Whenever I hear or read today's Gospel, I cannot help but think of how amazing it must have been to listen to Jesus! What an amazing passage, not only is it insightful and challenging, but His exhortation today is also poetic and as a result, memorable. He has 5 simple exhortations, then uses a familiar analogy from buying grain at the market place and finally ends with the message summed up in another rhyming phrase using alliteration and repetition. You can almost see yourself at the market buying an ephah of grain (about 7.5 liters). When they scooped the grain into the container you would want them to pack it tight, shake it down and then even have it heaping. You want as much as you can get for your money's worth. Jesus says this is how generous we should be to others; not to judge, not to condemn, to forgive and give! Mercy is to be dealt out generously since we long to receive it generously! .............................................................................................................................................................. Siempre que escucho o leo el Evangelio de hoy, no puedo evitar pensar en lo maravilloso que debe haber sido escuchar a Jesús. Qué pasaje tan asombroso, no solo es perspicaz y desafiante, sino que Su exhortación de hoy también es poética y, como resultado, memorable. Tiene 5 exhortaciones simples, luego usa una analogía familiar de comprar granos en el mercado y finalmente termina con el mensaje resumido en otra frase que rima usando aliteración y repetición. Casi puedes verte en el mercado comprando un efa de grano (unos 7,5 litros). Cuando coloquen el grano en el recipiente, querrás que lo empaquen bien, lo agiten y luego lo amontonen. Quieres todo lo que puedas por el valor de tu dinero. Jesús dice que así de generosos debemos ser con los demás; ¡No juzgar, no condenar, perdonar y dar! ¡La misericordia se debe repartir generosamente ya que anhelamos recibirla generosamente!
Today's readings presents two mountain top moments for us to consider. The first is the Abraham and the attempted sacrificing of his son Isaac and the second is the Transfiguration of Jesus, where the glory of His divinity shines forth through His humanity. The first is metaphor or analogy reminding us that just as Abraham was asked to offer his son as a sacrifice; so to does our heavenly Father offer His only begotten Son as a holocaust offering for the redemption of the whole world. In the Transfiguration of Jesus, we are strengthened for the coming passion and death of our Lord, by seeing the glory of His divinity giving Him the appearance of being dazzling white. The Law and Prophets, in Moses and Elijah, took intimate counsel with Him and God the Father's voice from heaven declares for a second time with clear authority, that Jesus is His beloved Son. All of this occurs to take away any of our doubt that He is indeed the Son who would be offered as a holocaust on yet another mountain, Mount Calvary. ............................................................................................................................................................ Las lecturas de hoy presentan dos momentos en la cima de la montaña para que los consideremos. El primero es Abraham y el intento de sacrificio de su hijo Isaac y el segundo es la Transfiguración de Jesús, donde la gloria de Su divinidad brilla a través de Su humanidad. La primera es una metáfora o analogía que nos recuerda que así como se le pidió a Abraham que ofreciera a su hijo como sacrificio; así también nuestro Padre celestial ofrece a su Hijo unigénito como ofrenda del holocausto para la redención del mundo entero. En la Transfiguración de Jesús, somos fortalecidos para la pasión y muerte venideras de nuestro Señor, al ver la gloria de Su divinidad dándole la apariencia de ser un blanco deslumbrante. La Ley y los Profetas, en Moisés y Elías, tomaron consejo íntimo con Él y la voz de Dios Padre desde el cielo declara por segunda vez con clara autoridad que Jesús es Su Hijo amado. Todo esto ocurre para eliminar cualquier duda de que Él es de hecho el Hijo que sería ofrecido como holocausto en otra montaña más, el Monte Calvario.
In Deuteronomy today we encounter this moment when Moses enters into a covenant with God on behalf of all of humanity. 3 times Moses tells the people that our responsibility is to observe God's commandments. repetition is way of indicating superlatives in Hebrew. If someone is the tallest man on earth, in hebrew you would repeat the word tall three times. He is tall, tall tall. If one is the holiest, you would repeat holy three times, like when we sing holy, holy, holy. By repeating three times the need to keep God's commandments, moses is making this clear as the most important thing we can do to uphold our side of the covenant with God. Therefore Moses is exhorting Israel to the absolute necessity of keeping these commandments. Jesus essentially is exhorting us similarly and has taken this one step further by reminding us that is not enough to simply that which comes naturally, but to observe these commandments in all situations, be attentive to how you treat all people. Make sure that you, like God, show love to every single person. .......................................................................................................................................................... En Deuteronomio hoy encontramos este momento cuando Moisés entra en un pacto con Dios en nombre de toda la humanidad. 3 veces Moisés le dice al pueblo que nuestra responsabilidad es observar los mandamientos de Dios. la repetición es una forma de indicar superlativos en hebreo. Si alguien es el hombre más alto del mundo, en hebreo repetiría la palabra alto tres veces. Es alto, alto, alto. Si uno es el más santo, repetiría santo tres veces, como cuando cantamos santo, santo, santo. Al repetir tres veces la necesidad de guardar los mandamientos de Dios, moisés deja esto en claro como lo más importante que podemos hacer para defender nuestro lado del pacto con Dios. Por tanto, Moisés está exhortando a Israel a la absoluta necesidad de guardar estos mandamientos. Jesús esencialmente nos está exhortando de manera similar y ha dado un paso más al recordarnos que no es suficiente simplemente lo que viene naturalmente, sino que debemos observar estos mandamientos en todas las situaciones, estar atento a cómo tratas a todas las personas. Asegúrese de que usted, como Dios, muestre amor a cada persona.
"Unless your righteousness surpasses that of the scribes and Pharisees, you will not enter into the Kingdom of heaven." This statement from our Lord in today's Gospel must have been both perplexing and a little intimidating to the disciples who hear it. At the time of Christ, the people who most exemplified fidelity to God were the scribes and Pharisees. they observed the law diligently and with much scrupulous attention. In the eyes of almost everyone at that time they would have looked like the ideal that we should all strive to imitate. However that did not mean that they were holy. Our Lord tries to makes this distinction. He wants to separate the mere observance of the law from the interior relationship that one should have with God. We, as one person, mind body and spirit, must be united in our devotion and desire for God. Mentally, physically and spiritually we must love God and our neighbor. Though the scribes an Pharisees excelled at observing the law they did not allow these pious observances to actually draw their heart closer to God nor did they seem to have great compassion upon God's people . They regarded observance of the law in the exterior to be of the paramount importance. This is why Christ tells his disciples that they must be more righteous than them. They must allow their interior to be devout as their exterior action seem. .............................................................................................................................................................. "Les aseguro que si su justicia no es mayor que la de los escribas y fariseos, ciertamente no entrarán ustedes en el Reino de los cielos". Esta declaración de nuestro Señor en el Evangelio de hoy debe haber sido tanto desconcertante como un poco intimidante para los discípulos que la escuchan. En la época de Cristo, las personas que más ejemplificaron la fidelidad a Dios fueron los escribas y fariseos. observaron la ley diligentemente y con mucha atención escrupulosa. A los ojos de casi todo el mundo en ese momento habrían parecido el ideal que todos deberíamos esforzarnos por imitar. Sin embargo, eso no significaba que fueran santos. Nuestro Señor intenta hacer esta distinción. Quiere separar la mera observancia de la ley de la relación interior que se debe tener con Dios. Nosotros, como una sola persona, mente cuerpo y espíritu, debemos estar unidos en nuestra devoción y deseo por Dios. Mental, física y espiritualmente debemos amar a Dios y a nuestro prójimo. Aunque los escribas y fariseos se destacaron en la observancia de la ley, no permitieron que estas piadosas observancias acercaran su corazón a Dios ni parecían tener gran compasión por el pueblo de Dios. Consideraron que la observancia de la ley en el exterior era de suma importancia. Por eso Cristo les dice a sus discípulos que deben ser más justos que ellos. Deben permitir que su interior sea devoto como parece su acción exterior.
Queen Esther gives us this amazing prayer today in our first reading from the book of Esther. If you have not read this entire book yet of the bible.. I highly recommend that you do so. It should only take you about 10-15 minutes. It is an incredible story of desolation and redemption. Today we encounter this truly sincere plea from Esther to God who is her only help. what I love the most about her prayer here is that despite her desperation she begins her prayer by praising God. She states her plight clearly and then she acts with confidence that God will answer her. She also prepared herself to say this prayer by fasting and sacrificing before she even began her plea to God. May we take her example. Prepare ourselves before we pray; praise God; clearly and specifically explain our need; finally act with confidence in God afterward. ......................................................................................................................................................... La reina Ester nos ofrece esta asombrosa oración hoy en nuestra primera lectura del libro de Ester. Si aún no ha leído todo este libro de la Biblia, le recomiendo que lo haga. Solo debería llevarse 10 o 15 minutos. Es una historia increíble de desolación y redención. Hoy nos encontramos con esta súplica verdaderamente sincera de Ester a Dios, quien es su única ayuda. Lo que más me gusta de su oración aquí es que, a pesar de su desesperación, comienza su oración alabando a Dios. Ella expresa claramente su situación y luego actúa con la confianza de que Dios le responderá. También se preparó para decir esta oración ayunando y sacrificándose antes incluso de comenzar su súplica a Dios. Tomemos su ejemplo. Prepararnos antes de orar; alabado sea el Señor; explicar clara y específicamente nuestra necesidad; finalmente actúe con confianza en Dios después.
Imagine that you lived in Nineveh at the time of Jonah the prophet. Imagine this seemingly crazy guy that smelled horribly like fish guts and looked gross and disheveled walking through the streets yelling “Forty days more and Nineveh shall be destroyed.” How do you think that you would have reacted to this scene? Would you have been dismissive, calling him a crazy person? Would you have ignored him and returned to your daily work or would you have been concerned. If you like the rest of the Ninevites did believe him and started the radical fasting in repentance for your sin and others and received the amazing reprieve from god, then what? How would you live differently over the coming 40 days? Conversion does not simply happen once but happens daily as we again and again turn away from the empty promises of the evil one and turn anew to the truth of the Gospel. ............................................................................................................................................................. Imagínese que vivía en Nínive en la época del profeta Jonás. Imagínense a este tipo aparentemente loco que olía horriblemente a tripas de pescado y se veía asqueroso y despeinado caminando por las calles gritando "Cuarenta días más y Nínive será destruida". ¿Cómo crees que habrías reaccionado a esta escena? ¿Habría sido despectivo, llamándolo loco? ¿Lo habría ignorado y habría regresado a su trabajo diario o se habría preocupado? Si le gusta que el resto de los ninivitas le creyó y comenzó el ayuno radical en arrepentimiento por su pecado y por otros y recibió el asombroso indulto de Dios, ¿entonces qué? ¿Cómo viviría de manera diferente durante los próximos 40 días? La conversión no ocurre simplemente una vez, sino que ocurre todos los días cuando una y otra vez nos alejamos de las promesas vacías del maligno y nos volvemos a la verdad del Evangelio.
“Now may the God and Father of our Lord Jesus Christ, and the eternal high priest himself, the Son of God Jesus Christ, build you up in faith and truth and in all gentleness and in all freedom from anger and forbearance and steadfastness and patient endurance and purity, and may he give to you a share and a place among his saints, and to us with you, and to all those under heaven who will yet believe in our Lord and God Jesus Christ and in his Father who raised him from the dead” - St. Polycarp ............................................................................................................................................................. “Ahora, el Dios y Padre de nuestro Señor Jesucristo, y el mismo sumo sacerdote eterno, el Hijo de Dios Jesucristo, os edifique en fe y verdad y en toda mansedumbre y en toda libertad de ira, tolerancia, perseverancia y paciencia. paciencia y pureza, y que os dé una parte y un lugar entre sus santos, y a nosotros con vosotros, y a todos los que están debajo del cielo que todavía creerán en nuestro Señor y Dios Jesucristo y en su Padre que lo resucitó de los muertos ”- San Policarpo
When I was in high school Pope St. John Paul II visited Mexico for the 2nd time in his pontificate. My friends and I were captivated over images from his visit, Especially one image in particular we found joyously fun. it was an image of pope John Paul II wearing a sombrero. We wanted to make t-shirts with this image on it and put the caption, "Ubi Petrus, Ibi Ecclesia". This is Latin translates to say, "Where is Peter, There is the Church." The meaning behind this sentiment is that Peter is the Church... it is all under the umbrella of his person, the pope. So that the reason that these papal visits mean so much is that they are ways of helping people to realize the ever presence of Christ and His church through Christ's steward the pope. This is the feast day that we celebrate today. It is the Chair of Peter. No, we are not celebrating the seat that he sat on, but rather the office that St. Peter had as head of Christ's Church. Jesus says to Peter," You are Peter, and upon this rock, I will build my Church." He also tells Peter 3 times after the Resurrection, " You, feed my lambs. You, tend my sheep. You, feed my sheep." Jesus in both instances are placing the His church under the care of Peter, His chosen shepherd. ............................................................................................................................................................. Cuando estaba en la escuela secundaria, el Papa San Juan Pablo II visitó México por segunda vez en su pontificado. Mis amigos y yo quedamos cautivados por las imágenes de su visita, especialmente una imagen en particular que encontramos alegremente divertida. era una imagen del Papa Juan Pablo II con sombrero. Queríamos hacer camisetas con esta imagen y poner la leyenda, "Ubi Petrus, Ibi Ecclesia". Esto se traduce en latín para decir: "¿Dónde está Pedro? Allí está la Iglesia". El significado detrás de este sentimiento es que Pedro es la Iglesia ... todo está bajo el paraguas de su persona, el Papa. De modo que la razón por la que estas visitas papales significan tanto es que son formas de ayudar a las personas a darse cuenta de la presencia eterna de Cristo y Su iglesia a través del mayordomo de Cristo, el Papa. Este es el día festivo que celebramos hoy. Es la Fiesta de la Cátedra de San Pedro. No, no estamos celebrando el asiento or la silla en el que se sentó, sino el oficio que tenía San Pedro como cabeza de la Iglesia de Cristo. Jesús le dice a Pedro: "tú eres Pedro y sobre esta piedra edificaré mi Iglesia". También le dice a Pedro 3 veces después de la Resurrección: "Apacienta mis corderos. Apacienta mis ovejas. Apacienta mis ovejas". Jesús en ambos casos está poniendo a su iglesia bajo el cuidado de Pedro, su pastor elegido.
"The glory of these forty days we celebrate with songs of praise, for Christ, by whom all things were made, himself has fasted and has prayed. Alone and fasting Moses saw the loving God who gave the law. And to Elijah, fasting, came the steed and chariots of flame. So Daniel trained his mystic sight, delivered from the lion’s might. And John, the Savior’s friend, became the herald of Messiah’s name. Then grant, O God, that we may, too, return in fast and prayer to you. Our spirits strengthen with your grace, and give us joy to see your face." - Lenten hymn originally written by Pope St. Gregory the Great in the 6th century. ............................................................................................................................................................. "La gloria de estos cuarenta días la celebramos con cánticos de alabanza, porque Cristo, por quien todas las cosas fueron hechas, él mismo ayunó y oró. Solo y en ayunas, Moisés vio al Dios amoroso que dio la ley. Y a Elías, ayunando, vino el corcel y los carros de fuego. Entonces Daniel entrenó su vista mística, librada de la fuerza del león. Y Juan, el amigo del Salvador, se convirtió en el heraldo del nombre del Mesías. Entonces concede, oh Dios, que nosotros también podamos regresar rápidamente y oración a ti. Nuestro espíritu se fortalece con tu gracia, y danos alegría de ver tu rostro ". - Himno de Cuaresma escrito originalmente por el Papa San Gregorio Magno en el siglo VI.
Today please keep in your prayers in a special way the 6 men who are being ordained to the Permanent Diaconate for our diocese. Bishop Burbidge will celebrate the ordination mass at the Cathedral of St. Thomas More at 11:00am and you can watch it live streaming on the diocesan webpage. The men to be ordained are: Edward Devlin, Mark Jerge, Matthew Noah, Richard Vossler, Michael Watts, Aaron Zaccagnino. Please join me in congratulating and praying for Matt Noah, who has been helping us out at Christ the Redeemer for the past 9 months. In the rite of diaconate ordination when the newly ordained deacon is handed the book of the Gospels, the Bishop says to him, "Believe what you read. Teach what you believe. Practice what you teach." Good advice for all of us, but an excellent exhortation to those charged with Preaching the Good News. ............................................................................................................................................................. Hoy, por favor, mantengan en sus oraciones de manera especial a los 6 hombres que están siendo ordenados al Diaconado Permanente de nuestra diócesis. El obispo Burbidge celebrará la misa de ordenación en la Catedral de St. Thomas More a las 11:00 am y puede verla en vivo en la página web diocesana. Los hombres que serán ordenados son: Edward Devlin, Mark Jerge, Matthew Noah, Richard Vossler, Michael Watts, Aaron Zaccagnino. Únase a mí para felicitar y orar por Matt Noah, quien nos ha estado ayudando en Cristo Redentor durante los últimos 9 meses. En el rito de la ordenación diaconal, cuando el diácono recién ordenado recibe el libro de los Evangelios, el obispo le dice: "Cree lo que lees. Enseña lo que crees. Practica lo que enseñas". Buen consejo para todos nosotros, pero una excelente exhortación para los encargados de predicar las buenas nuevas.
"Disperse therefore, that you may not lose; spend, that you may gain. If your treasures are hoarded, you will surely throw them away; entrust them to God, for then no man plunders them. When you do business, you don’t know at all how to gain; lend to Him who gives an interest greater than the principal." St. John Chrysostom on the merit of giving alms. ............................................................................................................................................................. "Dispersa, pues, para que no pierdas; gasta para ganar. Si atesoras tus tesoros, seguramente los tirarás; entrégalos a Dios, porque nadie los saqueará. Cuando haces negocios, no haces No sé cómo ganar; preste a aquel que da un interés mayor que el principal ". San Juan Crisóstomo sobre el mérito de dar limosna.
In today's Gospel, St. Luke records for us and all prosperity one of the most well known of all the teachings of Christ. This particular passage was taught by Christ to all who were present and so we know from experience that means that some of Christ's meaning is veiled. "If anyone wishes to come after me, he must deny himself and take up his cross daily and follow me." This line is extremely well known and yet rarely do look into its depth. At the core of this statement is an an assumed desire on behalf of the listener to want to be close to Christ, but also lack of realization of the passion that is still to come. Jesus speaks plainly. Being with me is not what you think it is going to be. the first step He says is to deny yourself. The desire to be with Christ cannot be about ourselves. It must be about Jesus. In fact the next line makes it clear that not only do we deny ourselves but we embrace the cross which is an immolation of self. Life in Christ is about being spent, drained out, losing oneself completely or using yourself up for the good of others. He says this when He says that we are to take up our cross... and to do this daily! This is not intended to be a one time act that is over and done but rather an ongoing suffering and loss of self that must be renewed every single day. Already this is enough to make most of us second guess what in the world we were ever thinking when we considered following Christ. Remember there is nothing endearing about the Cross of Christ. It is physically, emotionally and most of all spiritually torturous. So why in the world would anyone in their right mind follow after Christ? Because He did it first for us. "In this is love: not that we have loved God, but that he loved us and sent his Son as expiation for our sins." 1 John 4:10. Jesus himself says it in today's Gospel... "The Son of Man must suffer greatly and be rejected by the elders, the chief priests, and the scribes, and be killed and on the third day be raised." Why follow Christ? because of how perfectly he laid down His life for us that we can help but respond to perfect love by striving to imitate it and laying down our lives for Him, who laid down His life for us. ............................................................................................................................................................. En el Evangelio de hoy, San Lucas registra para nosotros y para toda la prosperidad una de las más conocidas de todas las enseñanzas de Cristo. Este pasaje en particular fue enseñado por Cristo a todos los que estaban presentes y por eso sabemos por experiencia que eso significa que parte del significado de Cristo está velado. "Si alguno quiere acompañarme, que no se busque a sí mismo, que tome su cruz de cada día y me siga". Esta línea es muy conocida y, sin embargo, rara vez se analiza en profundidad. En el centro de esta declaración hay un deseo asumido por parte del oyente de querer estar cerca de Cristo, pero también la falta de realización de la pasión que aún está por venir. Jesús habla claramente. Estar conmigo no es lo que crees que va a ser. el primer paso que Él dice es negarte a ti mismo. El deseo de estar con Cristo no puede ser sobre nosotros mismos. Debe tratarse de Jesús. De hecho, la siguiente línea deja en claro que no solo nos negamos a nosotros mismos, sino que abrazamos la cruz, que es una inmolación del yo. La vida en Cristo se trata de gastarse, agotarse, perderse uno mismo por completo o gastarse para el bien de los demás. Él dice esto cuando dice que debemos tomar nuestra cruz ... ¡y hacer esto todos los días! Esto no tiene la intención de ser un acto de una sola vez que se terminó y se hizo, sino más bien un sufrimiento continuo y una pérdida de uno mismo que debe renovarse todos los días. Ya esto es suficiente para hacer que la mayoría de nosotros adivinemos lo que en el mundo estábamos pensando cuando pensamos en seguir a Cristo. Recuerde que no hay nada encantador en la Cruz de Cristo. Es una tortura física, emocional y, sobre todo, espiritual. Entonces, ¿por qué en el mundo alguien en su sano juicio seguiría a Cristo? Porque lo hizo primero por nosotros. "En esto está el amor: no que hayamos amado a Dios, sino que él nos amó y envió a su Hijo como expiación por nuestros pecados". 1 Juan 4:10. Jesús mismo lo dice en el Evangelio de hoy ... “Es necesario que el Hijo del hombre sufra mucho, que sea rechazado por los ancianos, los sumos sacerdotes y los escribas, que sea entregado a la muerte y que resucite al tercer día”. ¿Por qué seguir a Cristo? debido a lo perfectamente que dio Su vida por nosotros, podemos evitar responder al amor perfecto esforzándonos por imitarlo y entregando nuestras vidas por Él, quien dio Su vida por nosotros.
A reminder to all that today is Ash Wednesday and as such is one of the two days of fasting prescribed by the universal Church. Anyone who is 18 to 59 years old is to be hungry today, as a way of reminding us that it is only Christ who will ultimately fulfill us. The minimum definition of a fast is when during the day the most you eat is one small meatless meal and two small meatless snacks that together do not equal more food than the meal. Considering all the types of fasts that are ou there, this is not a rigorous request from our Church. There are of course allowances for those who are sick, ill or have nutrition deficiencies, those who have to take medicine and those who are pregnant or nursing. Again the purpose of this fast is to makes us feel hungry to the day so that we do not feel satidfied by food which only offers us a temporary comfort You may wonder how this definition of fasting came about verses simply not eating anything. The expectation is that we carry out our day like normal. We go to work, we go to school, we do our chores and carry out our day as usual. Therefore some nourishment would be required to be active and carry out these tasks without a discernable difference from other days. In other religions where there is a more rigorous fast it is either not for a full 24 hours, or there is not an expectation that you go to work and do the same amount of activity as a normal day. In fact this criteria of fasting is part of the old monastic fast and the monks would fast for all 40 days of lent and not just two specific days. So the one small meal and two small snacks enabled them to maintain their strength day after day as lent went on. However you decide to keep the fast today, let us carry about our day like normal, showing no outward signs of weakness or hunger and let us inwardly feel that longing for He who is the real food, the bread of life, Jesus Christ. ............................................................................................................................................................. Un recordatorio para todos que hoy es Miércoles de Ceniza y, como tal, es uno de los dos días de ayuno prescritos por la Iglesia universal. Cualquiera que tenga entre 18 y 59 años debe tener hambre hoy, como una forma de recordarnos que es solo Cristo quien finalmente nos cumplirá. La definición mínima de ayuno es cuando durante el día lo máximo que comes es una comida pequeña sin carne y dos bocadillos pequeños sin carne que juntos no equivalen a más que la comida pequeña. Considerando todos los tipos de ayunos que hay allí, esta no es una solicitud rigurosa de nuestra Iglesia. Por supuesto, hay subsidios para quienes están enfermos, enfermos o tienen deficiencias nutricionales, quienes tienen que tomar medicamentos y quienes están embarazadas o amamantando. Una vez más, el propósito de este ayuno es hacernos sentir hambrientos para que no nos sintamos satisfechos con la comida que solo nos ofrece un consuelo temporal. Quizás se pregunte cómo surgió esta definición de ayuno acerca de los versículos simplemente de no comer nada. La expectativa es que llevemos a cabo nuestro día como de costumbre. Vamos a trabajar, vamos a la escuela, hacemos nuestros quehaceres y llevamos a cabo nuestro día como de costumbre. Por lo tanto, se necesitaría algo de alimento para estar activo y realizar estas tareas sin una diferencia apreciable de otros días. En otras religiones donde hay un ayuno más riguroso, o no es por 24 horas completas, o no existe la expectativa de que usted vaya a trabajar y haga la misma cantidad de actividad que un día normal. De hecho, este criterio de ayuno es parte del antiguo ayuno monástico y los monjes ayunarían durante los 40 días de cuaresma y no solo dos días específicos. Así que una pequeña comida y dos pequeños bocadillos les permitieron mantener sus fuerzas día tras día a medida que avanzaba la Cuaresma. Independientemente de cómo decidas guardar el ayuno hoy, llevemos nuestro día como de costumbre, sin mostrar signos externos de debilidad o hambre y permítenos sentir interiormente ese anhelo por Aquel que es el verdadero alimento, el pan de vida, Jesucristo.
The day before Ash Wednesday is affectionally referred to as "Fat Tuesday." During the holy season of Lent, many people give up sweets, alcohol, and other such luxuries as a way of embracing the spirit of penance and sacrifice. As a result the day before lent begins tends to be the last chance to indulge in a treat or two, or three... One of the perils of sacrificing and taking on mortifications during lent is that we tend to to make lent about us, when in reality it should be about Jesus. We think more about what we want to do to help ourselves than what Jesus can do for us. So as you are enjoying one last cookie or special treat today, spend a little time reflecting upon Jesus. Consider how you can invite him deeper into your life or how you can rely upon His grace better. Reflect upon the amazing gift that he is to us and then possibly consider how you might during this holy season grow in your ability to rely upon Jesus Christ more in your life. Them make a commitment for the next 40 days to not just give up some special treat but also take on a deeper relationship with Him who loves us perfectly. ............................................................................................................................................................. El día antes del Miércoles de Ceniza esta llamada cariñosamente a "Martes Gordo". Esto es porque durante la temporada santa de Cuaresma, muchas personas abandonan los dulces, el alcohol y otros lujos como una forma de abrazar el espíritu de penitencia y sacrificio. Como resultado, el día antes de que comience la cuaresma tiende a ser la última oportunidad para complacer en uno premio o dos o tres premios. Uno de los peligros de sacrificarnos y asumir mortificaciones durante la Cuaresma es que tendemos a hacer Cuaresma sobre nosotros, cuando en realidad debería tratarse de Jesús. Pensamos más en lo que queremos hacer para ayudarnos a nosotros mismos que en lo que Jesús puede hacer por nosotros. Entonces, mientras disfruta de una última galleta o un regalo especial hoy, dedique un poco de tiempo a reflexionar sobre Jesús. Considere cómo puede invitarlo a que entre más profundamente en su vida o cómo puede confiar mejor en Su gracia. Reflexione sobre el maravilloso regalo que Él es para nosotros y luego, posiblemente, considere cómo podría crecer durante esta temporada santa en su capacidad de confiar más en Jesucristo en su vida. Ellos se comprometen durante los próximos 40 días a no solo renunciar a un regalo especial, sino también a tener una relación más profunda con Aquel que nos ama perfectamente.
On President's Day I am reminded of a "Prayer for our Government" written by Archbishop John Carrol in 1791. Archbishop John Carrol was the First U.S. Bishop. Here is a short excerpt from this historic and still relevant prayer. "We pray O God of might, wisdom and justice, through whom authority is rightly administered, laws are enacted, and judgment decreed, assist with your Holy Spirit of counsel and fortitude the president of these United States, that his administration may be conducted in righteousness and be eminently useful to your people over whom he presides; by encouraging due respect for virtue and religion; by a faithful execution of the laws in justice and mercy; and by restraining vice and immorality. Let the light of your divine wisdom direct the deliberations of Congress, and shine forth in all the proceedings and laws framed for our rule and government, so that they may tend to the preservation of peace, the promotion of national happiness, the increase of industry, sobriety and useful knowledge; and may perpetuate to us the blessing of equal liberty." ............................................................................................................................................................. El Día del Presidente me recuerda una "Oración por nuestro gobierno" escrita por el arzobispo John Carrol en 1791. El arzobispo John Carrol fue el primer obispo de los Estados Unidos. Aquí hay un breve extracto de esta oración histórica y aún relevante. "Oramos, oh Dios de poder, sabiduría y justicia, a través de quien se administra correctamente la autoridad, se promulgan leyes y se decreta el juicio, ayude con su Espíritu Santo de consejo y fortaleza al presidente de estos Estados Unidos, para que su administración se lleve a cabo en rectitud y ser eminentemente útil a su pueblo que preside; fomentando el debido respeto a la virtud y la religión; mediante la fiel ejecución de las leyes en justicia y misericordia; y restringiendo el vicio y la inmoralidad. Deja que la luz de tu sabiduría divina dirija la deliberaciones del Congreso, y brillar en todos los procedimientos y leyes enmarcados para nuestro gobierno y gobierno, de modo que puedan tender a la preservación de la paz, la promoción de la felicidad nacional, el aumento de la industria, la sobriedad y el conocimiento útil; y pueden perpetuar para nosotros la bendición de la igualdad de libertad ".
Today's Gospel passage captures a moment of tremendous tenderness between Jesus and the man with leprosy. The man comes before Jesus and begs him, "If you wish, you can make me clean.” The scriptures tell us that Jesus was moved to the depths of His being and with compassion touched the man saying, "I do will it. Be made clean.” The seen brings a tear to my eye. As a leper this man cannot come in contact with any other person. No one will talk to him or even come with in 50 feet of him. He has not been touched since receiving the sentence of his disease. His question is more than just one of healing. He is essentially asking Jesus if cares about him. He wants to know if he matters to Jesus. this is why Jesus' response is so very tender. He touches him. I imagine Christ embracing him and saying, my child of course I care what happens to you. I love you very much and do not want you to suffer. Jesus says all this as He says, “I do will it. Be made clean.” There are sicknesses and maladies in this world that are far greater than those that afflict the body. The sickness within us is the far greater ailment. Sin which kills the soul is our leprosy. May we seek out Jesus and ask Him to heal us, for He does will it. He will make us clean. ............................................................................................................................................................. El pasaje del Evangelio de hoy captura un momento de tremenda ternura entre Jesús y el leproso. El hombre se presenta ante Jesús y le ruega: “Si tú quieres, puedes curarme”. Las escrituras nos dicen que Jesús fue conmovido hasta lo más profundo de su ser y con compasión tocó al hombre diciendo: “¡Sí quiero: Sana!” Lo visto me hace llorar. Como leproso, este hombre no puede entrar en contacto con ninguna otra persona. Nadie hablará con él ni siquiera se acercará a 50 pies de él. No ha sido tocado desde que recibió la sentencia de su enfermedad. Su pregunta es más que una simple curación. Básicamente le está preguntando a Jesús si se preocupa por él. Quiere saber si le importa a Jesús. por eso la respuesta de Jesús es tan tierna. Lo toca. Me imagino a Cristo abrazándolo y diciendo, hijo mío, por supuesto que me importa lo que te pase. Te quiero mucho y no quiero que sufras. Jesús dice todo esto como dice: “¡Sí quiero: Sana!” Hay enfermedades y dolencias en este mundo que son mucho mayores que las que afligen al cuerpo. La enfermedad dentro de nosotros es la dolencia mucho mayor. El pecado que mata el alma es nuestra lepra. Que busquemos a Jesús y le pidamos que nos sane, porque Él lo quiere. Él nos sanará.
How often we feel like the Apostles in today's Gospel. They feel like they have been asked by Christ to do the impossible, to feed 4,000 people, and not just feed them but to do so with just 7 loaves of bread and a few fish. This overwhelming task must have left them feeling inadequate and helpless. What could they possibly do for so many people to satisfy? Yet what overwhelmed them was not really the task, it was that they felt Jesus was asking them to do something about the peoples need. It is not their responsibility to solve this problem; but it however their responsibility to cooperate with Jesus in compassionately feeding His people. We so often, out of great compassion for those in need look more to the problem that needs to be solved than to the solution, who is Jesus. When we look to Him for instruction and guidance then usually He clearly and deliberately tells us what needs to be done and how He would like us to go about doing it. Jesus ordered the crowd to si, the disciples to distribute and collect and then He took care of the rest.. When we feel overwhelmed with the need of others, the demands of our life, it is then most of all that we must look to Jesus. He will calm the storm, feed the thousands, and come find us when we are lost. ............................................................................................................................................................. Con qué frecuencia nos sentimos como los apóstoles del evangelio de hoy. Sienten que Cristo les ha pedido que hagan lo imposible, alimentar a 4.000 personas, y no solo alimentarlos, sino que lo hagan con solo 7 panes y unos pocos pescados. Esta abrumadora tarea debe haberlos dejado sintiéndose inadecuados e indefensos. ¿Qué podrían hacer para satisfacer a tanta gente? Sin embargo, lo que los abrumaba no era realmente la tarea, era que sentían que Jesús les estaba pidiendo que hicieran algo sobre las necesidades de la gente. No es su responsabilidad resolver este problema; pero, sin embargo, es su responsabilidad cooperar con Jesús en la alimentación compasiva de su pueblo. Muy a menudo, por gran compasión por los necesitados, miramos más el problema que necesita ser resuelto que la solución, quién es Jesús. Cuando lo buscamos en busca de instrucción y guía, por lo general, Él nos dice clara y deliberadamente lo que hay que hacer y cómo le gustaría que lo hagamos. Jesús ordenó a la multitud que se sentara, a los discípulos a distribuir y recolectar y luego Él se encargó del resto. Cuando nos sentimos abrumados por la necesidad de los demás, las demandas de nuestra vida, es sobre todo lo que debemos buscar. Jesús. Él calmará la tormenta, alimentará a miles y vendrá a buscarnos cuando estemos perdidos.
I will be away on personal retreat from Feb 7-12, along with 23 other priests from the Diocese of Arlington. Please pray for us all that we may truly continue to grow in holiness and union with our beloved Savior, Jesus Christ. Here is one of my all time favorite prayers. It is the prayer to the Holy Spirit by St. Augustine. "Breathe in me, O Holy Spirit, That my thoughts may all be holy. Act in me, O Holy Spirit, That my work, too, may be holy. Draw my heart, O Holy Spirit, That I love but what is holy. Strengthen me, O Holy Spirit, To defend all that is holy. Guard me, then, O Holy Spirit, That I always may be holy." ............................................................................................................................................................. Estaré ausente en un retiro personal del 7 al 12 de febrero, junto con otros 24 sacerdotes de la Diócesis de Arlington. Por favor, ore por todos nosotros para que podamos verdaderamente continuar creciendo en santidad y unión con nuestro amado Salvador Jesucristo. Esta es una de mis oraciones favoritas de todos los tiempos. Es la oración al Espíritu Santo de San Agustín. "Espíritu Santo, inspíranos, para que pensemos santamente. Espíritu Santo, incítanos, para que obremos santamente. Espíritu Santo, atráenos, para que amemos las cosas santas. Espíritu Santo, fortalécenos, para que defendamos las cosas santas. Espíritu Santo, ayúdanos, para que no perdamos nunca las cosas santas."
St. Francis Xavier was one of the first to bring Catholicism to Japan in 16th century and by 1587 just 35 years after his death there were more than 200,000 Japanese Catholics. Religious tension began to grow and there began a time of persecution where property was destroyed, churches burned. people arrested and missionaries had to evangelize and teach in secret. Despite these efforts by 1597 there were 100,000 more converts. It was then during Feb of this same year that the 26 Catholics, Paul Miki and his companions, were martyred. Paul Miki was a native Japanese studying for the priesthood in the Jesuit order. He and 25 other companions, including some foreign missionaries, native seminarian, lay men and women, some children were all marched 600 miles to Nagasaki as a form of humiliation and tortured along the way. They were then crucified and killed with spears. While marching Paul Miki encouraged his companions to sing and pray aloud as well as preached Jesus Christ to all the onlookers. Finally hanging upon the cross, like Jesus, Paul preached one last time and forgave his tormentors. He said, “The only reason for my being killed is that I have taught the doctrine of Christ ... I thank God it is for this reason that I die. I believe that I am telling the truth before I die. ... After Christ's example, I forgive my persecutors. I do not hate them. I ask God to have pity on all, and I hope my blood will fall on my fellow men as a fruitful rain.” ............................................................................................................................................................. San Francisco Javier fue uno de los primeros en llevar el catolicismo a Japón en el siglo XVI y en 1587, apenas 35 años después de su muerte, había más de 200.000 católicos japoneses. La tensión religiosa comenzó a crecer y comenzó una época de persecución donde se destruyeron propiedades, se quemaron iglesias. las personas detenidas y los misioneros tenían que evangelizar y enseñar en secreto. A pesar de estos esfuerzos, en 1597 había 100.000 conversos más. Fue entonces durante el mes de febrero de este mismo año que los 26 católicos, Paul Miki y sus compañeros, fueron martirizados. Paul Miki era un japonés nativo que estudiaba para el sacerdocio en la orden de los jesuitas. Él y otros 25 compañeros, incluidos algunos misioneros extranjeros, seminaristas nativos, hombres y mujeres laicos, algunos niños fueron todos marchados 600 millas a Nagasaki como una forma de humillación y torturados en el camino. Luego fueron crucificados y asesinados con lanzas. Mientras marchaba, Paul Miki animó a sus compañeros a cantar y orar en voz alta, además de predicar a Jesucristo a todos los espectadores. Finalmente colgando de la cruz, como Jesús, Pablo predicó una última vez y perdonó a sus verdugos. Dijo: “La única razón por la que me mataron es porque he enseñado la doctrina de Cristo ... Doy gracias a Dios que es por esta razón que muero. Creo que digo la verdad antes de morir. ... Siguiendo el ejemplo de Cristo, perdono a mis perseguidores. Yo no los odio. Le pido a Dios que se apiade de todos, y espero que mi sangre caiga sobre mis semejantes como lluvia fecunda ”.
"If the Church was a body composed of different members, it couldn't lack the noblest of all; it must have a Heart, and a Heart BURNING WITH LOVE. and I realized that this love alone was the true motive force which enabled the other members of the Church to act; if it ceased to function, the Apostles would forget to preach the gospel, the Martyrs would refuse to shed their blood."- St. Therese of Liseaux ............................................................................................................................................................. "Comprendí que si la Iglesia tenía un cuerpo, compuesto por diferentes miembros, el más necesario, el más noble de todos no le faltaba, comprendí que la Iglesia tenía un corazón, y que este corazón estaba ardiendo de amor. Comprendí que el Amor solo hacía obrar a los miembros de la Iglesia, que si el Amor llegara a apagarse, los Apóstoles ya no anunciarían el Evangelio, los Mártires rehusarían verter su sangre." - Santa Teresa del Niño Jesús