia primitiva, nos damos cuenta de quién es el personaje principal en su narrativa. Aunque escribe más sobre Pedro y Pablo, en realidad es la Iglesia el foco principal de Hechos. Lucas rastrea el desarrollo de la Iglesia desde los 11 apóstoles presentes en la Ascensión de Jesús hasta el momento en que la Iglesia está claramente establecida y aquí para quedarse. Ese momento para Lucas es no solo la expansión del cristianismo a Roma, sino los 2 años de ministerio que San Pablo tiene en Roma para estabilizar realmente esta comunidad de la Iglesia. Este final del Evangelio de Lucas puede parecer anticlimático para algunos, pero en la época de Cristo, donde la comunicación y los viajes eran extremadamente desafiantes y lentos, llevar el cristianismo a Roma significaba que ahora se podía llevar a cualquier parte. Está claro que si la Iglesia está en Roma, el centro del mundo político conocido, entonces el cristianismo se extenderá a todo el mundo como Cristo ordenó.
Jesus asks Simon Peter 3 times, do you love me. "Simon, son of John, do you love me?" It is the fundamental question that each one of us must answer and all of us will have to eventually face. St. Augustine said it well. "In the long run there will be but two kinds of men: those who love God and those who love something else." - St. Augustine .............................................................................................................................................................. Jesús le pregunta a Simón Pedro 3 veces, ¿me amas? "Simón, hijo de Juan, ¿me amas?" Es la pregunta fundamental que cada uno de nosotros debe responder y que todos tendremos que afrontar eventualmente. San Agustín lo dijo bien. "A la larga, sólo habrá dos clases de hombres: los que aman a Dios y los que aman otra cosa". - San Agustín
In Today's Gospel, we continue to read the Priestly Prayer of Jesus. Yesterday we heard Jesus consecrate (ordain) the apostles. Today Jesus shifts the focus of His prayer from the ones whom he is ordaining to the the ones who the apostles will serve. "I pray not only for these, but also for those who will believe in me through their word, so that they may all be one, as you, Father, are in me and I in you, that they also may be in us, that the world may believe that you sent me." It is not enough to just ordain these men, Jesus must also bless their mission those to whom they will be preaching the Gospel. Jesus identifies the problem. "Righteous Father, the world also does not know you, but I know you, and they know that you sent me." This issue is that the world does not yet know the One true God and Jesus Christ His Son whom he sent into the world to bring those in the world to the Father. Know that the apostles know who Jesus is and where He has come from, they are able to carry on this mission. Thus it is time for Jesus to return to the Father and for the Church to now become the means of leading all of us back to Him. Seems like a daunting task... and it would be, if it were not for the Holy Spirit that Jesus is sending them. .............................................................................................................................................................. En el Evangelio de hoy, continuamos leyendo la Oración sacerdotal de Jesús. Ayer escuchamos a Jesús consagrar (ordenar) a los apóstoles. Hoy Jesús cambia el enfoque de Su oración de aquellos a quienes está ordenando a aquellos a quienes servirán los apóstoles. "Padre, no sólo te pido por mis discípulos, sino también por los que van a creer en mí por la palabra de ellos, para que todos sean uno, como tú, Padre, en mí y yo en ti somos uno, a fin de que sean uno en nosotros y el mundo crea que tú me has enviado". No es suficiente con ordenar a estos hombres, Jesús también debe bendecir su misión a aquellos a quienes predicarán el Evangelio. Jesús identifica el problema. "Padre justo, el mundo no te ha conocido; pero yo sí te conozco y éstos han conocido que tú me enviaste". Este problema es que el mundo aún no conoce al Único Dios verdadero y a Jesucristo su Hijo, a quien envió al mundo para traer a los del mundo al Padre. Sepan que los apóstoles saben quién es Jesús y de dónde viene, ellos son capaces de llevar a cabo esta misión. Por tanto, es hora de que Jesús regrese al Padre y de que la Iglesia se convierta ahora en el medio para llevarnos a todos de regreso a Él. Parece una tarea mas o menos imposible ... y lo sería, si no fuera por el Espíritu Santo que Jesús los está enviando.
In Today's Gospel, we encounter the moment when Jesus consecrated the Apostles as priests at the Last Supper. In other words, it is the moment they were ordained and set apart to be "another Christ" (Alter Christus) "They do not belong to the world any more than I belong to the world. Consecrate them in the truth. Your word is truth. As you sent me into the world, so I sent them into the world." Jesus says clearly that now He is returning to the Father, and just as He, Jesus, was sent into the world, so must He now send them, the Apostles, into the world. So he "Consecrates" them in the truth. To consecrate means to set apart for a holy purpose. Jesus ordains these men and then sends them into the world in His name proclaiming His truth to all. This is the first ordination. .............................................................................................................................................................. En el Evangelio de hoy, encontramos el momento en que Jesús consagró (santificó) a los Apóstoles como sacerdotes en la Última Cena. En otras palabras, es el momento en que fueron ordenados y apartados para ser "otro Cristo" (Alter Christus) "Ellos no son del mundo, como tampoco yo soy del mundo. Santifícalos en la verdad. Tu palabra es la verdad. Así como tú me enviaste al mundo, así los envío yo también al mundo.". Jesús dice claramente que ahora regresa al Padre, y así como Él, Jesús, fue enviado al mundo, también debe enviarlos a ellos, los Apóstoles, al mundo. Por eso los "santificó" (Consagró) en la verdad. En la griega Jesus usó la palabra "Consagrar" que significa apartar para un propósito santo. Jesús ordenó a estos hombres y luego los envió al mundo en Su nombre para proclamar Su verdad a todos. Esta es la primera ordenación.
Paul is so perfectly united to the Mission that Jesus has entrusted to him that he is ready to face what ever might happen to him so long as he can proclaim Christ and spread the Gospel. He says to the elders in Ephesus, "Yet I consider life of no importance to me, if only I may finish my course and the ministry that I received from the Lord Jesus, to bear witness to the Gospel of God’s grace." It is interesting to compare Paul's desire in our first Reading with the prayer of Christ in our Gospel passage today. Jesus is praying to the Father that he is coming to the point of completing His mission and preparing to finish all that has been asked of Him so that He will return to the Father. "And now I will no longer be in the world, but they are in the world, while I am coming to you." Here we see Paul preparing to undergo his suffering and ultimately his death just as Christ prepared to undergo His own suffering and death. It kind of makes me wonder about whether or not I am preparing myself for this moment in my own life. I am referring to that moment when I will be asked to suffer for the sake of the Gospel. In what ways do I already shy away from the path the Lord may have destined for me? Where might I be failing to proclaim Christ's Gospel in the world for fear of the suffering or embarrassment it might cause me? I know that I am not St. Paul and am even more certain that I am not Christ but never the less, I am being asked to be a witness of Jesus Christ to all. .............................................................................................................................................................. Pablo está tan perfectamente unido a la Misión que Jesús le ha confiado que está dispuesto a afrontar lo que le pueda suceder siempre que pueda proclamar a Cristo y difundir el Evangelio. Él les dice a los ancianos de Éfeso: "Pero la vida, para mí, no vale nada. Lo que me importa es llegar al fin de mi carrera y cumplir el encargo que recibí del Señor Jesús: anunciar el Evangelio de la gracia de Dios". Es interesante comparar el deseo de Pablo en nuestra primera lectura con la oración de Cristo en nuestro pasaje del Evangelio de hoy. Jesús está orando al Padre para que esté llegando al punto de completar Su misión y preparándose para terminar todo lo que se le ha pedido para que Él regrese al Padre. "Ya no estaré más en el mundo, pues voy a ti; pero ellos se quedan en el mundo". Aquí vemos a Pablo preparándose para sufrir su sufrimiento y, en última instancia, su muerte, así como Cristo se preparó para sufrir su propio sufrimiento y muerte. Me hace preguntarme si me estoy preparando o no para este momento de mi propia vida. Me refiero a ese momento en el que se me pedirá que sufra por el Evangelio. ¿De qué manera ya me alejo del camino que el Señor puede haberme destinado? ¿Dónde podría estar fallando en proclamar el evangelio de Cristo en el mundo por temor al sufrimiento o la vergüenza que podría causarme? Sé que no soy San Pablo y estoy aún más seguro de que no soy Cristo, pero sin embargo, se me pide que sea un testigo de Jesucristo para todos.
Deliver us, Lord, we pray from every evil, graciously grant peace in our days, that, by the help of your mercy, we may be always free from sin and safe from all distress, as we await the blessed hope and the coming of our Savior, Jesus Christ. Amen. ............................................................................................................................................................. Líbranos de todos los males, Senor, y concédenos la paz en nuestros días, para que, ayudados por tu misericordia, vivamos siempre libres de pecado y protegidos de toda perturbación, mientras esperamos la gloriosa venida de nuestro Salvador Jesucristo. Amen.
The Solemnity of the Ascension of our Lord teaches us two important truths. First that Jesus has preceded us to prepare the way for us so that where He is we also one day shall be. He brings our humanity to its ultimate destiny and perfectly and permanently unites us to the Godhead. The second lesson is that Jesus entrusts His mission of the spreading of the Gospel to His Church. Jesus said to His Apostles, "You will be my witnesses..." and "Go into the world and proclaim the Gospel..." and St. Mark tells us in the end of today's Gospel that they did just that "they went forth and preached everywhere." Jesus left us the Holy Spirit, the Paraclete to remind us of all He has taught and He gives us himself through the Word and the Sacrament that He has left us. Christ became more present to the world through His Church that He gave us than He ever was while He walked among us. .............................................................................................................................................................. La Solemnidad de la Ascensión de nuestro Señor nos enseña dos importantes verdades. Primero que Jesús nos ha precedido para prepararnos el camino para que donde Él está también estemos un día. Él lleva nuestra humanidad a su destino final y nos une perfecta y permanentemente a la Deidad. La segunda lección es que Jesús confía Su misión de evangelización del mundo a Su Iglesia. Jesús dijo a sus Apóstoles: "Serán mis testigos..." y "Vayan por todo el mundo y prediquen el Evangelio..." y San Marcos nos dice al final del Evangelio de hoy que hicieron precisamente eso "Ellos fueron y proclamaron el Evangelio por todas partes". Jesús nos dejó al Espíritu Santo, el Paráclito para recordarnos todo lo que nos ha enseñado y se da a sí mismo a través de la Palabra y el Sacramento que nos ha dejado. Cristo se hizo más presente para el mundo a través de Su Iglesia que nos dio de lo que nunca estuvo mientras caminaba entre nosotros.
St. Isidore the Farmer, whose feast we celebrate today, remind us of the importance of generosity towards others. He was a laborer on a farm in Madrid and found himself kind to all he encountered, man and beast alike. His wife would always have extra stew on because often on Isidore's way home he would encounter people who were poor and hungry. Inviting them home, his wife would feed them. More than once there was not enough stew to feed the number of people who came to eat, yet each time the stew never seemed to end and everyone received enough. In the middle of winter one year, as Isidore was walking home in the ice and snow with the grains of wheat he had harvested, he saw a flock of wood pidgeons trying to scratch through the ice to get to food. He poured out half his bag of precious grain for the flock to eat and was ridiculed by on lookers. Yet when he arrived at the mill, not only was his sack full again, but it produced twice the normal amount of flour. It is said that angels would plow on each side of him so that he was able to accomplish three times as much work as any other worker. St. Isidore was know for his piety and devotion, his generosity to anyone in need and his love for his Faith and his family. St. Isidore, pray for us. .............................................................................................................................................................. San Isidro Labrador , cuya fiesta celebramos hoy, nos recuerda la importancia de la generosidad hacia los demás. Trabajaba en una granja de Madrid y se mostraba amable con todos los que encontraba, hombres y bestias por igual. Su esposa siempre tenía un estofado extra porque a menudo, en el camino de Isidro a casa, se encontraba con personas pobres y hambrientas. Al invitarlos a casa, su esposa los alimentaría. Más de una vez no hubo suficiente guiso para alimentar a la cantidad de personas que vinieron a comer, pero cada vez el guiso nunca pareció terminar y todos recibieron lo suficiente. Un año en pleno invierno, mientras Isidro caminaba hacia su casa en el hielo y la nieve con los granos de trigo que había cosechado, vio una bandada de palomas torcaces que intentaban arañar el hielo para llegar a la comida. Derramó la mitad de su bolsa de grano precioso para que comiera el rebaño y los espectadores lo ridiculizaron. Sin embargo, cuando llegó al molino, no solo su saco estaba lleno de nuevo, sino que produjo el doble de la cantidad normal de harina. Se dice que los ángeles ararían a cada lado de él para que pudiera realizar tres veces más trabajo que cualquier otro trabajador. San Isidoro era conocido por su piedad y devoción, su generosidad hacia los necesitados y su amor por su Fe y su familia. San Isidro, ruega por nosotros.
Many of you know that the St. Matthias was the Apostle who was chosen to replace Judas Iscariot as we read in today's Gospel. One of the things I find fascinating about this Gospel is why they all were in agreement that Judas needed to be replaced. Certainly there was not yet enough work that the other 11 would be overwhelmed. The reason they replaced Judas is not solely because the twelve was important since in just a few years they would be adding Paul, Barnabas and eventually Timothy to the number of the bishops of the early church. The reason that Judas needed to be replaced is that he represented a portion of the people of God. He was an apostle and as an apostle it meant he was a bishop and had responsibility of an office. The twelve apostles represented the 12 tribes of Israel, meaning that collectively they represented all of the chosen people. If one was missing than part of the people were not being represented. This is the same with our modern understanding of the office of Bishop. Each bishop is the representative and servant to a portion of the people of God. In fact, a diocese is defined as a portion of the people of God with their bishop. .............................................................................................................................................................. Muchos de ustedes saben que San Matías fue el Apóstol que fue elegido para reemplazar a Judas Iscariote como leemos en el Evangelio de hoy. Una de las cosas que encuentro fascinantes de este evangelio es por qué todos estaban de acuerdo en que Judas necesitaba ser reemplazado. Ciertamente, todavía no había suficiente trabajo como para que los otros 11 se sintieran abrumados. La razón por la que reemplazaron a Judas no es solo porque los doce eran importantes, ya que en unos pocos años estarían agregando a Pablo, Bernabé y eventualmente a Timoteo al número de obispos de la iglesia primitiva. La razón por la que Judas necesitaba ser reemplazado es que representaba una parte del pueblo de Dios. Él era un apóstol y como apóstol significaba que era un obispo y tenía la responsabilidad de un oficio. Los doce apóstoles representaron a las 12 tribus de Israel, lo que significa que colectivamente representaron a todo el pueblo elegido. Si faltaba uno, parte de la gente no estaba representada. Lo mismo ocurre con nuestra comprensión moderna del oficio de obispo. Cada obispo es el representante y servidor de una parte del pueblo de Dios. Una diócesis se define como una porción del pueblo de Dios con su obispo.
"No one has done more to remind the world of the truth of human dignity, as well as the truth that peace and justice begins with each of us, than the special man who came to Portugal a few years ago after a terrible attempt on his life. He came here to Fatima, the site of your great religious shrine, to fulfill his special devotion to Mary, to plead for forgiveness and compassion among men, to pray for peace and the recognition of human dignity throughout the world." Former President Ronald Reagan on Pope John Paul II. Our Lady of Fatima, Pray for us. Pope St. John Paul II, Pray for us. .............................................................................................................................................................. "Nadie ha hecho más para recordarle al mundo la verdad de la dignidad humana, así como la verdad de que la paz y la justicia comienzan con cada uno de nosotros, que el hombre especial que llegó a Portugal hace unos años después de un terrible atentado contra su vida. Vino aquí a Fátima, el sitio de su gran santuario religioso, para cumplir su especial devoción a María, para pedir perdón y compasión entre los hombres, para orar por la paz y el reconocimiento de la dignidad humana en todo el mundo ". El ex presidente Ronald Reagan sobre el Papa Juan Pablo II. Nuestra Señora de Fátima, ruega por nosotros. Papa San Juan Pablo II, ruega por nosotros.