It is hard for me to believe that we are already in May. May 1st is dedicated to St. Joseph the worker.In this time of many people out of work, and others , like doctors, nurses and staff, over worked. Let us say a prayer today specifically not only for an end to this pandemic and healing for all those effected, but let us say a prayer of gratitude for all those who have been working through this pandemic keeping our food stores open and essential business open. Let us also lift up in prayer all those who are struggling financially because they are out of work or have lessened hours. St. Joseph the worker, pray for us. ............................................................................................................................................................. Me cuesta creer que ya estamos en mayo. El 1 de mayo está dedicado a San José, el trabajador. En esta época, muchas personas sin trabajo y otras, como médicos, enfermeras y su personal, han trabajado demasiado. Digamos una oración hoy específicamente no solo por el fin de esta pandemia y la curación de todos los afectados, sino también una oración de agradecimiento por todos aquellos que han estado trabajando en esta pandemia manteniendo abiertas nuestras tiendas de alimentos y negocios esenciales. Levantemos también en oración a todos aquellos que tienen dificultades financieras porque no tienen trabajo o han disminuido sus horas. San José, el trabajador, ruega por nosotros.
In today's Gospel, Jesus continuing to reveal the idea of the Eucharist makes an even bolder statement than he has the past 3 days so far... "The bread that I give is my Flesh for the life of the world." And tomorrow we read an even further clarification, "My body is true food, and my blood is true drink. Whoever eats my flesh and drinks my blood remains in me and I in him." Jesus is very really and truly present in the Eucharist. It is not a mere symbolic gesture, but his flesh given for the life of the world. Oh Lord, how I long for all who believe in You to receive you sacramentally and that all who receive you may believe in your real and true presence. .............................................................................................................................................................. En el Evangelio de hoy, Jesús, que continúa revelando la idea de la Eucaristía, hace una declaración aún más audaz de lo que ha hecho en los últimos 3 días ... "El pan que doy es mi carne para la vida del mundo". Y mañana leemos una aclaración aún más: "Mi cuerpo es verdadero alimento, y mi sangre es verdadera bebida. Quien come mi carne y bebe mi sangre permanece en mí y yo en él". Jesús está muy, muy presente en la Eucaristía. No es un simple gesto simbólico, sino su carne dada por la vida del mundo. Oh Señor, cómo anhelo que todos los que creen en ti te reciban sacramentalmente y que todos los que te reciban puedan creer en tu presencia real y verdadera.
As we continue today to read the Bread of Life discourse, we see Jesus become even more clear about His origins and mission, He is the Bread of Life and the Son of the Father come down from Heaven. Today we also celebrate the Feast Day of St. Catherine of Siena. Jesus appeared to St. Catherine and told her, "A great flame does not diminish, even if it is used to light many candles. Such is the flame of the Holy Eucharist, because it does not weaken while enflaming the faithful." Try lighting a candle and then lighting multiple lights from that one flame. See how nothing is ever taken away from the original flame and that each subsequent lit candle is itself now containing the reality of that original flame upon it. So it is when we receive the sacred Host, Jesus himself, the light of the world, enlightens our life. While we long to receive Him sacramentally, let us receive Him spiritually this day and allow His presence in our lives to be burn brightly for all to see. ............................................................................................................................................................. Mientras continuamos hoy leyendo el discurso del Pan de Vida, vemos que Jesús se vuelve aún más claro acerca de Sus orígenes y misión, Él es el Pan de Vida y el Hijo del Padre que descendió del Cielo. Hoy también celebramos la fiesta de Santa Catalina de Siena. Jesús se le apareció a Santa Catalina y le dijo: "Una gran llama no disminuye, incluso si se usa para encender muchas velas. Tal es la llama de la Sagrada Eucaristía, porque no se debilita mientras enciende a los fieles". Intenta encender una vela y luego encender varias luces de esa única llama. Vea cómo nunca se le quita nada a la llama original y que cada vela encendida subsecuente ahora contiene la realidad de esa llama original sobre ella. Así es cuando recibimos la Hostia sagrada, Jesús mismo, la luz del mundo, ilumina nuestra vida. Mientras anhelamos recibirlo sacramentalmente, recibámoslo espiritualmente este día y permitamos que su presencia en nuestras vidas se queme brillantemente para que todos la vean.
In this second installment of the Bread of Life Discourse, Jesus teaches His disciples, "my Father gives you the true bread from heaven" and the people are overwhelmed with desire to have this bread. "Sir give us this bread always." It is at this point that Jesus states very clearly exactly what He intends to give them, but it is such a foreign concept to them they struggle to understand His meaning. He states very clearly to them that He, Himself, Jesus Christ, is that bread from heaven, the bread of life. "I am the bread of Life; whoever comes to me will never hunger, and who whoever believes in me will never thirst." Yet even now, we struggle to believe that Jesus Christ is truly present in the Eucharist. No protestant or non-denominational Christian church has the Body, Blood, Soul and Divinity of Our Lord and Savior Jesus Christ present in the Eucharist. He is the bread of life, the bread come down for heaven. He gave us His very self as bread to eat. ............................................................................................................................................................. En esta segunda entrega del discurso del Pan de Vida, Jesús enseña a sus discípulos: "mi Padre te da el verdadero pan del cielo" y la gente está abrumada por el deseo de tener este pan. "Señor, danos este pan siempre". Es en este punto que Jesús declara muy claramente exactamente lo que pretende darles, pero es un concepto tan extraño para ellos que luchan por comprender Su significado. Les dice muy claramente que Él mismo, Jesucristo, es ese pan del cielo, el pan de la vida. "Yo soy el pan de vida; el que viene a mí nunca tendrá hambre, y el que cree en mí nunca tendrá sed". Sin embargo, incluso ahora, luchamos para creer que Jesucristo está realmente presente en la Eucaristía. Ninguna iglesia cristiana protestante tiene el Cuerpo, la Sangre, el Alma y la Divinidad de Nuestro Señor y Salvador Jesucristo presente en la Eucaristía. Él es el pan de vida, el pan bajó para el cielo. Nos dio a Él mismo como pan para comer.
This week we explore one of the most significant and beautiful passages in John's Gospel. It is called the Bread of Life Discourse. (John 6:22-59). Monday through Thursday this week we will explore the very first time that Jesus begins to reveal to us the idea of the Eucharist. Today Jesus chastises us and says, "do not work for food that perishes but for the food that endures for eternal life, which the Son of Man will give you." Just 2 chapters earlier in John's Gospel we encounter Jesus saying something very similar to the samaritian woman at the well, "the water that I shall give will become in him a spring of water welling up to eternal life." Jesus is promising us water that leads to eternal life and now in this discourse He will offer us the bread of life, "food that endures eternal life." Our Lord presents to us Baptism and Eucharist. Baptism is the wellspring inside us that gives us eternal life and Eucharist is the food come down from heaven that gives life eternal. ............................................................................................................................................................. Esta semana exploramos uno de los pasajes más significativos y bellos del Evangelio de Juan. Se llama el discurso del pan de vida. (Juan 6: 22-59). De lunes a jueves esta semana exploraremos la primera vez que Jesús comienza a revelarnos la idea de la Eucaristía. Hoy Jesús nos castiga y dice: "no trabajen por la comida que perece sino por la comida que perdura por la vida eterna, que el Hijo del Hombre les dará". Apenas 2 capítulos antes en el Evangelio de Juan, encontramos a Jesús diciendo algo muy similar a la mujer samaritiana en el pozo: "el agua que daré se convertirá en él en un manantial de agua que brota para la vida eterna". Jesús nos promete agua que conduce a la vida eterna y ahora, en este discurso, nos ofrecerá el pan de vida, "alimento que aguanta la vida eterna". Nuestro Señor nos presenta el Bautismo y la Eucaristía. El bautismo es la fuente dentro de nosotros que nos da vida eterna y la Eucaristía es el alimento que baja del cielo que da vida eterna.
Jesus is our hidden companion on the journey that we are undertaking called life. Just like in today's Gospel Passage. Jesus walks along with us while we head our way, He listens to us attentively. He even interjects to explain what we are experiencing from the perspective of God and His plan for us. He does this by His own initiative and joins us without asking for our permission. Yet He often stays hidden, unseen, or at least unrecognized. It is only after we invite Him in to stay with us that He makes His identity known and permits us to see that it is indeed Him. And then when we look back we realize that it really was Him who was with us, instructing us and accompanying us along the way. THe question then for us, is that once we realize this trend... do we look for Jesus in our daily moments, remind ourselves of His ever present accompaniment? Do we let our hearts burn as we listen to His wisdom? ............................................................................................................................................................. Jesús es nuestro compañero escondido en el viaje que estamos emprendiendo llamado vida. Al igual que en el Pasaje del Evangelio de hoy. Jesús camina con nosotros mientras nos dirigimos, nos escucha atentamente. Incluso interviene para explicar lo que estamos experimentando desde la perspectiva de Dios y su plan para nosotros. Lo hace por su propia iniciativa y se une a nosotros sin pedir nuestro permiso. Sin embargo, a menudo permanece escondido, invisible o al menos no reconocido. Es solo después de que lo invitamos a quedarse con nosotros que Él hace conocer su identidad y nos permea para ver que realmente es Él. Y luego, cuando miramos hacia atrás, nos damos cuenta de que realmente fue Él quien estuvo con nosotros, instruyéndonos y acompañándonos en el camino. La pregunta para nosotros, entonces, es que una vez que nos demos cuenta de esta tendencia ... ¿buscamos a Jesús en nuestros momentos diarios, recordamos su acompañamiento siempre presente? ¿Dejamos que nuestros corazones ardan mientras escuchamos su sabiduría?
If you are looking for the perfect book to read while you are in isolation, I would like to recommend that you try reading the Gospel Acoording to Mark. St. Mark's Gospel is both the shortest (just 16 short chapters) and the oldest (wrtten around 70 AD). It was written to be read from beginning to end; and reads much like a Greek tragedy. Though Mark's Gospel is short, it has some beautifully descriptive accounts of Jesus' life. Mark's Gospel begins with John the Baptist as the voice of one crying out in the wilderness of the coming of the Messiah, much like a lion's roar can be heard across the land. Therefore, Mark is often symbolized by a lion with wings. Lion for the voice of the Baptist and teh wings to show the message came down from heaven. Today is the Feast day of St. Mark the evangelist. What better way to celebrate this great Gospel writer than by starting to read his Gospel of the Life of Jesus. ................................................................................................................................................................ Si está buscando el libro perfecto para leer mientras está aislado, me gustaría recomendarle que intente leer el Evangelio de Mark. El Evangelio de San Marcos es el más corto (solo 16 capítulos cortos) y el más antiguo (escrito alrededor del año 70 DC). Fue escrito para ser leído de principio a fin; y se lee como una tragedia griega. Aunque el Evangelio de Marcos es corto, tiene algunos relatos bellamente descriptivos de la vida de Jesús. El Evangelio de Marcos comienza con Juan el Bautista como la voz de alguien que clama en el desierto de la venida del Mesías, al igual que el rugido de un león se puede escuchar en toda la tierra. Por lo tanto, Mark a menudo es simbolizado por un león con alas. León de la voz del Bautista y las alas para mostrar el mensaje bajó del cielo. Hoy es el día de la fiesta de San Marcos el evangelista. Qué mejor manera de celebrar este gran escritor del Evangelio que comenzando a leer su Evangelio de la vida de Jesús.
The moment when Christ multiplies the loaves and fish fills me with a great sense of hope. Jesus sees our needs and responds to them with compassion and generosity. Jesus asks so little from us to accomplish His will., but He does invite us to collaborate with Him. Though we have so little to offer, He is not discouraged but rather lets us know that our meager offerings is more than enough. He gives so generously that we cannot exhaust the supply of His grace. Finally He collects up all the left over fragments, so that nothing of which He gave us would ever go to waste. With a God so compassionate, generous and thorough how could we not have tremendous hope? ................................................................................................................................................................ El momento en que Cristo multiplica los panes y los peces me llena de un gran sentido de esperanza. Jesús ve nuestras necesidades y responde a ellas con compasión y generosidad. Jesús nos pide muy poco para cumplir su voluntad, pero sí nos invita a colaborar con Él. Aunque tenemos muy poco que ofrecer, no se desanima, sino que nos hace saber que nuestras escasas ofertas son más que suficientes. Él da tan generosamente que no podemos agotar el suministro de su gracia. Finalmente, recoge todos los fragmentos sobrantes, para que nada de lo que nos dio se desperdicie. Con un Dios tan compasivo, generoso y minucioso, ¿cómo no podríamos tener una tremenda esperanza?
Today is the feast day of St George the martyr. Though he is often depicted as a knight who is slaying a dragon, the truth is that St. George was a Roman tribune who defended truth, fought against the evil tyranny of the day and cared generously for the poor. He left the one army and became a soldier for Christ. He gave all he had to the care of the poor, then became a heroic defender of Christ in the battle of salvation. Of him St. Peter Damian writes, "Let us be inspired to strive for the reward of heavenly glory, keeping in mind his example, so that we will not be swayed from our path, though the world seduce us with its smiles or try to terrify us with naked threats of it trials and tribulations." ....................................................................................................................................................... Hoy es el día de la fiesta de San Jorge el mártir. Aunque a menudo se lo representa como un caballero que está matando a un dragón, la verdad es que San Jorge fue un tribuno romano que defendió la verdad, luchó contra la malvada tiranía de la época y se preocupó generosamente por los pobres. Dejó el único ejército y se convirtió en soldado de Cristo. Dio todo lo que tenía al cuidado de los pobres, luego se convirtió en un heroico defensor de Cristo en la batalla de la salvación. De él, San Pedro Damián escribe: "Imitémoslo también; que nuestro espíritu esté ya desde ahora elevado hacia aquel premio de la gloria celestial, para que, con el córazon fijo en la contemplación del mismo, no nos dejemos llevar ni por las burlas del mundo seductor ni por las amenazas con que quiere atemorizarnos".
St John speaks profound truth in today's Gospel passage. John 3:19 "And this is the verdict, that the light came into the world, but people preferred darkness to light..." St. John also says the same thing to us right at the start of his Gospel. John 1;11, "He came to his own home and his own people received him not." We also see this in Matt 13:54-58, Mark 6:1-6, Luke 4:16-30 when Jesus is rejected in the synagogue at Nazareth his hometown. It is also echoed to us in Acts 13:46 as Paul and Barnabas chastises the Jews for rejecting Jesus and instead become Apostles to the Gentiles. It is tempting for us when we are surrounded by darkness to to turn away from the light. It is can be hard in the midst of struggle, pain, sorrow, rejection, illness and suffering to believe that there is hope of new dawn. Jesus is that Morning Star that will rise again. He will cast away all that is of the darkness. So open the shutters enclosing your heart and turn your head heavenward towards the sun. Let the Light of Christ dispel the darkness that looms over us and bring us to a new day. ............................................................................................................................................................. San Juan habla una verdad profunda en el pasaje del Evangelio de hoy. Juan 3:19 "Y este es el veredicto, que la luz vino al mundo, pero la gente prefiere la oscuridad a la luz ..." San Juan también nos dice lo mismo al comienzo de su Evangelio. Juan 1; 11: "Vino a su propia casa y su propio pueblo no lo recibió". También vemos esto en Mateo 13: 54-58, Marcos 6: 1-6, Lucas 4: 16-30 cuando Jesús es rechazado en la sinagoga de Nazaret, su ciudad de crianza. También se nos hace eso en Hechos 13:46 cuando Pablo y Bernabé castigan a los judíos por rechazar a Jesús y, en cambio, se convierten en apóstoles de los gentiles. Es tentador para nosotros, cuando estamos rodeados de oscuridad, alejarnos de la luz. Puede ser difícil en medio de la lucha, el dolor, la tristeza, el rechazo, la enfermedad y el sufrimiento creer que hay esperanza de un nuevo amanecer. Jesús es esa estrella de la mañana que se levantará de nuevo. Él desechará todo lo que es de la oscuridad. Así que abren las persianas que encierran sus corazónes y levantan sus cabezas hacia el cielo, hacia el sol. Deje que la luz de Cristo disipe la oscuridad que se cierne sobre nosotros y nos llevemos a un nuevo día.
Despite being apart, let us not forget the fundamental truth that we are in this together. We see in today reading from Acts of the Apostles that from the very beginning the early Christian community was keenly sensitive to those most in need. They pulled their resources and cared for one another. Those who had shared with those who did not. "The community of believers was of one heart and mind." Let us not lose this sense of community. Despite being apart, we are in this together! If you are able, when you go buy groceries, get a little extra of everything and drop it off in the Church vestibule to give to LINK. Their food bank is serving over 300 families a week and is running low on food. ................................................................................................................................................................ Durante esto tiempo de que estamos seperados, no olvidemos la verdad fundamental de que estamos juntos en esto. Vemos hoy en la lectura de Hechos de los Apóstoles que desde el principio la comunidad cristiana primitiva fue muy sensible a los más necesitados. Sacaron sus recursos y se cuidaron el uno al otro. Los que habían compartido con los que no. "La comunidad de creyentes era de un solo corazón y mente". No perdamos este sentido de comunidad. Durante esto tiempo de que estamos seperados, en esto ¡estamos unidos juntos! Si pueden, cuando vayan a comprar alimiento o comida, obtenga un poco más de todo y déjelo en el vestíbulo de la Iglesia para dárselo a LINK. Su banco de alimentos sirve a más de 300 familias por semana y se Link necesitan mas alimentos.
Throughout the Easter season you may notice that the first reading is always from the book of Acts of the Apostles. In fact we are reading almost the entire book straight through. If we read these each day it will give us a really good understanding of the struggles, challenges, decision and practices of the early Church. It preserves for us the Early Church and how Christ's group of 12 Apostles "went out to all the nations proclaiming the Good News of Jesus Christ." It is deeply encouraging to see this young church find its way and to see how Christ's Church came into being. ................................................................................................................................................................... Entre esto Tiempo de Pascua, puede notar que la primera lectura es siempre del libro de Hechos de los Apóstoles. De hecho, estamos leyendo casi todo el libro directamente. Si leemos esto todos los días, nos dará una muy buena comprensión de las luchas, desafíos, decisiones y prácticas de la Iglesia primitiva. Conserva para nosotros la Iglesia primitiva y cómo el grupo de 12 apóstoles de Cristo "salió a todas las naciones proclamando la Buena Noticia de Jesucristo". Es profundamente alentador ver a esta joven iglesia encontrar su camino y ver cómo nació la Iglesia de Cristo.
Divine Mercy Sunday is a beautiful reminder to us that God is incredibly loving and merciful. his mercy is perfect and infinite. On this day pay special attention to the Hour of Mercy 3:00pm. Traditionally we would have a holy hour, confessions and pray the Chaplet of Divine Mercy in the Church and this would carry with it a plenary indulgence, or the remission of all temporal punishment due to sin, a clean slate! Because of the pandemic, the Holy Father has granted a plenary indulgence to anyone who prays the Divine Mercy Chaplet with this specific intention “to implore from Almighty God the end of the epidemic, relief for those who are affected, and eternal salvation for those whom the Lord has called to Himself”. In addition, this plenary indulgence can be received once each day the Chaplet of Divine Mercy is recited not just today Divine Mercy Sunday. Fr. Moretti and I will still be in the church this Sunday praying for all of you and we hope you can join us at 3:00 pm, wherever you are, and pray the Chaplet for this special intention. ………………………………………………………………………………………………………………………...………............................ Domingo de la Divina Misericordia es un hermoso recordatorio para nosotros de que Dios es increíblemente amoroso y misericordioso. Su misericordia es perfecta e infinita. En este día preste especial atención a la Hora de la Misericordia a las 3:00 p.m. Tradicionalmente, tendríamos una hora santa, confesiones y oraríamos la Coronilla de la Divina Misericordia en la Iglesia, y esto llevaría consigo una indulgencia plenaria, o la remisión de todo castigo temporal debido al pecado, ¡una pizarra limpia! Debido a la pandemia, el Santo Padre ha concedido una indulgencia plenaria a cualquiera que reza la Coronilla de la Divina Misericordia con esta intención específica de "implorar al Dios Todopoderoso el fin de la epidemia, el alivio para los afectados y la salvación eterna para aquellos a quienes el Señor se ha llamado a sí mismo ". Además, esta indulgencia plenaria se puede recibir una vez al día se recita la Coronilla de la Divina Misericordia, no solo hoy el Domingo de la Divina Misericordia. El padre Marcos Moretti y yo todavía estaremos en la iglesia este domingo orando por todos ustedes y esperamos que puedan unirse a nosotros a las 3:00 pm, donde sea que se encuentren, y rezar el Chaplet por esta intención especial.
Our Gospel passage today reminds us that when Jesus had risen from the dead, He appeared to Mary Magdalene and then she went and told the apostles and disciple what she saw. Then He appeared to the two on the road to Emmaus and they went and told the apostles and disciples what they saw. Jesus eventually then appears to the apostles and disciples themselves and then commands them to "Go into the world and proclaim the Gospel to every creature." So when the Sanhedrin ordered Peter and John, Apostles of the Risen Lord, "not to speak or to teach at all in the name of Jesus;" what do you all think was their response? "It is impossible for us not to speak about what we have seen and heard." Can we be quiet about the Resurrection? Are we not called to be witnesses to all whom we encounter? May our very lives proclaim the truth of the Gospel, namely that, Jesus Christ, Son of God, suffered, died and then rose from the dead! Alleluia! ……………………………………………………………………………………………......……………......………...…… Nuestro pasaje del Evangelio de hoy nos recuerda que cuando Jesús resucitó de entre los muertos, se le apareció a María Magdalena y luego ella fue y les dijo a los apóstoles y discípulos lo que vio. Luego se apareció a los dos en el camino a Emaús y ellos fueron y les dijeron apóstoles y discípulos lo que vieron. Finalmente, Jesús se aparece a los apóstoles y discípulos y luego les ordena "ir al mundo y proclamar el Evangelio a toda criatura". Entonces, cuando el Sanedrín ordenó a Pedro y a Juan, Apóstoles del Señor Resucitado, que no hablaran ni enseñaran en absoluto en el nombre de Jesús: "¿Cuál creen ustedes que fue su respuesta?" Es imposible para nosotros no hablar sobre qué hemos visto y escuchado. "¿Podemos callarnos acerca de la resurrección? ¿No estamos llamados a ser testigos de todos los que encontramos? Que nuestras propias vidas proclamen la verdad del Evangelio, es decir, que Jesucristo, el Hijo de Dios, sufrió, murió y luego resucitó de entre los muertos! Aleluya!
It is hard not to like the transformation that has taken place in Peter. Christ's Resurrection and the indwelling of the Holy Spirit that took place at Pentecost has "bettered" Peter. He now has a confidence, a boldness that though it was present prior, it was at times misguided or even disordered. Yet here in today's 1st reading from the Acts of the Apostles, we see Him boldly proclaiming Jesus Christ, risen from the dead, as the "stone rejected by YOU, the builders, which has become the cornerstone." He goes on to say so confidently and clearly, "There is no salvation through anyone else, nor is there any other name... by which we are to be saved." It is not that Peter wasn't bold prior, but just that he is a better version of himself now that he is a witness to the Christ's Resurrection. This is how transforming of an effect Easter has on each one of us. We are the same person as before, but now we have been renewed. Christ tells us, "I make all things new." As witness of His resurrection now we have the confidence that nothing can overcome Jesus Christ who gives us life and salvation. ------------------------------------------------------------------ Es difícil no gustar la transformación que ha tenido lugar en Peter. La resurrección de Cristo y la morada del Espíritu Santo que tuvo lugar en Pentecostés han "superado" a Pedro. Ahora tiene una confianza, una audacia que, aunque estuvo presente antes, a veces estaba equivocada o incluso desordenada. Sin embargo, aquí, en la primera lectura de hoy de los Hechos de los Apóstoles, lo vemos proclamando con valentía a Jesucristo, resucitado de entre los muertos, como la "piedra rechazada por UDS, los constructores, que se ha convertido en la piedra angular". Continúa diciendo con confianza y claridad: "No hay salvación a través de nadie más, ni hay otro nombre… por el cual seamos salvos". No es que Peter no fuera audaz antes, sino que es una mejor versión de sí mismo ahora que es testigo de la Resurrección de Cristo. Así es la transformación de un efecto que la Pascua tiene en cada uno de nosotros. Somos la misma persona que antes, pero ahora hemos sido renovados. Cristo nos dice: "Yo hago nuevas todas las cosas". Como testigo de su resurrección ahora tenemos la confianza de que nada puede vencer a Jesucristo, quien nos da vida y salvación.
On Easter Sunday, after Jesus rises from the dead (alleluia), after He has appeared to Mary Magdalene and to the 2 disciples on the road to Emmaus, and sometime after He appeared to Simon Peter; Jesus appears before His disciples in the upper room in Jerusalem. He says to them, "Peace be with you" and shows them his glorified body complete with the marks of His passion. he eats before them and converses with them. He is not dead, but very much alive! Do not be unbelieving, but believe! Jesus Christ is Risen, Alleluia! Pope St. John Paul II once said, "Do not abandon yourselves to despair. We are the Easter people and hallelujah is our song." ............................................................................................................................................................. El domingo de Pascua, después de que Jesús resucitó de entre los muertos (aleluya), después de que se apareció a María Magdalena y a los 2 discípulos en el camino a Emaús, y en algún momento después de que se apareció a Simón Pedro; Jesús aparece ante sus discípulos en el cenáculo en Jerusalén. Él les dice: "La paz sea con ustedes" y les muestra su cuerpo glorificado completo con las marcas de su pasión. Él come delante de ellos y conversa con ellos. ¡No está muerto, sino muy vivo! No seas incrédulo, ¡pero cree! ¡Jesucristo ha resucitado, Aleluya! El Papa San Juan Pablo II dijo una vez: "No se abandonen a la desesperación. Somos el pueblo de Pascua y "aleluya" es nuestra canción".
Today's scripture readings are amazing! Peter and John healing a man begging for money infront of the temple and the scene from the Road to Emmaus. In both passages we encounter a simple message. The risen Lord is enough for us. Peter and John say to the man born crippled, I have neither silver nor gold but what I do have, I give to you: in the name of Jesus the Nazorean, rise and walk." What faith they have that Jesus is the answer to this man's problems. Then we have the two journeying to Emmaus, unbeknownst to them listening to Jesus explain the truth of salvation for their thirsting hearts to hear. They are compelled to invite Christ to stay with them. In this simple act of inviting Christ to remain with them; they received a grace unimaginable. The presence of Jesus Christ revealed before them and their hearts which were burning with the truth left transformed from this encounter just as did the man born crippled. Invite Christ into your homes! We have nothing, yet if we have Jesus we have everything. Let your heart be aflame with the joy of Easter and accept the gift of Jesus to come and stay with you in your home. .......................................................................................................................................................... ¡Las lecturas de las Escrituras de hoy son increíbles! Peter y John curan a un hombre que pide dinero delante del templo y la escena del camino a Emaús. En ambos pasajes encontramos un mensaje simple. El Señor resucitado es suficiente para nosotros. Pedro y Juan le dicen al hombre lisiado: “No tengo plata ni oro, pero lo que sí tengo, te lo doy: en el nombre de Jesús, el Nazareno, levántate y camina”. ¿Qué fe tienen en que Jesús es la respuesta? Los problemas de este hombre. Luego tenemos a los dos viajando a Emaús, sin que ellos lo supieran escuchando a Jesús explicar la verdad de la salvación para que sus corazones sedientos oyeran. Están obligados a invitar a Cristo a quedarse con ellos. En este simple acto de invitar a Cristo permanezcan con ellos, recibieron una gracia inimaginable. La presencia de Jesucristo se reveló ante ellos y sus corazones que ardían con la verdad quedaron transformados de este encuentro al igual que el hombre nacido lisiado. ¡Inviten a Cristo a sus hogares! No tenemos nada, sin embargo, si tenemos a Jesús, lo tenemos todo. Deje que su corazón se inflame con la alegría de la Pascua y acepte el regalo de Jesús para venir y quedarse con usted en su hogar.
In today's Gospel, we have St. John's recounting of St. Mary Magdalene at the Tomb on Easter Morning. There are so many beautiful details in this passage. Mary's desire and longing for Jesus as she prays weeping before the tomb. This feels like something we can all identify with today. As we find ourselves in prayer, longing to encounter Jesus in the Eucharist, but finding the masses online lacking something essential. Do we not feel like we also want to say, "...tell me where you laid him and I will take him." But Jesus response is so tender and patient. he calls her by name, "Mary" and then instructs her to go back to the others. In other words, Jesus personally knows us... calls us by our name, and then reminds us that if we seek Him then we do so in and with the Church not away from her. Our salvation will not come from being alone with an empty tomb, but being apart of the life saving church that Christ has established for us all. …………………...…………………….……...………...…...……......…...……...………......…………………...….........…….. En el Evangelio de hoy, tenemos el recuento de San Juan de Santa María Magdalena en la Tumba en la mañana de Pascua. Hay tantos detalles hermosos en este pasaje. El deseo y el anhelo de María por Jesús mientras reza llorando ante la tumba. Esto se siente como algo con lo que todos podemos identificarnos hoy. Mientras nos encontramos en oración, anhelando encontrarnos con Jesús en la Eucaristía, pero encontrando a las masas en línea sin algo esencial. ¿No sentimos que también queremos decir: "... dime dónde lo pusiste y lo llevaré"? Pero la respuesta de Jesús es tan tierna y paciente. él la llama por su nombre, "Mary" y luego le indica que vuelva con los demás. En otras palabras, Jesús nos conoce personalmente ... nos llama por nuestro nombre y luego nos recuerda que si lo buscamos, lo hacemos dentro y con la Iglesia no lejos de ella. Nuestra salvación no vendrá de estar solos con una tumba vacía, sino de estar separados de la iglesia salvadora de vidas que Cristo ha establecido para todos nosotros.
"This man,... you killed, … but God raised Him up." You have to admire the boldness of St. Peter. He is going to call it like he sees it and not pull any punches. "God raised this Jesus of this we are witnesses." Peter now knows and understands. He now is convinced that Jesus Christ, sent by the Father, died on the cross and rose from the dead. He will now proclaim this truth to anyone and to everyone. We too are witnesses and must be willing to proclaim, Jesus Christ has risen from the dead. Alleluia! ………………………………………………………………………………………………………….............………………. "Este hombre ... mataste ... pero Dios lo levantó". Tienes que admirar la audacia de San Pedro. Lo llamará como lo ve y nadie puede silenciarlo. "Dios levantó a este Jesús de esto somos testigos". Peter ahora sabe y entiende. Ahora está convencido de que Jesucristo, enviado por el Padre, murió en la cruz y resucitó de entre los muertos. Ahora proclamará esta verdad a cualquiera y a todos. Nosotros también somos testigos y debemos estar dispuestos a proclamar que Jesucristo ha resucitado de la muerte. ¡Aleluya!
Jesus Christ has Risen! Alleluia! Our Lord has risen from the dead, (Alleluia) and it is time to shake off the dreariness of Lent and begin the JOY of Easter. I know it probably feels as if nothing has changed, especially since we are still in isolation, working from home or not working at all. I beg you all, do not let this pandemic dictate your mood. Do not succumb to fear or to boredom... ...It is time to decorate your home with Easter Joy. Break out something special and remember that the Savior of the World has indeed risen from the dead, Alleluia! Death has no power over Him, and thus it has no power over us. I am not saying throw caution to the wind, but I am saying let us find a way to spread the Good News of the Resurrection of Christ ... Would it not be amazing to see everyone’s social media explode with Alleluias? Imagine seeing on Facebook, You Tube, Instagram, Snapchat, Tik Tok etc… videos of people singing their favorite ALLELUIA or proclaiming with Joy that He is Risen! ALLELUIA! The world needs this reminder. Will you go be a disciple? A witness to the Resurrection of Jesus Christ? If so, then spread the news... the GOOD NEWS... that Jesus Christ is Risen, Alleluia! ..................................................................................................................................................¡Jesucristo ha resucitado! ¡Aleluya! Nuestro Señor ha resucitado de entre los muertos (Aleluya) y es hora de sacudirse la tristeza de la Cuaresma y comenzar la ALEGRÍA de la Pascua. Sé que probablemente sienta que nada ha cambiado, especialmente porque todavía estamos aislados, trabajando desde casa o no trabajamos en absoluto. Les ruego a todos, no dejen que esta pandemia dicte su estado de ánimo. No sucumbas al miedo o al aburrimiento ... ... es hora de decorar tu hogar con la alegría de la Pascua. Saque algo especial y recuerda que el Salvador del mundo ha resucitado de entre los muertos, ¡Aleluya! La muerte no tiene poder sobre Él, y por lo tanto no tiene poder sobre nosotros. No estoy diciendo que tengas cuidado con el viento, pero estoy diciendo que encontremos una manera de difundir las Buenas Nuevas de la Resurrección de Cristo ... ¿No sería sorprendente ver explotar las redes sociales de todos con Aleluyas? ¡Imagínese ver en Facebook, You Tube, Instagram, Snapchat, Tik Tok, etc. videos de personas cantando su ALLELUIA favorita o proclamando con alegría que Jesús ha resucitado! ¡ALELUYA! El mundo necesita este recordatorio. ¿Serías un discípulo? ¿Un testigo de la resurrección de Jesucristo? Si es así, ¡difunde la noticia ... la BUENA NOTICIA ... de que Jesucristo ha resucitado, ¡Aleluya!