A little over a month ago on Thanksgiving day I reminded us of the importance of not looking back at 2020 with a negative heart. Though it may be tempting to look back at 2020 and only see calamity, tragedy, pandemic, death and strife; this would be a mistake. There is a reason that we say each year is "The Year of the Lord 2020." God was deeply involved in our lives throughout this past year. I see numerous blessings. I am grateful for all the brave men and women on the front lines of the fight against COVID-19, for the doctors, the nurses, the orderlies, the police and fire and rescue people, the caregivers of our elderly, aged and infirm. I am thankful for the generous souls who serve in food pantries and soup kitchens, the volunteers who serve the poor and needy. I am grateful for the generosity of the parishioners here at Christ the Redeemer and their generous response to our brothers and sisters in need, especially those who help those economically impacted negatively by being out of work or underemployed. I am grateful for all the disaster relief workers and volunteers that help fight wild fires in the west, hurricane damage in the south, and other disasters that have hit our country hard over this past year. I am grateful for teachers who have adapted and changed to meet the needs of their students, to families who have become more involved in their kids daily lives by helping them with online learning and homeschooling. When I look back on the tragedies, challenges and difficulties of 2020, I see heroes who have risen to the occasion to make things better. I am deeply grateful for our generous response as a community to the cross that has been given to us this past year. More importantly I am certain of God's continued action and support throughout the Year of the Lord 2021. Merry Christmas and a most blessed New Year. ............................................................................................................................................................. Hace poco más de un mes, el día de Acción de Gracias, nos recordé la importancia de no mirar hacia atrás al 2020 con un corazón negativo. Aunque puede ser tentador mirar hacia atrás en 2020 y solo ver calamidades, tragedias, pandemias, muertes y luchas; esto sería un error. Hay una razón por la que decimos que cada año es "El año del Señor 2020". Dios estuvo profundamente involucrado en nuestras vidas durante todo el año pasado. Veo numerosas bendiciones. Agradezco a todos los valientes hombres y mujeres en la primera línea de la lucha contra el COVID-19, a los médicos, enfermeras, camilleros, policía y bomberos y rescatistas, cuidadores de nuestros ancianos, ancianos y enfermos. Estoy agradecido por las almas generosas que sirven en las despensas de alimentos y los comedores populares, los voluntarios que sirven a los pobres y necesitados. Estoy agradecido por la generosidad de los feligreses aquí en Cristo Redentor y su generosa respuesta a nuestros hermanos y hermanas necesitados, especialmente a aquellos que ayudan a los afectados económicamente por estar desempleados o subempleados. Estoy agradecido por todos los trabajadores y voluntarios de socorro en casos de desastre que ayudan a combatir los incendios forestales en el oeste, los daños causados por los huracanes en el sur y otros desastres que han afectado duramente a nuestro país durante el año pasado. Estoy agradecido por los maestros que se han adaptado y cambiado para satisfacer las necesidades de sus estudiantes, por las familias que se han involucrado más en la vida diaria de sus hijos ayudándolos con el aprendizaje en línea y la educación en el hogar. Cuando miro hacia atrás en las tragedias, desafíos y dificultades de 2020, veo héroes que han estado a la altura de la ocasión para mejorar las cosas. Estoy profundamente agradecido por nuestra generosa respuesta como comunidad a la cruz que se nos ha dado el año pasado. Más importante aún, estoy seguro de la acción y el apoyo continuos de Dios durante el Año del Señor 2021. Feliz Navidad y un Año Nuevo muy bendito.
Merry Christmas. On this last day of the year, the Church gives us St. John's comforting hymn of hope to reflect upon. "In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. He was in the beginning with God. All things came to be through him, and without him nothing came to be. What came to be through him was life, and this life was the light of the human race; the light shines in the darkness, and the darkness has not overcome it." (John 1:1-5) Jesus Christ is the beginning and the end, the Alpha and the Omega. He is coeternal with the Father yet became Man and took on the flesh of our humanity. He is invisible who became visible, and the Light from which all evil is dispelled. Jesus Christ is the answer to every question, solution to every problem and is the Hope of all in need. Without Jesus there is nothing, and with Him nothing else matters. As we conclude the Year of the Lord 2020, may Jesus Christ reign now and forever... for Jesus Christ is Lord! Amen. ............................................................................................................................................................. Feliz Navidad. En este último día del año, la Iglesia nos regala el reconfortante himno de esperanza de San Juan para reflexionar. "En el principio ya existía aquel que es la Palabra, y aquel que es la Palabra estaba con Dios y era Dios. Ya en el principio él estaba con Dios. Todas las cosas vinieron a la existencia por él y sin él nada empezó de cuanto existe. Él era la vida, y la vida era la luz de los hombres. La luz brilla en las tinieblas y las tinieblas no la recibieron.". (Juan 1: 1-5) Jesucristo es el principio y el fin, el Alfa y la Omega. Él es coeterno con el Padre, pero se hizo Hombre y tomó la carne de nuestra humanidad. Él es invisible quien se hizo visible, y la Luz de la que se disipa todo mal. Jesucristo es la respuesta a cada pregunta, la solución a cada problema y es la Esperanza de todos los necesitados. Sin Jesús no hay nada, y con Él nada más importa. Al concluir el Año del Señor 2020, que Jesucristo reine ahora y para siempre ... ¡porque Jesucristo es el Señor! Amén.
"At Christmas Christ comes to us like a little child, small and helpless, so much in need of all that love can give. Are we ready to receive Him? Before the birth of Jesus His parents asked for a simple dwelling place, but there was none. If Mary and Joseph were looking for a home for Jesus, would they choose your house and all it holds? Today there is so much trouble in the world, and I think that much of it begins at home. The world is suffering because there is no peace in the family. We have so many thousands of broken homes. We must make our homes centers of compassion and forgiveness, and so bring peace. Make your house, your family, another Nazareth, where love, peace, joy, and unity reign, for love begins at home. You must start there and make your home a center of love. You must be the hope of eternal happiness to your wife, your husband, your child, to your grandfather, your grandmother, to whoever is connected to you." Christmas Message From St. Teresa of Calcutta ............................................................................................................................................................. "En Navidad, Cristo viene a nosotros como un niño pequeño, pequeño e indefenso, tan necesitado de todo lo que el amor puede dar. ¿Estamos listos para recibirlo? Antes del nacimiento de Jesús, sus padres pidieron una vivienda sencilla, pero no Si María y José estuvieran buscando un hogar para Jesús, ¿elegirían tu casa y todo lo que contiene? Hoy en día hay tantos problemas en el mundo y creo que muchos de ellos comienzan en casa. El mundo está sufriendo porque no hay paz en la familia. Tenemos tantos miles de hogares rotos. Debemos hacer de nuestros hogares centros de compasión y perdón, y así traer paz. Haz de tu casa, tu familia, otra Nazaret, donde reinen el amor, la paz, la alegría y la unidad, porque el amor comienza en casa. Debes empezar por ahí y hacer de tu hogar un centro de amor. Debes ser la esperanza de la felicidad eterna para tu esposa, tu esposo, tu hijo, tu abuelo, tu abuela, para quien esté relacionado contigo ". Mensaje de Navidad de Santa Teresa de Calcuta
Merry Christmas. We are on the 5th day of the Octave of Christmas, but today we also are reminded once again of martyrdom. On Dec. 26 we celebrated the martyrdom of St. Stephen, on Dec. 28 we commemorated all the innocents who were slaughtered by Herod and today we are celebrating St. Thomas Becket. He was the Archbishop of Canterbury and Chancellor of England. Though Thomas Becket was elevated to the position of Chancellor as a loyal man to the King, he was then ordained a priest and consecrated a bishop. From that point on Becket was a loyal man of God. When given a choice between being Loyal to God or the king, Becket chose God and resigned his position as Chancellor of England. He continued to serve as Archbishop of Canterbury. Eventually his opposition to the king's desire to control the clergy and the Church led to several showdowns of power between the King and the Church leading to Becket's exile, his return to England and his eventual death. On Dec. 29, 1170, four knights acting on what they considered to be will of King Henry II, entered the Cathedral of Canterbury and savagely murdered Thomas Becket inside the Cathedral itself while the other monks were praying vespers. He was canonized just 3 years later as a martyr for his willingness to die rather than forsake the promises He made to Christ and his Church on ordination day. ............................................................................................................................................................. Feliz Navidad. Estamos en el día 5 de la Octava de Navidad, pero hoy también se nos recuerda una vez más el martirio. El 26 de diciembre celebramos el martirio de San Esteban, el 28 de diciembre conmemoramos a todos los inocentes que fueron masacrados por Herodes y hoy celebramos a Santo Tomás Becket. Fue arzobispo de Canterbury y canciller de Inglaterra. Aunque Thomas Becket fue elevado a la posición de Canciller como hombre leal al Rey, luego fue ordenado sacerdote y consagrado obispo. A partir de ese momento, Becket fue un leal hombre de Dios. Cuando se le dio a elegir entre ser leal a Dios o al rey, Becket eligió a Dios y renunció a su puesto de canciller de Inglaterra. Continuó sirviendo como arzobispo de Canterbury. Finalmente, su oposición al deseo del rey de controlar al clero y la Iglesia condujo a varios enfrentamientos de poder entre el Rey y la Iglesia que llevaron al exilio de Becket, su regreso a Inglaterra y su eventual muerte. El 29 de diciembre de 1170, cuatro caballeros que actuaban según lo que consideraban la voluntad del rey Enrique II, entraron en la Catedral de Canterbury y asesinaron salvajemente a Thomas Becket dentro de la propia Catedral mientras los otros monjes rezaban vísperas. Fue canonizado solo 3 años después como mártir por su disposición a morir en lugar de abandonar las promesas que hizo a Cristo y su Iglesia el día de la ordenación.
"Today, dearest brethren, we celebrate the birthday of those children who were slaughtered, as the Gospel tells us, by that exceedingly cruel king, Herod. Let the earth, therefore, rejoice and the Church exult - she, the fruitful mother of so many heavenly champions and of such glorious virtues. ... The precious death of any martyr deserves high praise because of his heroic confession; the death of these children is precious in the sight of God because of the beatitude they gained so quickly. For already at the beginning of their lives they pass on. The end of the present life is for them the beginning of glory. These then, whom Herod’s cruelty tore as sucklings from their mothers’ bosom, are justly hailed as 'infant martyr flowers'; they were the Church’s first blossoms, matured by the frost of persecution during the cold winter of unbelief." - St. Augustine on the Feast of the Holy Innocents. ............................................................................................................................................................. "Hoy, queridísimos hermanos, celebramos el cumpleaños de aquellos niños que fueron masacrados, como nos dice el Evangelio, por ese rey sumamente cruel, Herodes. Regocíjese, pues, la tierra y regocije la Iglesia, - ella, la madre fecunda de tanto muchos campeones celestiales y de tan gloriosas virtudes ... La preciosa muerte de cualquier mártir merece grandes elogios por su heroica confesión; la muerte de estos niños es preciosa a los ojos de Dios por la bienaventuranza que obtuvieron tan rápidamente. El fin de la vida presente es para ellos el comienzo de la gloria, pues éstos, a quienes la crueldad de Herodes arrancó como lactantes del seno de sus madres, son justamente aclamados como 'flores infantiles mártires'; fueron los primeros brotes de la Iglesia, madurados por la escarcha de la persecución durante el frío invierno de la incredulidad ". - San Agustín sobre la Fiesta de los Santos Inocentes.
The first Sunday after Christmas is dedicated to the Holy Family. Today the Church invites us to reflect upon not only that God became man, but that He became an infant. God chose to enter our world not in majesty and power, but rather in humility and powerlessness. In doing so, God chose to invite us to cooperate with him in our salvation. God chose to allow our salvation to be dependent upon Mary and Joseph, who cared for the infant Jesus and raised Him up to be become the Man through whom all of us would be saved. Holy Family… pray for us. ............................................................................................................................................................. El primer domingo después de Navidad está dedicado a la Sagrada Familia. Hoy la Iglesia nos invita a reflexionar no solo sobre que Dios se hizo hombre, sino que se convirtió en un niño. Dios eligió entrar en nuestro mundo no con majestad y poder, sino con humildad e impotencia. Al hacerlo, Dios eligió invitarnos a cooperar con él en nuestra salvación. Dios eligió permitir que nuestra salvación dependiera de María y José, quienes se preocuparon por el niño Jesús y lo criaron para que se convirtiera en el Hombre a través del cual todos nosotros seríamos salvos. Sagrada Familia ... ruega por nosotros.
Merry Christmas. Today we continue to celebrate the Birth of our Lord as we are with in the Octave of Christmas; however we are also celebrating today Dec. 26 teh Feast Day of St. Stephen the first Martyr. What a sobering reminder of what it means to follow this Christ Child. Though we are obviously filled with teh joy of the birht of Jesus, we also must not forget who this child really is... “Behold, this child is destined for the fall and rise of many in Israel, and to be a sign that will be contradicted" (Luke 2:34). It is indeed a sobering thought to realize this harmless litle infant prince of peace laying in a wooden manger is the same man of whom the crowds will shout to crucify and the Roman will lay on teh wood of the cross. St. Stephen's day is celebration of the first matryr for Christ but also a reminder to us Christians that Christmas is about more than serene manger scene. ............................................................................................................................................................. Feliz Navidad. Hoy continuamos celebrando el Nacimiento de nuestro Señor como estamos en la Octava de Navidad; sin embargo, también estamos celebrando hoy 26 de diciembre la fiesta de San Esteban, el primer mártir. Qué recordatorio tan aleccionador de lo que significa seguir a este Niño Jesús. Aunque obviamente estamos llenos del gozo del nacimiento de Jesús, tampoco debemos olvidar quién es realmente este niño ... “He aquí, este niño está destinado a la caída y el levantamiento de muchos en Israel, y a ser una señal de que será contradecido "(Lucas 2:34). De hecho, es un pensamiento aleccionador darse cuenta de que este pequeño e inofensivo príncipe de la paz que yace en un pesebre de madera es el mismo hombre del cual las multitudes gritarán para crucificar y el romano se acostará sobre el Madera de la cruz El día de San Esteban es la celebración de la primera matryr de Cristo, pero también un recordatorio para nosotros los cristianos de que la Navidad es más que una escena serena del pesebre.
The Nativity of our Lord Jesus Christ from the Roman Martyrology: The announcement of the Solemnity of the Nativity of the Lord from the Roman Martyrology draws upon Sacred Scripture to declare in a formal way the birth of Christ. It begins with creation and relates the birth of the Lord to the major events and personages of sacred and secular history. The particular events contained in the announcement help pastorally to situate the birth of Jesus in the context of salvation history. "The Twenty-fifth Day of December, when ages beyond number had run their course from the creation of the world, when God in the beginning created heaven and earth, and formed man in his own likeness; when century upon century had passed since the Almighty set his bow in the clouds after the Great Flood, as a sign of covenant and peace; in the twenty-first century since Abraham, our father in faith, came out of Ur of the Chaldees; in the thirteenth century since the People of Israel were led by Moses in the Exodus from Egypt; around the thousandth year since David was anointed King; in the sixty-fifth week of the prophecy of Daniel; in the one hundred and ninety-fourth Olympiad; in the year seven hundred and fifty-two since the foundation of the City of Rome; in the forty-second year of the reign of Caesar Octavian Augustus, the whole world being at peace, JESUS CHRIST, eternal God and Son of the eternal Father, desiring to consecrate the world by his most loving presence, was conceived by the Holy Spirit, and when nine months had passed since his conception, was born of the Virgin Mary in Bethlehem of Judah, and was made man: The Nativity of Our Lord Jesus Christ according to the flesh. (Appendix I of the Roman Missal, Third Edition.) ............................................................................................................................................................. La Natividad de nuestro Señor Jesucristo del Martirologio Romano: El anuncio de la Solemnidad de la Natividad del Señor del Martirologio Romano se toma de la Sagrada Escritura para declarar de manera solemne el nacimiento de Cristo. Comienza con la creación y relaciona el nacimiento del Señor con los acontecimientos y personajes importantes de la historia sagrada y secular. Los acontecimientos concretos que se contienen en el anuncio, ayudan a situar pastoralmente el nacimiento de Jesús en el contexto de la historia de la salvación. El día veinticinco de diciembre, pasados innumerables siglos desde la creación del mundo, cuando en el principio Dios creó el cielo y la tierra y formó al hombre a su imagen; después también de muchos siglos, desde que el Altísimo pusiera su arco en las nubes tras el diluvio como signo de alianza y de paz; veintiún siglos después de la emigración de Abrahán, nuestro padre en la fe, de Ur de Caldea; trece siglos después de la salida del pueblo de Israel de Egipto bajo la guía de Moisés; cerca de mil años después de que David fuera ungido como rey; en la semana sesenta y cinco según la profecía de Daniel; en la Olimpiada ciento noventa y cuatro, el año setecientos cincuenta y dos de la fundación de la Urbe, el año cuarenta y dos del imperio de César Octavio Augusto; estando todo el orbe en paz, JESUCRISTO, Dios eterno e Hijo del eterno Padre, queriendo consagrar el mundo con su piadosísima venida, concebido del Espíritu Santo, nueve meses después de su concepción, nace en Belén de Judea, hecho hombre, de María Virgen: la Natividad de nuestro Señor Jesucristo según la carne. (el Apéndice II del Misal Romano.)
"In this night of reconciliation let no one be angry or gloomy! In this night that stills all, none that threatens or disturbs! This night belongs to the sweet One; bitter or harsh be in it none! In this night that is the meek One's, high or haughty be in it none! In this day of pardoning let us not exact trespasses! In this day of gladnesses let us not spread sadnesses! In this day so sweet, let us not be harsh! In this day of peaceful rest, let us not be wrathful in it! In this day when God came to sinners, let not the righteous be in his mind uplifted over sinner!" (St. Ephraim the Syrian - Hymns on the Nativity - Hymn #1) ............................................................................................................................................................. ¡En esta noche de reconciliación que nadie se enoje ni se entristezca! ¡En esta noche que todo lo calma, nadie que amenace o perturbe! ¡Esta noche pertenece al Dulce; amarga o áspera no sea en ella! En esta noche que es la mansa En este día de perdón, no cometamos ofensas, en este día de alegría, no esparzamos tristezas, en este día tan dulce, no seamos duros, en este día de reposo pacífico. , ¡no nos enojemos por ello! En este día cuando Dios vino a los pecadores, ¡que no se levante el justo en su mente sobre el pecador! " (San Efraín el Sirio - Himnos sobre la Natividad - Himno # 1)
O Emmanuel, king and lawgiver, desire of the nations, Savior of all people, come and set us free, Lord our God. Isaiah had prophesied, The Lord himself will give you this sign: the Virgin shall be with child, and bear a son, and shall name him Emmanuel. (Isaiah 7:14). Remember Emmanuel means God is with us. ............................................................................................................................................................. Oh Emmanuel, rey y legislador, deseo de las naciones, Salvador de todos los pueblos, ven y líbranos, Señor Dios nuestro. Isaías había profetizado: El Señor mismo os dará esta señal: la Virgen concebirá y dará a luz un hijo, y le pondrá por nombre Emmanuel. (Isaías 7:14). Recuerde que Emmanuel significa que Dios está con nosotros.
O King of all the nations, the only joy of every human heart; O Keystone of the mighty arch of man, come and save the creature you fashioned from the dust. Isaiah had prophesied, For a child is born to us, a son is given us; upon his shoulder dominion rests. They name him Wonder-Counselor, God-Hero, Father-Forever, Prince of Peace. (Isaiah 9:5), and He shall judge between the nations, and impose terms on many peoples. They shall beat their swords into plowshares and their spears into pruning hooks; one nation shall not raise the sword against another, nor shall they train for war again. (Isaiah 2:4) . ............................................................................................................................................................. Oh Rey de todas las naciones, el único gozo de todo corazón humano; Oh, piedra angular del poderoso arco del hombre, ven y salva a la criatura que formaste del polvo. Isaías había profetizado: Porque un niño nos ha nacido, un hijo nos es dado; sobre su hombro descansa el dominio. Lo nombran Consejero-Maravilla, Dios-Héroe, Padre-Eterno, Príncipe de Paz. (Isaías 9: 5), y juzgará entre las naciones e impondrá términos a muchos pueblos. Convertirán sus espadas en rejas de arado y sus lanzas en podaderas; una nación no alzará espada contra otra, ni volverá a entrenarse para la guerra. (Isaías 2: 4).
O Radiant Dawn, splendor of eternal light, sun of justice: come, shine on those who dwell in darkness and the shadow of death. Isaiah had prophesied, The people who walked in darkness have seen a great light; upon those who dwelt in the land of gloom a light has shown. (Isaiah 9:1). ............................................................................................................................................................. Oh Amanecer Radiante, esplendor de la luz eterna, sol de la justicia: ven, brilla sobre los que habitan en las tinieblas y en la sombra de la muerte. Isaías había profetizado: El pueblo que andaba en tinieblas vio una gran luz; sobre los que habitaban en la tierra de las tinieblas una luz se ha mostrado. (Isaías 9: 1).
O Key of David, O royal Power of Israel controlling at your will the gate of Heaven: Come, break down the prison walls of death for those who dwell in darkness and the shadow of death; and lead your captive people into freedom. Isaiah had prophesied, AI will place the Key of the House of David on His shoulder; when he opens, no one will shut, when he shuts, no one will open. (Isaiah 22:22), and His dominion is vast and forever peaceful, from David's throne, and over His kingdom, which he confirms and sustains by judgment and justice, both now and forever. (Isaiah 9:6). ............................................................................................................................................................. Oh llave de David, oh poder real de Israel que controla a tu voluntad la puerta del cielo: Ven, derriba los muros de la prisión de la muerte para los que moran en tinieblas y sombra de muerte; y lleva a tu pueblo cautivo a la libertad. Isaías había profetizado, AI pondrá la Llave de la Casa de David en Su hombro; cuando abre, nadie cierra, cuando cierra, nadie abre. (Isaías 22:22), y su dominio es vasto y para siempre pacífico, desde el trono de David, y sobre su reino, que él confirma y sostiene con juicio y justicia, ahora y para siempre. (Isaías 9: 6).
O Flower of Jesse's stem, you have been raised up as a sign for all peoples; kings stand silent in your presence; the nations bow down in worship before you. Come, let nothing keep you from coming to our aid. Isaiah had prophesied, But a shoot shall sprout from the stump of Jesse, and from his roots a bud shall blossom. (Isaiah 11:1), and A On that day, the root of Jesse, set up as a signal for the nations, the Gentiles shall seek out, for his dwelling shall be glorious. (Isaiah 11:10). Remember also that Jesse was the father of King David, and Micah had prophesied that the Messiah would be of the house and lineage of David and be born in David's city, Bethlehem (Micah 5:1). ............................................................................................................................................................. Oh Flor del tallo de Isaí, te has levantado como señal para todos los pueblos; los reyes guardan silencio en tu presencia; las naciones se postrarán ante ti en adoración. Ven, que nada te impida acudir en nuestra ayuda. Isaías había profetizado: Pero del tronco de Isaí brotará un retoño, y de sus raíces florecerá un retoño. (Isaías 11: 1), y A aquel día, la raíz de Isaí, levantada como señal para las naciones, buscarán los gentiles, porque su morada será gloriosa. (Isaías 11:10). Recuerde también que Isaí era el padre del rey David, y Miqueas había profetizado que el Mesías sería de la casa y linaje de David y nacería en la ciudad de David, Belén (Miqueas 5: 1).
O sacred Lord of ancient Israel, who showed yourself to Moses in the burning bush, who gave him the holy law on Sinai mountain: come, stretch out your mighty hand to set us free. Isaiah had prophesied, But He shall judge the poor with justice, and decide aright for the lands afflicted. He shall strike the ruthless with the rod of his mouth, and with the breath of his lips he shall slay the wicked. Justice shall be the band around his waist, and faithfulness a belt upon his hips. (Isaiah 11:4-5); and Indeed the Lord will be there with us, majestic; yes the Lord our judge, the Lord our lawgiver, the Lord our king, he it is who will save us. (Isaiah 33:22). ............................................................................................................................................................. Oh sagrado Señor del antiguo Israel, que te mostraste a Moisés en la zarza ardiente, que le dio la santa ley en el monte Sinaí: ven, extiende tu mano poderosa para liberarnos. Isaías había profetizado: Pero juzgará a los pobres con justicia, y decidirá con justicia las tierras afligidas. Herirá al implacable con la vara de su boca, y con el aliento de sus labios matará al impío. La justicia será el cinto de su cintura, y la fidelidad será un cinto en sus caderas. (Isaías 11: 4-5); y ciertamente el Señor estará allí con nosotros, majestuoso; sí, el Señor nuestro juez, el Señor nuestro legislador, el Señor nuestro rey, él es quien nos salvará. (Isaías 33:22).
"O Wisdom, O holy Word of God, you govern all creation with your strong yet tender care. Come and show your people the way to salvation." Isaiah had prophesied, The spirit of the Lord shall rest upon him: a spirit of wisdom and of understanding, a spirit of counsel and of strength, a spirit of knowledge and fear of the Lord, and his delight shall be the fear of the Lord. (Isaiah 11:2-3), and Wonderful is His counsel and great is His wisdom. (Isaiah 28:29). ............................................................................................................................................................. "Oh Sabiduría, oh santa Palabra de Dios, tú gobiernas toda la creación con tu fuerte pero tierno cuidado. Ven y muestra a tu pueblo el camino de la salvación". Isaías había profetizado: El espíritu del Señor reposará sobre él: espíritu de sabiduría y entendimiento, espíritu de consejo y de fortaleza, espíritu de conocimiento y temor del Señor, y su deleite será el temor del Señor. . (Isaías 11: 2-3), y Maravilloso es su consejo y grande es su sabiduría. (Isaías 28:29).
Did John the Baptist doubt at the end of his life? While imprisoned and seemingly near the end of his days, John the Baptist sends his disciples to Jesus to ask Him, "Are you the one who is to come, or should we look for another?" Remember that John leapt in his mother's womb at the close proximity with Jesus. They were cousins and John likely grew up hearing stories about Mary and Joseph and Jesus from his mother Elizabeth. John preached the coming of the Messiah and pointed Him out as being Jesus both before and after Jesus' Baptism. John who baptized Jesus and was present when the voice from heaven declared Him to be His Beloved Son. Do we really believe that this same John became impatient or worse doubted while imprisoned and near death? No. John the Baptist did not doubt. He is certain that Jesus is the long awaited for Messiah. But John also knows that he is close to death and it is time to help his disciples to transfer to becoming Christ's disciples. So he sends his own disciples to Jesus so that they may hear and see that Jesus fulfills the prophecies of the messiah so that they too may fully believe. He is now fading away into the background and Jesus will now come to the foreground. ............................................................................................................................................................. ¿Dudó Juan el Bautista al final de su vida? Mientras está encarcelado y aparentemente cerca del final de sus días, Juan el Bautista envía a sus discípulos a Jesús para preguntarle: "¿Eres tú el que ha de venir o tenemos que esperar a otro?" Recuerde que Juan saltó en el vientre de su madre por la cercanía con Jesús. Eran primos y probablemente Juan creció escuchando historias sobre María, José y Jesús de su madre Isabel. Juan predicó la venida del Mesías y lo señaló como Jesús antes y después del bautismo de Jesús. Juan, quien bautizó a Jesús y estuvo presente cuando la voz del cielo lo declaró Su Hijo Amado. ¿Realmente creemos que este mismo Juan se impacientó o, peor aún, dudó mientras estuvo preso y al borde de la muerte? No. Juan el Bautista no dudó. Está seguro de que Jesús es el Mesías tan esperado. Pero Juan también sabe que está cerca de la muerte y es hora de ayudar a sus discípulos a pasar a ser discípulos de Cristo. Así que envía a sus propios discípulos a Jesús para que escuchen y vean que Jesús cumple las profecías del Mesías para que ellos también crean plenamente. Ahora se está desvaneciendo en un segundo plano y Jesús ahora pasará al primer plano.
It is not too late to change your mind. One of the most wonderful things that God did when creating us is that He gave bodies and souls. The angels did not receive this gift. When an angel is first created it has the ability to choose to follow the plan of God or to reject the plan of God. This decision is made at the instant of their creation and can never change since the angels are only spiritual beings. there is no material to change. We on the other hand have bodies and minds, thus we grow, develop and are formed over time. This gives us the unique ability to change our mind. We can decide one thing today and overturn that decision tomorrow. Jesus said to them, “Amen, I say to you, tax collectors and prostitutes are entering the Kingdom of God before you. When John came to you in the way of righteousness, you did not believe him; but tax collectors and prostitutes did. Yet even when you saw that, you did not later change your minds and believe him.” ............................................................................................................................................................. No es demasiado tarde para cambiar de opinión. Una de las cosas más maravillosas que hizo Dios al crearnos es que nos dio cuerpos y almas. Los ángeles no recibieron este regalo. Cuando un ángel es creado por primera vez, tiene la capacidad de elegir seguir el plan de Dios o rechazar el plan de Dios. Esta decisión se toma en el instante de su creación y nunca puede cambiar ya que los ángeles son solo seres espirituales. no hay material que cambiar. Nosotros por otro lado tenemos cuerpos y mentes, así crecemos, nos desarrollamos y nos formamos con el tiempo. Esto nos da la capacidad única de cambiar de opinión. Podemos decidir una cosa hoy y revocar esa decisión mañana. Entonces Jesús les dijo: “Yo les aseguro que los publicanos y las prostitutas se les han adelantado en el camino del Reino de Dios. Porque vino a ustedes Juan, predicó el camino de la justicia y no le creyeron; en cambio, los publicanos y las prostitutas sí le creyeron; ustedes, ni siquiera después de haber visto, se han arrepentido ni han creído en él”.
St. John of the Cross has writings and letters filled with beautiful imagery and analogies. He often has just the perfect way of describing profound truths about our interior life. On of my favorites is this simple way of describing how important it is not be possessed by material things and to be too caught up worldly thinking. "The soul that is attached to anything however much good there may be in it, will not arrive at the liberty of divine union. For whether it be a strong wire rope or a slender and delicate thread that holds the bird, it matters not, if it really holds it fast; for, until the cord be broken the bird cannot fly." ............................................................................................................................................................. San Juan de la Cruz tiene escritos y cartas llenos de bellas imágenes y analogías. A menudo tiene la manera perfecta de describir verdades profundas sobre nuestra vida interior. Uno de mis favoritos es esta sencilla manera de describir lo importante que es no estar poseído por cosas materiales y estar demasiado atrapado en el pensamiento mundano. "El alma que se apega a cualquier cosa, por mucho que pueda haber en ella, no llegará a la libertad de la unión divina. Porque si es un fuerte cable metálico o un hilo delgado y delicado que sujeta al pájaro, no importa, si realmente lo sujeta, porque hasta que no se rompa la cuerda, el pájaro no puede volar ".
Gaudete Sunday, Latin for Rejoice. We encounter this theme throughout our liturgy today. We have Isaiah anointed to bring "glad tidings". He goes on to say, "I rejoice heartily in the Lord, in my God is the joy of my soul." Our responsorial Psalm today is not actually a psalm but rather is Mary's beautiful hymn of praise spoke after hearing Elizabeth's praises of her. Mary says my spirit rejoices in God my Savior. St. Paul gets into the mix as well as he declares to the Thessalonians, "Rejoice always." Finally we have John the Baptist who is the Voice calling out in the desert. Even the look of liturgy today is festive, with the colored vestments and the rose candle lit on the advent wreath. Our entire liturgy is calling us to be joyful! Let the heavens proclaim the Glory of God and the earth show forth His handiwork... may we each rejoice for the coming of our salvation is so near. ............................................................................................................................................................. Domingo Gaudete, en latín esto significa domingo de regocijarse. Encontramos este tema a lo largo de nuestra liturgia de hoy. Tenemos a Isaías ungido para traer "buena nueva". Continúa diciendo: "Me alegro en el Señor con toda el alma y me lleno de júbilo en mi Dios". Nuestro Salmo responsorial de hoy no es en realidad un salmo, sino más bien es el hermoso himno de alabanza de María pronunciado después de escuchar las alabanzas de Isabel hacia ella. María dice que mi espíritu se llena de júbilo en Dios, mi salvador. San Pablo se mete en la mezcla y declara a los tesalonicenses: "Vivan siempre alegres". Finalmente tenemos a Juan el Bautista que es la Voz que clama en el desierto. Incluso el aspecto de la liturgia de hoy es festivo, con las vestiduras de colores y la vela de rosas encendidas en la corona de Adviento. ¡Toda nuestra liturgia nos llama a la alegría! Que los cielos proclamen la gloria de Dios y la tierra muestre la obra de sus manos ... que cada uno de nosotros se regocije porque la venida de nuestra salvación está tan cerca.