Today's Gospel passage Mark 5:1-20 is a fascinating passage. In it we have one of the most detailed accounts of Christs exorcism. I find many aspects of this account revealing about some of the essential elements of an exorcism and how the healing takes place especially the aftermath of what takes place immediately afterwards. For example. Jesus is takes some time to gain control of the evil Spirit. He has to get to know a little about the spirit before expelling him, or in this case them. Once the man is exorcised or healed then he was back in is right mind and sane again. Though he wanted to stay with Jesus, Jesus would not permit him and told him instead, "“Go home to your family and announce to them all that the Lord in his pity has done for you.” I am sure that to the man no free this seemed like cruel news. The only person who has ever been able to help him is no going to depart from him. On a human level I also would want to go with Jesus, to be safe! but Jesus knows that possession only happens if we are open to a relationship with a demon. He also knows that an essential element to all spiritual healing is after care. If he has permitted himself to desire unity with evil, it is likely because of many poor decisions he has made for a long time. Therefore thee safest place to be is with his family and friends who can watch over him and guide him to make better decisions, to re-establish healthier relationships with them and with others; relationships with people who love him and has his best interests in mind. Christ does not have the healed man join Him because at this point in his life he needs the support and stability that his family can give to him. ............................................................................................................................................................. El pasaje del Evangelio de hoy, Marcos 5: 1-20, es un pasaje fascinante. En él tenemos uno de los relatos más detallados del exorcismo de Cristo. Encuentro muchos aspectos de este relato que revelan algunos de los elementos esenciales de un exorcismo y cómo se lleva a cabo la curación, especialmente después de lo que ocurre inmediatamente después. Por ejemplo. Jesús necesita algo de tiempo para ganar el control del Espíritu maligno. Tiene que conocer un poco sobre el espíritu antes de expulsarlo, o en este caso a ellos. Una vez que el hombre es exorcizado o curado, vuelve a estar sano y cuerdo. Aunque quería quedarse con Jesús, Jesús no se lo permitió y en cambio le dijo: "Ve a casa con tu familia y anunciales todo lo que el Señor, en su compasión, ha hecho por ti". Estoy seguro que para el hombre no libre esto le pareció una noticia cruel. La única persona que alguna vez ha podido ayudarlo no se va a apartar de Él. A nivel humano también me gustaría ir con Jesús, para estar a salvo. pero Jesús sabe que la posesión solo ocurre si estamos abiertos a una relación con un demonio. También sabe que un elemento esencial para toda curación espiritual es el cuidado posterior. Si se ha permitido desear la unidad con el mal, es probable que se deba a muchas malas decisiones que ha tomado durante mucho tiempo. Por lo tanto, el lugar más seguro para estar es con su familia y amigos que pueden velar por él y guiarlo para tomar mejores decisiones, para restablecer relaciones más saludables con ellos y con los demás; relaciones con personas que lo aman y tienen en mente sus mejores intereses. Cristo no tiene al hombre sanado que se una a Él porque en este momento de su vida necesita el apoyo y la estabilidad que su familia puede brindarle.
St. Paul's prayer for his flock in Corinth resonates deeply with the prayer of my heart for you all. Ultimately that we are not weighed down by anxiety and fear. "Brothers and sisters: I should like you to be free of anxieties." Jesus in today's Gospel shows us how to lose our anxiety. We must have confidence in Him; both in His teaching which is with authority and His compassion which has power over all evil. Jesus teaches and people are amazed. Jesus Heals and people are amazed and Jesus casts out demons and people are astounded. Jesus is the answer to all we fear and all that makes us anxious. ............................................................................................................................................................. La oración de San Pablo por su rebaño en Corinto resuena profundamente con la oración de mi corazón por todos ustedes. En última instancia, no estamos abrumados por la ansiedad y el miedo. "Hermanos: Yo quisiera que ustedes vivieran sin preocupaciones". Jesús en el Evangelio de hoy nos muestra cómo perder nuestra ansiedad. Debemos tener confianza en Él; tanto en su enseñanza que es con autoridad como en su compasión que tiene poder sobre todo mal. Jesús enseña y la gente se sorprende. Jesús sana y la gente está asombrada y Jesús echa fuera demonios y la gente se asombra. Jesús es la respuesta a todo lo que tememos y nos angustia.
You may have wondered why we dedicate Saturdays to the Blessed Virgin Mary. This tradition dates back as far as Alcuin (735-804) who wrote 6 sets of prayers for votive masses, one for each day of the week, not including Sunday. The Votive mass for Saturday was dedicated to the Virgin Mary, the Mother of God; and he even wrote a second votive mass for Mary, also to be used on Saturdays. By the 10th century the Leofric Missal has a special mass dedicated to the honor of the Mother of God. Though this proves how ancient this tradition is, it does not answer the question of why a Saturday and not any other day of the week? For this I turn to Fr. John Hardon who quoting St. Thomas Aquinas connects the reason to the unwavering faithfulness of Mary on Holy Saturday. He argues that despite the horrors of Passion and the hideousness of the Crucifixion, Mary remained steadfast in her faith and hope. Hardon says, "Since the Resurrection took place on a Sunday, we keep holy this day instead of the Sabbath as did the Jews of old. However, we also sanctify Saturday in honor of the glorious Virgin Mary who remained unshaken in faith all day Saturday after the death of her Divine Son." ............................................................................................................................................................. Quizás se haya preguntado por qué dedicamos los sábados a la Santísima Virgen María. Esta tradición se remonta a Alcuin (735-804) quien escribió 6 conjuntos de oraciones para las misas votivas, una para cada día de la semana, sin incluir el domingo. La misa votiva del sábado estuvo dedicada a la Virgen María, Madre de Dios; e incluso escribió una segunda misa votiva para María, también para los sábados. En el siglo X, el Misal Leofric tiene una misa especial dedicada al honor de la Madre de Dios. Aunque esto prueba cuán antigua es esta tradición, no responde a la pregunta de por qué un sábado y no cualquier otro día de la semana. Para esto me dirijo al P. John Hardon, quien citando a Santo Tomás de Aquino conecta la razón con la fidelidad inquebrantable de María el Sábado Santo. Argumenta que, a pesar de los horrores de la Pasión y lo espantoso de la Crucifixión, María se mantuvo firme en su fe y esperanza. Hardon dice: "Dado que la resurrección tuvo lugar en domingo, santificamos este día en lugar del sábado como lo hacían los judíos de antaño. Sin embargo, también santificamos el sábado en honor de la gloriosa Virgen María, que permaneció inquebrantable en la fe todo el sábado. después de la muerte de su Divino Hijo ".
There is much debate as to whether this letter was written by St. Paul. Though its theology and logic is very Pauline, its vocabulary and grammar is not like any of Paul's other letters, for this reason many attribute the letter to one of Paul's companions or disciples. I believe the letter is completely and 100% St. Paul's thought and writing. There is one theory that states that this is one of St. Paul's homilies and that after it was delivered one of his disciples, then wrote it down. It eventually began to circulate along with his letters. This accounts for the Pauline symbolism, analogies, history and theology; as well as why there might be different Greek vocabulary and gramatical structure than St. Paul uses in his letters. In addition, Hebrews is one cohesive argument from beginning to end. It lacks the customary personal notes that often accompanies Paul's letters. Regardless of whether St. Paul wrote the letter, one of his disples.companions wrote the letter or it is a homily of his, we often mistakenly believe that this letter was written to the Jews to convince them of the truth of the Christian Faith and that Jesus Christ is the Son of God and long awaited for Messiah. Certainly the message seems very similiar to this, but with one difference. The intended audience is slightly more specific than to the Jews in general. It is revealed in today's part of the letter that the audience is in fact those Jews who had converted to Christianity and then when persecutions and sufferings became overwhelming returned to their former practices and ceased to be Christians. St. Paul wants to remind them of all they have endured for so great a prize, recall to them their original zeal and exhort them to once again be willing to have faith and not count the cost of eternal life. He says, "Remember the days past when, after you had been enlightened..." and "Therefore, do not throw away your confidence..."; and at the end of the passage today he exhorts, "We are not among those who draw back and perish, but among those who have faith and will possess life." ............................................................................................................................................................. Existe mucho debate sobre si esta carta fue escrita por San Pablo. Aunque su teología y lógica es muy paulina, su vocabulario y gramática no es como ninguna de las otras cartas de Pablo, por esta razón muchos atribuyen la carta a uno de los compañeros o discípulos de Pablo. Creo que la carta es total y 100% pensamiento y escritura de St. Paul. Hay una teoría que afirma que esta es una de las homilías de San Pablo y que después de que la pronunció uno de sus discípulos, la escribió. Finalmente, comenzó a circular junto con sus cartas. Esto explica el simbolismo, las analogías, la historia y la teología paulinas; así como por qué podría haber un vocabulario griego y una estructura gramatical diferente a los que usa San Pablo en sus cartas. Además, Hebreos es un argumento coherente de principio a fin. Carece de las notas personales habituales que a menudo acompañan a las cartas de Pablo. Independientemente de si San Pablo escribió la carta, uno de sus compañeros escribió la carta o si es una homilía suya, a menudo creemos erróneamente que esta carta fue escrita a los judíos para convencerlos de la verdad de la fe cristiana y que Jesucristo es el Hijo de Dios y esperado por mucho tiempo para el Mesías. Ciertamente, el mensaje parece muy similar a este, pero con una diferencia. La audiencia prevista es un poco más específica que la de los judíos en general. En la parte de hoy de la carta se revela que la audiencia son de hecho aquellos judíos que se habían convertido al cristianismo y luego, cuando las persecuciones y los sufrimientos se volvieron abrumadores, volvieron a sus prácticas anteriores y dejaron de ser cristianos. San Pablo quiere recordarles todo lo que han soportado por tan gran premio, recordarles su celo original y exhortarlos a estar nuevamente dispuestos a tener fe y no contar el costo de la vida eterna. Él dice: "Recuerden aquellos primeros días en que, recién iluminados por el bautismo..." y "Por lo tanto, no pierdan la confianza, pues la recompensa es grande..."; y al final del pasaje de hoy exhorta: "nosotros no somos de los que desconfían y perecen, sino hombres de fe, destinados a salvarnos.".
St. Thomas recited this daily before the image of Christ. A Prayer For Ordering a Life Wisely: O merciful God, grant that I may desire ardently, search prudently, recognize truly, and bring to perfect completion whatever is pleasing to You for the praise and glory of Your name. Put my life in order, O my God. Grant that I may know what You require me to do. Bestow upon me the power to accomplish Your will, as is necessary and fitting for the salvation of my soul. Grant to me, O Lord my God, that I may not falter in times of prosperity or adversity, so that I may not be exalted in the former, nor dejected in the latter. May I not rejoice in anything unless it leads me to You; may I not be saddened by anything unless it turns me from You. May I desire to please no one, nor fear to displease anyone, but You. May all transitory things, O Lord, be worthless to me and may all things eternal be ever cherished by me. May any joy without You be burdensome for me and may I not desire anything else besides You. May all work, O Lord, delight me when done for Your sake and may all repose not centered in You be ever wearisome for me. Grant unto me, my God, that I may direct my heart to You and that in my failures I may ever feel remorse for my sins and never lose the resolve to change. O Lord my God, make me submissive without protest, poor without discouragement, chaste without regret, patient without complaint, humble without posturing, cheerful without frivolity, mature without gloom, and quick-witted without flippancy. O Lord my God, let me fear You without losing hope, be truthful without guile, do good works without presumption, rebuke my neighbor without haughtiness, and—without hypocrisy—strengthen him by word and example. Give to me, O Lord God, a watchful heart, which no capricious thought can lure away from You. Give to me a noble heart, which no unworthy desire can debase. Give to me a resolute heart, which no evil intention can divert. Give to me a stalwart heart, which no tribulation can overcome. Give to me a temperate heart, which no violent passion can enslave. Give to me, O Lord my God, understanding of You, diligence in seeking You, wisdom in finding You, discourse ever pleasing to You, perseverance in waiting for You, and confidence in finally embracing You. Grant that with Your hardships I may be burdened in reparation here, that Your benefits I may use in gratitude upon the way, that in Your joys I may delight by glorifying You in the Kingdom of Heaven. You Who live and reign, God, world without end. Amen. ............................................................................................................................................................. Santo Tomás lo recitaba diariamente ante la imagen de Cristo. Una oración para ordenar una vida sabiamente: Concédeme, Dios misericordioso, desear ardientemente lo que te agrada, investigarlo con prudencia, reconocerlo verazmente, cumplirlo con perfección, para alabanza y gloria de tu nombre. Ordena mi estado, y dame a conocer lo que quieres que haga; dame ejecutarlo como se debe y como conviene para la salvación de mi alma. Que mi camino hacia Ti, Señor, sea seguro, recto, agradable, y que llegue a término sin fallar entre lo próspero y lo adverso: para que en la prosperidad te dé gracias, y en la adversidad conserve la paciencia, de tal modo en que aquélla no me exalte ni en ésta me deprima. Que no me goce ni me duela de nada sino de lo que lleva a Ti o aleja de Ti. A nadie desee agradar o tema desagradar sino a Ti. Que todas las cosas transitorias se me hagan viles por Ti, Señor, y que todas tus cosas me sean queridas, y Tú, Dios mío, sobre todas las cosas. Que me fastidie todo gozo sin Ti, que nada desee fuera de Ti. Que me deleite, Señor, todo trabajo por Ti y tedioso me sea todo descanso sin Ti. Concede que mi corazón se eleve a Ti con frecuencia, y que en mi flaqueza medite dolido, con propósito de enmienda. Hazme, Señor Dios, obediente sin contradicción, pobre sin falta, casto sin corrupción, paciente sin murmuración, humilde sin fingimiento, alegre sin disipación, triste sin abatimiento, maduro sin pesadez, ágil sin liviandad, temeroso de Ti sin desesperanza, veraz sin duplicidad; concédeme hacer el bien sin presunción, corregir al prójimo sin altivez, edificarlo con la palabra y el ejemplo sin disimulo. Dame, Señor Dios, un corazón vigilante, que ningún pensamiento curioso aleje de Ti. un corazón noble, que ningún afecto indigno rebaje. Un corazón recto, que ninguna intención siniestra desvíe. Un corazón firme, que ninguna tribulación quebrante. Un corazón libre, que ningún afecto violento reivindique para sí. Concédeme, Señor Dios mío, una inteligencia que te conozca, un amor que te busque, una sabiduría que te encuentre, una vida que te agrade, una perseverancia que espere confiada en Ti, una confianza que al fin te alcance. . . . Dios que vives y reinas por todos los siglos de los siglos. Amén.
Angela Merici was best known for her love of the poor and her desire to educate young women, especially those who were underprivileged. She came from a a family with 6 children and was the second youngest. Tragically her parents and older siblings died of accident or disease while she was growing up. She and her younger sister were raised by Her uncle. Upon his death, Angela opened a school for young women in Brescia, Italy. Angela was always devout and prayed constantly. She had a deep desire to give her life to the education of young women and the care of the poor and sick. Despite urgings from Pope Clement VII to found a religious order of nurses, Angela knew that God wanted her to care for the underprivileged, the poor, the sick and all the young women who did not have the option of an education given to them because their lack of wealth. Many people in Italy were poor and sick. They lived in pitiful conditions. Angela saw that the wealthy were doing fine, but the these poor people had no one to care for them. After many long years, at age 57, she founded a group of women dedicated to the care and education of the poor. She called them, the Ursulines, named after St. Ursuline, a 10th century virgin martyr from Britan who became their protector, patroness and inspiration. Like her they each would commit themselves to give their lives fully to Christ and His poor. Established in 1535, this became the very first teaching order of women religious. St. Angela is the patron of disabled and physically challenged people, those with illnesses as well as the patron of those grieving the loss of parents. St. Angela Merici, pray for us. ............................................................................................................................................................. Angela Merici fue mejor conocida por su amor por los pobres y su deseo de educar a las mujeres jóvenes, especialmente a las desfavorecidas. Ella venía de una familia con 6 hijos y era la segunda más joven. Trágicamente, sus padres y hermanos mayores murieron por accidente o enfermedad mientras ella crecía. Ella y su hermana menor fueron criadas por su tío. A su muerte, Ángela abrió una escuela para mujeres jóvenes en Brescia, Italia. Ángela siempre fue devota y rezaba constantemente. Tenía un profundo deseo de dar su vida a la educación de las mujeres jóvenes y al cuidado de los pobres y enfermos. A pesar de las urgencias del Papa Clemente VII de fundar una orden religiosa de enfermeras, Ángela sabía que Dios quería que ella cuidara de los desfavorecidos, los pobres, los enfermos y todas las mujeres jóvenes que no tenían la opción de recibir una educación que se les impartiera debido a su falta de riqueza. Mucha gente en Italia era pobre y estaba enferma. Vivían en condiciones lamentables. Ángela vio que los ricos estaban bien, pero estos pobres no tenían a nadie que los cuidara. Después de muchos años, a los 57 años, fundó un grupo de mujeres dedicadas al cuidado y educación de los pobres. Ella las llamó, las Ursulinas, el nombre de Santa Ursulina, una virgen mártir del siglo X de Britan que se convirtió en su protectora, patrona e inspiración. Como ella, cada uno de ellos se comprometería a entregar plenamente su vida a Cristo y a sus pobres. Establecida en 1535, se convirtió en la primera orden de enseñanza de religiosas. Santa Ángela es la patrona de las personas discapacitadas y con discapacidades físicas, las que padecen enfermedades y la patrona de quienes están en duelo por la pérdida de sus padres. Santa Ángela Merici, ruega por nosotros.
(The next Spiritual Thought of the day will be on Wednesday, Jan. 27.) The Sunday of the Word of God, instituted by Pope Francis and to be held every year on the third Sunday of Ordinary Time, reminds us, pastors and faithful alike, of the importance and value of Sacred Scripture for the Christian life, as well as the relationship between the word of God and the liturgy: “As Christians, we are one people, making our pilgrim way through history, sustained by the Lord, present in our midst, who speaks to us and nourishes us. A day devoted to the Bible should not be seen as a yearly event but rather a year-long event, for we urgently need to grow in our knowledge and love of the Scriptures and of the Risen Lord, who continues to speak his word and to break bread in the community of believers. For this reason, we need to develop a closer relationship with Sacred Scripture; otherwise, our hearts will remain cold and our eyes shut, inflicted as we are by so many forms of blindness”. ............................................................................................................................................................. (El próximo pensamiento espiritual del día será el miércoles 27 de enero). El Domingo de la Palabra de Dios, querido por el Papa Francisco en el III Domingo del Tiempo Ordinario de cada año, recuerda a todos, pastores y fieles, la importancia y el valor de la Sagrada Escritura para la vida cristiana, como también la relación entre Palabra de Dios y liturgia: "Como cristianos somos un solo pueblo que camina en la historia, fortalecido por la presencia del Señor en medio de nosotros que nos habla y nos nutre. El día dedicado a la Biblia no ha de ser “una vez al año”, sino una vez para todo el año, porque nos urge la necesidad de tener familiaridad e intimidad con la Sagrada Escritura y con el Resucitado, que no cesa de partir la Palabra y el Pan en la comunidad de los creyentes. Para esto necesitamos entablar un constante trato de familiaridad con la Sagrada Escritura, si no el corazón queda frío y los ojos permanecen cerrados, afectados como estamos por innumerables formas de ceguera".
As a leader in her community, Mother Marianne was instrumental in opening two of the first Catholic Hospitals in Central New York: St. Elizabeth in Utica and St. Joseph’s Hospital in Syracuse. Recognizing the need for basic health care in a city of immigrants, she and a small group of women defied convention by purchasing a saloon in Syracuse, New York and transforming it into a hospital to serve the needs of a diverse community. Here they welcomed everyone and provided the same quality of care regardless of race, ethnicity, religion, or economic means. They pioneered rules of patient’s rights and cleanliness practices not seen before in the United States. In 1883, Mother Marianne, now the Provincial Mother in Syracuse, received a letter from a Catholic priest asking for help in managing hospitals and schools in the Hawaiian Islands, and mainly to work with leprosy patients. The letter touched Mother Marianne's heart and she enthusiastically responded: "I am hungry for the work and I wish with all my heart to be one of the chosen ones, whose privilege it will be to sacrifice themselves for the salvation of the souls of the poor Islanders.... I am not afraid of any disease, hence, it would be my greatest delight even to minister to the abandoned "lepers'". St. Marianne Cope, pray for us. ............................................................................................................................................................. Como líder en su comunidad, la Madre Marianne jugó un papel decisivo en la apertura de dos de los primeros hospitales católicos en el centro de Nueva York: St. Elizabeth en Utica y St. Joseph's Hospital en Syracuse. Reconociendo la necesidad de atención médica básica en una ciudad de inmigrantes, ella y un pequeño grupo de mujeres desafiaron las convenciones comprando un salón en Syracuse, Nueva York y transformándolo en un hospital para atender las necesidades de una comunidad diversa. Aquí dieron la bienvenida a todos y brindaron la misma calidad de atención independientemente de su raza, etnia, religión o medios económicos. Fueron pioneros en las reglas de los derechos del paciente y las prácticas de limpieza nunca antes vistas en los Estados Unidos. En 1883, la Madre Marianne, ahora Madre Provincial en Siracusa, recibió una carta de un sacerdote católico pidiendo ayuda en la gestión de hospitales y escuelas en las Islas Hawaianas, y principalmente para trabajar con pacientes leprosos. La carta tocó el corazón de la Madre Marianne y ella respondió con entusiasmo: "Tengo hambre del trabajo y deseo de todo corazón ser uno de los elegidos, cuyo privilegio será sacrificarse por la salvación de las almas de los pobres". Isleños ... No tengo miedo de ninguna enfermedad, por lo tanto, sería mi mayor deleite incluso ministrar a los "leprosos" abandonados. Santa Marianne Cope, ruega por nosotros.
Today is the anniversary of the 1973 Supreme Court Decision in Roe v. Wade that legalized abortion in the United States. As a result the US Conference of Catholic Bishops have declared today in all diocese in the Untied States to be a day of Fasting and Prayer for the protection of the unborn. " All shall observe a day of prayer for the full restoration of the legal guarantee of the right to life and of penance for violations to the dignity of the human person committed through acts of abortion." Please join me in praying for an end to abortion, for the support of women in crisis pregnancies and for the men and women whose lives have been effected by abortions. According to the National Right to Life over 62,502,904 children have died from abortion since 1973. ............................................................................................................................................................. Hoy es el aniversario de la decisión de la Corte Suprema de 1973 en Roe v. Wade que legalizó el aborto en los Estados Unidos. Como resultado, la Conferencia de Obispos Católicos de los Estados Unidos ha declarado hoy en todas las diócesis de los Estados Unidos como un día de ayuno y oración por la protección de los no nacidos. "Todos observarán una jornada de oración por la plena restauración de la garantía legal del derecho a la vida y de la penitencia por las violaciones a la dignidad de la persona humana cometidas mediante actos de aborto". Únase a mí para orar por el fin del aborto, por el apoyo de las mujeres en embarazos de crisis y por los hombres y mujeres cuyas vidas se han visto afectadas por los abortos. Según el Derecho Nacional a la Vida, más de 62.502.904 niños han muerto por abortos desde 1973.
St. Jerome says of St. Agnes that "the tongues and pens of all the nations are employed in the same praises of this saint, who overcame both the cruelty of the tyrant, and the tenderness of her age, and crowned the glory of chastity with that of Martyrdom." St. Augustine observes that her name signifies "chaste" in Greek and "lamb" in Latin. This young thirteen year old slender martyr decided to give her self only to Christ and to not be married, but could not say so publicly for she lived during the great Diocletian persecution of Christians. Her parents urged her to marry to be safe, she refused. The governors son desired her as his wife, she refused, and professed her commitment to another. When asked who it was she would giver herself to she finally professed that she wished to give herself to no one. The Governor offered her a spot as a celibate vestal virgin so her life could be dedicated to a pagan goddess. She refused the governor saying "If I refused your living son, of flesh and blood, why would I dedicate myself to gods of senseless stone?" Upon hearing this He ordered her stripped and taken to house of ill repute. Her hair covered her modesty, and angel defended her honor and clothed her in a white garment. Upon hearing her proclaim Christ as her love, she was ordered to be executed. They tried to burn her alive and the flames did her no harm. Finally she offered her head to the executioner so that he could behead her. At 13 years old, her courage, her purity, her eloquence in the face of the evils of power, lust and pride all make her a truly remarkable witness of Jesus Christ, the Son of God, her bridegroom. ............................................................................................................................................................. San Jerónimo dice de Santa Inés que "las lenguas y plumas de todas las naciones se emplean en las mismas alabanzas de esta santa, que superó tanto la crueldad del tirano como la ternura de su época, y coronó la gloria de la castidad". con el del Martirio ". San Agustín observa que su nombre significa "casto" en griego y "cordero" en latín. Esta joven mártir esbelta de trece años decidió entregarse solo a Cristo y no casarse, pero no pudo decirlo públicamente porque vivió durante la gran persecución de los cristianos por parte de Diocleciano. Sus padres la instaron a casarse para estar a salvo, ella se negó. El hijo del gobernador la deseaba como esposa, ella se negó y profesó su compromiso con otra. Cuando se le preguntó a quién se entregaría, finalmente declaró que no deseaba entregarse a nadie. El gobernador le ofreció un lugar como virgen vestal célibe para que pudiera dedicar su vida a una diosa pagana. Ella rechazó al gobernador diciendo: "Si rechacé a tu hijo vivo, de carne y hueso, ¿por qué me dedicaría a dioses de piedra sin sentido?" Al oír esto, ordenó que la desnudaran y la llevaran a una casa de mala reputación. Su cabello cubría su pudor, y ángel defendió su honor y la vistió con un manto blanco. Al escucharla proclamar a Cristo como su amor, se ordenó que la ejecutaran. Intentaron quemarla viva y las llamas no le hicieron daño. Finalmente le ofreció la cabeza al verdugo para que la decapitara. A los 13 años, su valentía, su pureza, su elocuencia frente a los males del poder, la lujuria y el orgullo la convierten en una testigo verdaderamente notable de Jesucristo, el Hijo de Dios, su novio.
The name Melchisedech from the Hebrew meaning "King of righteousness. We are told in Genesis that he was the King of was King of Salem (that is Jerusalem) who, on Abraham's return with the spoils of his victory over the four kings, "brought forth bread and wine, for he was the priest of the most high God, and blessed him [Abraham]", and received from Abraham "the tithes of all" or a tenth of everything. In the Epistle to the Hebrews, which we read today, St. Paul connects the character of Melchisedech with Christ by showing this ancient kings similarities with the Messiah. Christ is "a priest forever according to the order of Melchisedech". The Apostle develops his teaching by saying that Melchisedech was a "type" or analogy for Christ because 1) of his twofold dignity as priest and king; 2) by reason of his name, "king of justice"; 3) by reason of the city over which he ruled, "King of Salem, that is, king of peace"; 4) and also because he "Without father, mother, or ancestry, without beginning of days or end of life, thus made to resemble the Son of God, he remains a priest forever." He finally concludes his analogy or typology by saying that Christ who rose from the dead will live for ever, like the psalm says, "you are a priest forever according to the order of Melchizedek." ............................................................................................................................................................. El nombre Melquisedec del hebreo que significa "Rey de justicia. Se nos dice en Gensis que él era el Rey de Salem (que es Jerusalén) quien, al regreso de Abraham con el botín de su victoria sobre los cuatro reyes", trajo pan y vino, porque era sacerdote del Dios Altísimo, y lo bendijo [Abraham] ", y recibió de Abraham" los diezmos de todo "o la décima parte de todo. En la Epístola a los Hebreos, que leemos hoy, San Pablo conecta el carácter de Melquisedec con Cristo mostrando las semejanzas de este antiguo rey con el Mesías. Cristo es "un sacerdote para siempre según el orden de Melquisedec". El Apóstol desarrolla su enseñanza diciendo que Melquisedec era un "tipo" o analogía para Cristo debido a 1) su doble dignidad como sacerdote y rey; 2) debido a su nombre, "rey de justicia"; 3) debido a la ciudad sobre la que gobernaba, "Rey de Salem, es decir, rey de paz "; 4) y también porque él "No se mencionan ni su padre ni su madre, y aparece sin antepasados. Tampoco se encuentra el principio ni el fin de su vida. Es la figura del Hijo de Dios, y como él, permanece sacerdote para siempre". Finalmente concluye su anaología o tipología diciendo que Cristo, que resucitó de entre los muertos, vivirá para siempre, como el salmo dice: "Tú eres sacerdote para siempre, como Melquisedec".
Today's first reading gives me great hope and consolation. "God is not unjust so as to overlook your work and the love you have demonstrated for his name." What we do really does matter and is taken into consideration at the time of Judgement. Not because we earn our way into heaven or because we deserve to be saved; but rather because the good we do is a sign of our love for God. This is the answer to the old Faith versus works debate. It is not Faith or Works, nor is Faith verses Works... it is Faith AND Works. Our Faith in Jesus Christ is what brings us His saving grace but His saving grace requires us to respond to the love that has been shown to us. Therefore as St. James says, "Faith without Works is dead." He says this because what we do reveals the love we have for God who has loved us first and loved us perfectly. .................................................................................................................................................... La primera lectura de hoy me da una gran esperanza y un gran consuelo. "Dios no es injusto para olvidar los trabajos de ustedes y el amor que le han mostrado al servir a sus hermanos en la fe". Lo que hacemos realmente importa y se tiene en cuenta en el momento del Juicio. No porque logremos nuestro camino al cielo o porque merezcamos ser salvos; sino más bien porque el bien que hacemos es signo de nuestro amor a Dios. Esta es la respuesta al antiguo debate de Fe versus obras. No es Fe ni Obras, ni Fe versos Obras ... es Fe Y Obras. Nuestra fe en Jesucristo es lo que nos trae Su gracia salvadora, pero Su gracia salvadora requiere que respondamos al amor que se nos ha mostrado. Por tanto, como dice Santiago, "la fe sin obras está muerta". Dice esto porque lo que hacemos revela el amor que tenemos por Dios, quien nos amó primero y nos amó perfectamente.
“We must develop and maintain the capacity to forgive. He who is devoid of the power to forgive is devoid of the power to love. There is some good in the worst of us and some evil in the best of us. When we discover this, we are less prone to hate our enemies.” - Martin Luther King, Jr. ............................................................................................................................................................. “Debemos desarrollar y mantener la capacidad de perdonar. Aquel que carece del poder de perdonar, carece del poder de amar. Hay algo de bueno en lo peor de nosotros y algo de maldad en lo mejor de nosotros. Cuando descubrimos esto, somos menos propensos a odiar a nuestros enemigos ". - Martin Luther King, Jr.
This Sunday our readings conspire to remind us that most of us need a little help when it comes to the things of God. Samuel had Eli to teach him how to listen and how to pray. "Eli understood that the LORD was calling the youth. So he said to Samuel, Go to sleep, and if you are called, reply, Speak, LORD, for your servant is listening." Samuel followed the advice of Eli and had his first of many conversations with God, as Samuel would become one of God's prophets. Andrew had John the Baptist to point out Jesus as being the Lamb of God, inspiring Andrew to follow Jesus. "John was standing with two of his disciples, and as he watched Jesus walk by, he said, 'Behold, the Lamb of God.' The two disciples heard what he said and followed Jesus." We of course know that just like Samuel , Andrew will also begin a relationship with God this day forward as one of the 12 apostles. In each incident there was the need of a mentor to guide the pupil or student. Disciple means student. it refers to one who is being taught. We are reminded that we too are called to be disciples, thus we should look for those who can guide us in our prayer and point out the presence of Christ to us so that we too may deepen our relationship with God. ............................................................................................................................................................. Este domingo nuestras lecturas conspiran para recordarnos que la mayoría de nosotros necesitamos un poco de ayuda cuando se trata de las cosas de Dios. Samuel tenía a Elí para que le enseñara a escuchar y a orar. "Elí comprendió que el SEÑOR estaba llamando al joven. Entonces dijo a Samuel: Ve a dormir, y si te llaman, responde: Habla, SEÑOR, que tu siervo escucha". Samuel siguió el consejo de Elí y tuvo la primera de muchas conversaciones con Dios, ya que Samuel se convertiría en uno de los profetas de Dios. Andrés hizo que Juan el Bautista señalara a Jesús como el Cordero de Dios, inspirando a Andrés a seguir a Jesús. “Juan estaba de pie con dos de sus discípulos, y mientras veía a Jesús pasar, dijo: 'He aquí el Cordero de Dios'. Los dos discípulos oyeron lo que dijo y siguieron a Jesús ". Por supuesto, sabemos que al igual que Samuel, Andrés también comenzará una relación con Dios este día como uno de los 12 apóstoles. En cada incidente existía la necesidad de un mentor para guiar al alumno o estudiante. Discípulo significa estudiante. se refiere a alguien a quien se le está enseñando. Se nos recuerda que también nosotros estamos llamados a ser discípulos, por lo que debemos buscar a quienes puedan guiarnos en nuestra oración y señalarnos la presencia de Cristo para que nosotros también podamos profundizar nuestra relación con Dios.
In the Letter to the Hebrews in today's first reading we encounter a specification or distinction that St. Paul consistently makes when speaking about the human person. "The word of God is living and effective, sharper than any two-edged sword, penetrating even between soul and spirit, joints and marrow, and able to discern reflections and thoughts of the heart." St. Paul likes to draw a contrast between Spirit and Soul. it is important to realize that most often we can use the terms Spirit and Soul relatively interchangeably without causing much issue. St. Paul however draws us a fine distinction. In humans. the soul is an individual's animating life force, it is unique to each person and along with the body is what makes each and every person unique, unrepeatable and irreplaceable. The spirit is the capacity of the person (body and soul) to connect to the creator. Therefore it is fair to say that we human beings have spiritual souls that are united to material bodies, or in other words, the souls given to us have a capacity for relation with God. "In Sacred Scripture the term "soul" often refers to human life or the entire human person. But "soul" also refers to the innermost aspect of man, that which is of greatest value in him, that by which he is most especially in God's image: "soul" signifies the spiritual principle in man. The human body shares in the dignity of "the image of God": it is a human body precisely because it is animated by a spiritual soul, and it is the whole human person that is intended to become, in the body of Christ, a temple of the Spirit." CCC #363-364 ............................................................................................................................................................. En la Carta a los Hebreos en la primera lectura de hoy encontramos una especificación o distinción que San Pablo hace constantemente cuando habla de la persona humana. "La palabra de Dios es viva y eficaz, más penetrante que cualquier espada de dos filos, penetra incluso entre el alma y el espíritu, las coyunturas y la médula, y es capaz de discernir los reflejos y pensamientos del corazón". A San Pablo le gusta establecer un contraste entre Espíritu y Alma. Es importante darse cuenta de que la mayoría de las veces podemos usar los términos Espíritu y Alma de manera relativamente intercambiable sin causar muchos problemas. San Pablo, sin embargo, nos hace una fina distinción. Inhumanos. el alma es la fuerza vital que anima al individuo, es única para cada persona y junto con el cuerpo es lo que hace que todas y cada una de las personas sean únicas, irrepetibles e insustituibles. El espíritu es la capacidad de la persona (cuerpo y alma) para conectarse con el creador. Por tanto, es justo decir que los seres humanos tenemos almas espirituales que están unidas a cuerpos materiales, es decir, las almas que nos han sido dadas tienen capacidad de relación con Dios. "A menudo, el término alma designa en la Sagrada Escritura la vida humana (cf. Mt 16,25-26; Jn 15,13) o toda la persona humana (cf. Hch 2,41). Pero designa también lo que hay de más íntimo en el hombre (cf. Mt 26,38; Jn 12,27) y de más valor en él (cf. Mt 10,28; 2M 6,30), aquello por lo que es particularmente imagen de Dios: "alma" significa el principio espiritual en el hombre. El cuerpo del hombre participa de la dignidad de la "imagen de Dios": es cuerpo humano precisamente porque está animado por el alma espiritual, y es toda la persona humana la que está destinada a ser, en el Cuerpo de Cristo, el templo del Espíritu." Catecismo de la Iglesia Catolica #363-364
There are so many wonderful details in todays Gospel, that always inspire me. We read in Mark's Gospel the story of the four men bringing the paralytic to Jesus. They lower him through the roof because there was no other way to get in the home where Jesus was preaching. I love the Faith of these four men, and I love their bold gesture of care for this paralytic. I want friends like this in my life. People who are willing to be bold to try to help save me. Moreover I want to be like that for others. I really want to make a difference in people's lives and help bring them to Christ. Even more than the amazing faith and bold actions of thes3e four men, I find Christ's response truly fascinating. He does not simply heal the paralytic. Instead He forgives the man's sins. This is very important. Because of the faithful actions of the paralytics four friends the paralytic receives not only healing of his body, but also healing of his soul! It is a significant lesson from Christ that we can appeal to Him for forgiveness not only for ourselves but we can actually do so on behalf of another. Remember what Christ prayed while upon the cross, "Father forgive them for they know not what they do." ............................................................................................................................................................. Hay tantos detalles maravillosos en el Evangelio de hoy que siempre me inspiran. Leemos en el Evangelio de Marcos la historia de los cuatro hombres que llevaron al paralítico a Jesús. Lo bajan por el techo porque no había otra forma de entrar a la casa donde Jesús estaba predicando. Amo la Fe de estos cuatro hombres y amo su audaz gesto de cuidado por este paralítico. Quiero amigos como este en mi vida. Personas que están dispuestas a ser audaces para tratar de ayudarme a salvarme. Además quiero ser así para los demás. Realmente quiero hacer una diferencia en la vida de las personas y ayudar a llevarlas a Cristo. Incluso más que la fe asombrosa y las acciones audaces de estos cuatro hombres, encuentro la respuesta de Cristo verdaderamente fascinante. No se limita a curar al paralítico. En cambio, perdona los pecados del hombre. Esto es muy importante. ¡Debido a las acciones fieles de los cuatro amigos paralíticos, el paralítico recibe no solo la curación de su cuerpo, sino también la curación de su alma! Es una lección importante de Cristo que podemos pedirle perdón no solo para nosotros, sino que podemos hacerlo en nombre de otro. Recuerde lo que Cristo oró mientras estaba en la cruz: "Padre, perdónalos porque no saben lo que hacen".
St. Paul tells us today to: Encourage yourselves daily while it is still “today,”... This is a sentiment that is as old as language. It was expressed in 2000 BC in the Epic of Gilgamesh, where Gilgamesh is encouraged to end his mourning and return to his present day activities and duties. We encounter it the poetry of Horace a few decades before the birth of Christ, where he says in Latin "carpe diem" meaning "seize the day." Another 1700 years later we se the same advice in the English poet Robert Herrick who advises" Gather ye Rose-buds while ye may." meaning do not tarry or delay but rather live your life now. This is the meaning of St. Paul's phrase in the Letter to the Hebrews. He is reminding us that tomorrow is not guaranteed and we must live for Christ in the here and now. Set aside sin, live the life of virtue. Today is the acceptable time to practice faithfully our life in Christ. ............................................................................................................................................................. San Pablo nos dice hoy que: Más bien anímense mutuamente cada día, mientras dura este “hoy”... Este es un sentimiento tan antiguo como el lenguaje. Se expresó en 2000 antes de la nacimiento de Cristo en la Epopeya de Gilgamesh, donde se anima a Gilgamesh a poner fin a su duelo y volver a sus actividades y deberes diarias. Nos encontramos con la poesía de Horacio unas décadas antes del nacimiento de Cristo, donde dice en latín "carpe diem" que significa "aprovechar el día." Otros 1700 años después, vemos el mismo consejo en el poeta de Inglaterra Robert Herrick, quien aconseja "Reúna los capullos de rosa mientras puedas". lo que significa que no se demore ni se demore, sino que viva su vida ahora. Este es el significado de la frase de San Pablo en la Carta a los Hebreos. Nos está recordando que el mañana no está garantizado y que debemos vivir para Cristo en el aquí y ahora. Deja a un lado el pecado, vive una vida de virtud. Hoy es el momento aceptable para practicar fielmente nuestra vida en Cristo.
"Little children follow and obey their father. They love their mother. They know nothing of covetousness, ill-will, bad temper, arrogance or lying. This state of mind opens the road to heaven. To imitate our Lord's own humility, we must return to the simplicity of God's little ones." ... "For Christ teaches that only those who become again as it were little children, and by the simplicity of that age cut off the inordinate affections of vice, can enter the kingdom of heaven." Pope St. Hilary of Poitiers heeding the example of Little Children ............................................................................................................................................................. "Los niños pequeños siguen y obedecen a su padre. Aman a su madre. No saben nada de la codicia, la mala voluntad, el mal genio, la arrogancia o la mentira. Este estado mental abre el camino al cielo. Para imitar la propia humildad de nuestro Señor, debemos vuelve a la sencillez de los pequeños de Dios ". ... "Porque Cristo enseña que sólo aquellos que vuelven a ser como niños pequeños, y por la sencillez de esa época cortan los efectos desmesurados del vicio, pueden entrar en el reino de los cielos". El Papa San Hilario de Poitiers siguiendo el ejemplo de los Niños Pequeños
"You say the times are troublesome, the times are burdensome, the times are miserable. Live rightly and you will change the times. The times never hurt anyone. Those who are hurt are human beings; those by whom they are hurt are also human beings. So, change human beings and the times will be changed." - St. Augustine ............................................................................................................................................................. "Dicen que los tiempos son problemáticos, los tiempos son gravosos, los tiempos son miserables. Vive correctamente y cambiarás los tiempos. Los tiempos nunca lastiman a nadie. Aquellos que son lastimados son seres humanos; aquellos por quienes son lastimados también son humanos seres. Entonces, cambiemos a los seres humanos y los tiempos cambiarán ". - San Agustín
"In times past, God spoke in partial and various ways to our ancestors through the prophets; in these last days, he spoke to us through the Son..." This is the beginning of St. Paul's Letter to the Hebrews. What an incredible opening line. St. Paul makes it very clear right at the beginning of this letter that God is doing new and wonderful things through Jesus Christ, but that it is still the same God who is speaking to us that has always spoken to us. This is the central theme of the book of Hebrews. God reaches out to us anew. He is fulfilling his promise and has finally sent the Messiah to connect us back to Him. ............................................................................................................................................................. "En distintas ocasiones y de muchas maneras habló Dios en el pasado a nuestros padres, por boca de los profetas. Ahora, en estos tiempos, nos ha hablado por medio de su Hijo ..." Este es el comienzo de la Carta de San Pablo a los Hebreos. Qué frase de apertura tan increíble. San Pablo deja muy claro al principio de esta carta que Dios está haciendo cosas nuevas y maravillosas a través de Jesucristo, pero que sigue siendo el mismo Dios que nos habla y que siempre nos ha hablado. Este es el tema central del libro de Hebreos. Dios se acerca a nosotros de nuevo. Él está cumpliendo su promesa y finalmente envió al Mesías para conectarnos con Él.