One of the reasons that people still today struggle to believe that Jesus Christ is the long awaited Messiah is that some of the predictions of the Messiah's coming have not yet been fulfilled. Some of the stated signs of His coming seem to have not yet taken place. Today's passage from Isaiah chapter 11 is an example of this. We see very clearly in this one passage predictions about the coming of the Messiah that have come true, like the shoot from Jesse's stump, the spirit of the Lord resting on him, not judging by appearance, not listening to hearsay, taking care of the poor and afflicted, taking down the ruthless with his words, clothed in Justice and Faithfulness. It goes on to predict the messiah as a signal for the nations and he will seek out the Gentiles. All of this is true of Jesus. Yet in the midst of these predictions that all seemingly apply to Jesus are a set of predictions that have not seemed to come to pass; most especially this litany of peace among enemies, the wolf and the lamb, leopard and the kid, calf and lion, cow and bear, lions that eat hay, babies playing near cobras, and children laying hands upon adders. This perfect harmony and peace among enemies and the lack of harm or hurt seems very clearly to say that the Messiah has not yet arrived. What we often fail to notice is that idea of the two comings of Christ that is being predicted in passages like this. The first coming in time, from human origin out of the lineage of Jesse as well as a second coming of Christ based in supernatural origins, His coming at the end of time. It is the first coming of the Messiah that took place in time that came from human family and marks Christs birth in Bethlehem. It is His second coming at the end of time that will usher in a new heave and new earth, a new Jerusalem and the peace and harmony described in today's 1st reading. The 2 comings of the Christ, once in time and once at the end of time. ............................................................................................................................................................. Una de las razones por las que la gente todavía hoy lucha por creer que Jesucristo es el Mesías tan esperado es que algunas de las predicciones de la venida del Mesías aún no se han cumplido. Algunas de las señales declaradas de Su venida parecen no haberse producido todavía. El pasaje de hoy del capítulo 11 de Isaías es un ejemplo de esto. Vemos muy claramente en este pasaje predicciones acerca de la venida del Mesías que se han hecho realidad, como el retoño del tocón de Isaí, el espíritu del Señor descansando sobre él, sin juzgar por la apariencia, sin escuchar rumores, cuidando de la pobres y afligidos, derribando a los despiadados con sus palabras, revestidos de Justicia y Fidelidad. Continúa prediciendo al mesías como una señal para las naciones y buscará a los gentiles. Todo esto es cierto para Jesús. Sin embargo, en medio de estas predicciones que aparentemente todas se aplican a Jesús, hay un conjunto de predicciones que parecen no haberse cumplido; más especialmente esta letanía de paz entre enemigos, el lobo y el cordero, el leopardo y el cabrito, el ternero y el león, la vaca y el oso, los leones que comen heno, los bebés jugando cerca de cobras y los niños que imponen las manos sobre las víboras. Esta perfecta armonía y paz entre enemigos y la ausencia de daño o daño parece indicar muy claramente que el Mesías aún no ha llegado. Lo que a menudo no nos damos cuenta es la idea de las dos venidas de Cristo que se predice en pasajes como este. La primera venida en el tiempo, de origen humano a partir del linaje de Isaí, así como una segunda venida de Cristo basada en orígenes sobrenaturales, su venida al final de los tiempos. Es la primera venida del Mesías que tuvo lugar en el tiempo que vino de la familia humana y marca el nacimiento de Cristo en Belén. Es su segunda venida al final de los tiempos la que marcará el comienzo de un nuevo cielo y una nueva tierra, una nueva Jerusalén y la paz y armonía descritas en la primera lectura de hoy. Las 2 venidas de Cristo, una vez en el tiempo y una vez al final de los tiempos.
Today as we celebrate the Feast Day of St. Andrew, we should recall what truly makes him stand out as an important apostle and saint. Andrew, though a fisherman, had humility and zeal for the practice of his faith. It was this desire to know more about God as well as to be forgiven and cleansed that led him to John the Baptist's preaching. John the Baptist of course as we know led him to Jesus. Once Andrew encountered Jesus, it was then Andrew who became the one who introduces Peter, his brother, to Jesus. It is for this reason that St. Andrew is often evoked in leading others to Jesus. Do you have a friend or family member who no longer practices the Faith or who whom you wish would be led to Jesus? Who better to ask to lead them than the very man who introduced Peter to Jesus. Do you know one someone whom you think should be discerning the priesthood or religious life? Who better to ask to guide them, than him who recruited Peter the first pope. St. Andrew, pray for us. ............................................................................................................................................................. Hoy, al celebrar la fiesta de San Andrés, debemos recordar lo que realmente lo hace destacar como un importante apóstol y santo. Andrés, aunque pescador, tenía humildad y celo por la práctica de su fe. Fue este deseo de saber más acerca de Dios, así como de ser perdonado y limpiado lo que lo llevó a la predicación de Juan el Bautista. Juan el Bautista, por supuesto, como sabemos, lo llevó a Jesús. Una vez que Andrés se encontró con Jesús, fue Andrés quien se convirtió en quien le presenta a Pedro, su hermano, a Jesús. Es por esta razón que a menudo se evoca a San Andrés al llevar a otros a Jesús. ¿Tiene un amigo o familiar que ya no practica la Fe o que le gustaría que fuera llevado a Jesús? Quién mejor para pedir que los guíe que el mismo hombre que le presentó a Pedro a Jesús. ¿Conoce a alguien que crea que debería estar discerniendo el sacerdocio o la vida religiosa? Quién mejor para pedir que los guíe, que él que reclutó a Pedro, el primer Papa. San Andrés, ruega por nosotros.
Today is the 1st Sunday of Advent. We have begun our yearly journey towards Christmas. It is easy for us to focus on Christmas and allow ourselves to just busily prepare for the celebration of Christs birth; but the Church asks to prepare for Christ coming instead. This is not as easy. For we are not just talking about when Christ already came into this world, but we are also referring to when he will come again. Advent is just as much of a preparing for Christ's second coming as it is His first in Bethlehem. Therefore today's Gospel asks us to "Watch!" Jesus reminds to await His coming with expectation. To effectively watch, we must slow down. If we are busy with many things to do then it is easy for us to miss what is truly important. A soldier on watch cannot be reading a book or playing games lest he miss the moment the enemy crowns the hill. Jesus invites us to be Alert and watchful. To slow down and deliberately keep an eye out for Him. May we heed this advice this Advent and allow ourselves to slow down. Not to fill this time with many things and lots to do. Instead spend a little more time with God, a little more time with your Family and little more time caring for others and a lot less time running around in the hustle and bustle of the preparations for Christmas. ............................................................................................................................................................. Hoy es el primer domingo de Adviento. Hemos comenzado nuestro viaje anual hacia la Navidad. Es fácil para nosotros concentrarnos en la Navidad y permitirnos simplemente prepararnos afanosamente para la celebración del nacimiento de Cristo; pero la Iglesia pide prepararse para la venida de Cristo. No es tan fácil. Porque no solo estamos hablando de cuando Cristo ya vino a este mundo, sino también de cuando vendrá de nuevo. El Adviento es tanto una preparación para la segunda venida de Cristo como la primera en Belén. Por tanto, el Evangelio de hoy nos pide "velen" y "permanezcan alerta." Jesús recuerda esperar su venida con expectación. Para mirar con eficacia, debemos reducir la velocidad. Si estamos ocupados con muchas cosas que hacer, es fácil que perdamos lo que es realmente importante. Un soldado de guardia no puede estar leyendo un libro o jugando, no sea que se pierda el momento en que el enemigo corona la colina. Jesús nos invita a estar alertas y vigilantes. Reducir la velocidad y estar deliberadamente atento a Él. Ojalá que prestemos atención a este consejo en este Adviento y nos permitamos ir más despacio. No para llenar este tiempo con muchas cosas y mucho que hacer. En su lugar, pase un poco más de tiempo con Dios, un poco más de tiempo con su familia y un poco más de tiempo cuidando a los demás y mucho menos corriendo en el ajetreo y el bullicio de los preparativos para la Navidad.
Most Saturdays we celebrate a mass dedicated to the Blessed Virgin Mary. I cannot think of a better way to celebrate the last day of the liturgical year, than to seek the intercession of Mary, the protector of all of humanity. The Angel Gabriel told Mary to not be afraid. "If you ever feel distressed during your day, call upon our Lady, just say this simple prayer: 'Mary, Mother of Jesus, please be a mother to me now.' I must admit, this prayer has never failed me." - St. Mother Teresa of Calcutta ................................................................................................................................................. La mayoría de los sábados celebramos una misa dedicada a la Santísima Virgen María. No puedo pensar en una mejor manera de celebrar el último día del año litúrgico que buscar la intercesión de María, protectora de toda la humanidad. El ángel Gabriel le dijo a María que no tuviera miedo. “Si alguna vez te sientes angustiado durante el día, llama a nuestra Señora, solo di esta sencilla oración: 'María, Madre de Jesús, por favor sé una madre para mí ahora'. Debo admitir que esta oración nunca me ha fallado ". - Santa Madre Teresa de Calcuta
"To me nothing is so consoling, so piercing, so thrilling, so overcoming, as the Mass. ... It is not a mere form of words - it is great action, the greatest action that can be on earth. It is not the invocation merely, but, if I dare use the word, the evocation of the Eternal." St. John Henry Cardinal Newman ............................................................................................................................................................. "Para mí nada es tan consolador, tan penetrante, tan emocionante, tan vencedor, como la Misa ... No es una mera forma de palabras, es una gran acción, la acción más grande que puede haber en la tierra. No es la invocación meramente, pero, si me atrevo a usar la palabra, la evocación del Eterno ". San Juan Henrico Cardenal Newman
One of the traditions of my family has always been to look back on this last year and say what we have been thankful for in this past year. It may be tempting to look back at 2020 and only see calamity, tragedy, pandemic, death and strife. This would be a mistake. Though 2020 has had its fair share of woes, and I will not shed a tear when toasting it "good bye" on Dec 31st at 11:59pm; it would be a mistake to say that God was not deeply involved in our lives over this past year. I see numerous reasons to be thankful. I am grateful for all the brave men and women on the front lines of the fight against COVID-19, for the doctors, the nurses, the orderlies, the police and fire and rescue people, the caregivers of our elderly, aged and infirm. I am thankful for the generous souls who serve in food pantries and soup kitchens, the volunteers who serve the poor and needy. I am grateful for the generosity of the parishioners here at Christ the Redeemer and their generous response to our brothers and sisters in need, especially those who help those economically impacted negatively by being out of work or underemployed. I am grateful for all the disaster relief workers and volunteers that help fight wild fires in the west, hurricane damage in the south, and other disasters that have hit our country hard over this past year. I am grateful for teachers who have adapted and changed to meet the needs of their students, to families who have become more involved in their kids daily lives by helping them with online learning and homeschooling. When I look back on the tragedies, challenges and difficulties of 2020, I see heroes who have risen to the occasion to make things better. I am deeply grateful for our generous response as a community to the cross that has been given to us this past year. ............................................................................................................................................................. Una de las tradiciones de mi familia siempre ha sido mirar hacia atrás en este último año y decir lo que hemos estado agradecidos en este último año. Puede ser tentador mirar hacia atrás en 2020 y solo ver calamidades, tragedias, pandemias, muertes y conflictos. Esto sería un error. Aunque el 2020 ha tenido su parte justa de problemas, y no derramaré una lágrima cuando brindé "adiós" el 31 de diciembre a las 11:59 pm; Sería un error decir que Dios no estuvo profundamente involucrado en nuestras vidas durante este último año. Veo numerosas razones para estar agradecido. Agradezco a todos los valientes hombres y mujeres en la primera línea de la lucha contra el COVID-19, a los médicos, enfermeras, camilleros, policía y bomberos y rescatistas, cuidadores de nuestros ancianos, ancianos y enfermos. Estoy agradecido por las almas generosas que sirven en las despensas de alimentos y los comedores populares, los voluntarios que sirven a los pobres y necesitados. Estoy agradecido por la generosidad de los feligreses aquí en Cristo Redentor y su generosa respuesta a nuestros hermanos y hermanas necesitados, especialmente a aquellos que ayudan a los afectados económicamente por estar desempleados o subempleados. Estoy agradecido por todos los trabajadores y voluntarios de socorro en casos de desastre que ayudan a combatir los incendios forestales en el oeste, los daños causados por los huracanes en el sur y otros desastres que han afectado duramente a nuestro país durante el año pasado. Estoy agradecido por los maestros que se han adaptado y cambiado para satisfacer las necesidades de sus estudiantes, por las familias que se han involucrado más en la vida diaria de sus hijos ayudándolos con el aprendizaje en línea y la educación en el hogar. Cuando miro hacia atrás en las tragedias, desafíos y dificultades de 2020, veo héroes que han estado a la altura de la ocasión para mejorar las cosas. Estoy profundamente agradecido por nuestra generosa respuesta como comunidad a la cruz que se nos ha dado el año pasado.
In today's Gospel Jesus tells us that we will be seized and persecuted. When this happens He tells us that we will have to give our testimony, "Remember, you are not to prepare your defense beforehand, for I myself shall give you a wisdom in speaking that all your adversaries will be powerless to resist or refute." At first glance we might find that thought comforting. Well not the part about being seized and persecuted but rather that part about not having to prepare a defense. It is like in school when the teacher said it would be an open book test. But the reason Jesus asks us not to prepare a defense is that it is Jesus Himself who is the answer and not us. There is no rational argument that will convince someone who does not believe in Him. The amazing defense that our enemies are powerless to refute is the self sacrifice of Jesus. The Lord of lords and King of kings, who was present at the creation of the world, permits Himself to suffer and die paying the ransom for our sins. This harrowing act of selflessness is irrefutable evidence that Jesus is focused on that which this world can never give us. Therefore it is very likely that the wise argument that He will give us will be reinforced by the sacrificial cross that we accept just as He did. After all he does go on to say that they will put some of us to death and also says that by our perseverance we will preserve our lives. Something tells me that this final argument that Jesus has give will involve our taking up our cross and following after Him. ............................................................................................................................................................. En el evangelio de hoy, Jesús nos dice que seremos apresados y perseguidos. Cuando esto sucede, nos dice que tendremos que dar nuestro testimonio: "Grábense bien que no tienen que preparar de antemano su defensa, porque yo les daré palabras sabias, a las que no podrá resistir ni contradecir ningún adversario de ustedes.". A primera vista, podríamos encontrar ese pensamiento reconfortante. Bueno, no la parte de ser capturado y perseguido, sino la parte de no tener que preparar una defensa. Es como en la escuela cuando la maestra dijo que sería una prueba a libro abierto. Pero la razón por la que Jesús nos pide que no preparemos una defensa es que es Jesús mismo quien es la respuesta y no nosotros. No hay ningún argumento racional que convenza a alguien que no cree en él. La asombrosa defensa que nuestros enemigos son impotentes para refutar es el autosacrificio de Jesús. El Señor de señores y Rey de reyes, que estuvo presente en la creación del mundo, se permite sufrir y morir pagando el rescate por nuestros pecados. Este desgarrador acto de abnegación es una evidencia irrefutable de que Jesús está enfocado en lo que este mundo nunca nos puede dar. Por tanto, es muy probable que el sabio argumento que nos dará se verá reforzado por la cruz de sacrificio que aceptamos tal como Él lo hizo. Después de todo, continúa diciendo que a algunos de nosotros nos matarán y también dice que "Si se mantienen firmes, conseguirán la vida". Algo me dice que este último argumento que Jesús ha dado implicará que tomemos nuestra cruz y lo sigamos.
Today we celebrate the feast day of the Holy Martyrs of Vietnam, St. Andrew Dung-Lac and companions. These are 117 Christians who died for their faith in the 17th and 18th centuries in Vietnam. There were 21 missionaries from Spain and France as well as 96 men and women from Vietnam… 50 were priests, and there were 8 bishops who were all martyred. St. Andrew Dung-Lac was diocesan priest of Northern Vietnam. Andrew was arrested on several different occasions, tortured each time. His congregation would purchase his release only to find a few years later that he was arrested again, tortured and then finally beheaded in the late 1820s. Many Christians were forced to renounce their faith in Jesus or be tortured and killed. Many hid, but authorities would reward informants with large sums of money to reveal where Christians hid. In turn, many Christians bribed the regime for the safe release of captured Christians. At one point the 1/3rd of the entire budget of the French Jesuits in Vietnam was used for purchasing the release of Christians. As one priest once put it, "the faith rooted in Vietnam’s soil proves hardier than the forces that willed to destroy it." St. Andrew Dung-Lac and companions, pray for us. ............................................................................................................................................................. Hoy celebramos la fiesta de los Santos Mártires de Vietnam, San Andrés Dung-Lac y loscompañeros. Se trata de 117 cristianos que murieron por su fe en los siglos XVII y XVIII en Vietnam. Había 21 misioneros de España y Francia, así como 96 hombres y mujeres de Vietnam… 50 eran sacerdotes y había 8 obispos que fueron todos martirizados. St. Andrew Dung-Lac fue sacerdote diocesano del norte de Vietnam. Andrew fue arrestado en varias ocasiones diferentes, torturado cada vez. Su congregación compraría su liberación solo para descubrir unos años más tarde que fue arrestado nuevamente, torturado y finalmente decapitado a fines de la década de 1820. Muchos cristianos se vieron obligados a renunciar a su fe en Jesús o fueron torturados y asesinados. Muchos se escondieron, pero las autoridades recompensaban a los informantes con grandes sumas de dinero para revelar dónde se escondían los cristianos. A su vez, muchos cristianos sobornaron al régimen para la liberación segura de los cristianos capturados. En un momento, la tercera parte del presupuesto total de los jesuitas franceses en Vietnam se utilizó para comprar la liberación de cristianos. Como dijo una vez un sacerdote, "la fe arraigada en el suelo de Vietnam resulta más resistente que las fuerzas que quisieron destruirlo". San Andrés Dung-Lac y los compañeros, ruegan por nosotros.
Blessed Miguel Pro is one of the saints that I am deeply devoted. He is an inspiration to me in so many ways. In these difficult times, here are two quotes from Blessed Miguel Pro to aid us "Does our life become from day to day more painful, more oppressive, more replete with sufferings? Blessed be He a thousand times who desires it so. If life be harder, love makes it also stronger, and only this love, grounded on suffering, can carry the Cross of my Lord, Jesus Christ." “Here in the midst of the vortex I am amazed by the special aid of God, the very special graces He grants us in such perils, and how His Presence is now more intimately felt when discouragement comes to make our souls smaller.” Blessed Miguel Pro, pray for us. ............................................................................................................................................................. El Beato Miguel Pro es uno de los santos a los que me entrego profundamente. Él es una inspiración para mí de muchas maneras. En estos tiempos difíciles, aquí hay dos citas del Beato Miguel Pro para ayudarnos "Llega su vida a ser de día a día más dolorosa, más opresiva, más repleta de sufrimientos? Bendito es él mil veces quien desea eso. Si la vida es más dura, el amor la hace más fuerte también, y sólo este amor, basado en sufrimientos, puede cargar la Cruz de mi Señor Jesucristo.”. “Aquí, en medio del vórtice, me asombra la ayuda especial de Dios, las gracias muy especiales que nos concede en tales peligros, y cómo Su Presencia se siente ahora más íntimamente cuando el desánimo viene a hacer nuestras almas más pequeñas”. Beato Miguel Pro, ruega por nosotros.
Long live Christ the King! We celebrate the Solemnity of Jesus Christ the King of the Universe, today. On the last Sunday of the Liturgical year, we return to the very roots of our Faith. the person of Jesus Christ, the King of kings. He is our whole reality. There is nothing else that really matters. We belong to Jesus. We are his subjects The king has established His kingdom with one foot in this world and one foot in the world to come. This is why Jesus would say "the Kingdom of God is at hand" and at the same time He could say to Pontius Pilate "My Kingdom is not of this World." In the King of Jesus Christ we encounter one of the great mysteries of our Faith. Jesus Christ Himself is the King and is the Kingdom of God. Where is the king, there is the kingdom. We as His subjects invite the King into our souls and then as he enters us, so to do we enter His kingdom. Make room in the our very heart for Jesus our King. He is the answer to every difficulty and the solution to every problem. When we have Him ; we have everything Nothing this world offers compares to Christ the King. “But there was no room at the inn"; the inn is the gathering place of public opinion; so often public opinion locks its doors to the King.” ― Fulton J. Sheen ............................................................................................................................................................. ¡Viva Cristo Rey! Celebramos hoy la Solemnidad de Jesucristo Rey del Universo. El último domingo del año litúrgico, volvemos a las raíces mismas de nuestra fe. la persona de Jesucristo, el Rey de reyes. Él es toda nuestra realidad. No hay nada más que realmente importe. Pertenecemos a Jesús. Somos sus súbditos El rey ha establecido Su reino con un pie en este mundo y un pie en el venidero. Por eso Jesús diría "el Reino de Dios se ha acercado" y al mismo tiempo podría decirle a Poncio Pilato "Mi Reino no es de este Mundo". En el Rey de Jesucristo encontramos uno de los grandes misterios de nuestra Fe. Jesucristo mismo es el Rey y es el Reino de Dios. Donde está el rey, ahí está el reino. Nosotros, como Sus súbditos, invitamos al Rey a entrar en nuestras almas y luego, cuando él entra en nosotros, para hacerlo nosotros entramos en Su reino. Haz lugar en nuestro corazón para Jesús nuestro Rey. Él es la respuesta a cada dificultad y la solución a cada problema. Cuando lo tengamos; tenemos todo Nada de lo que ofrece este mundo se compara con Cristo Rey. "Pero no había lugar en la posada"; la posada es el lugar de reunión de la opinión pública; muchas veces la opinión pública cierra sus puertas al Rey ". - Fulton J. Sheen
Yesterday I was away for the funeral of a close friend and brother priest, Fr. Michael Dobbins. Fr. Dobbins was the pastor at St. John Bosco Parish in Woodstock, VA. He was 54 years old and has been a priest since 1999. Fr. Dobbins loved being a priest and was deeply honored to bring Christ to his people and to bring his people to Christ. He was a kind and generous soul who lived charity. He generously gave of himself to others. We lost a really good priest but we have gained a really generous intercessor. In the rite of ordination there is beautiful petition that is prayed in way of exhortation to the newly ordained, “May God who began this good work in you bring it to perfection.” Eternal rest grant unto him O Lord and let your perpetual light shine upon him. May he rest in peace and may his soul and all the souls of the faithfully departed through the mercy of God rest in peace . Amen. .................................................................................................................................................................. Hoy estoy fuera para el funeral de un amigo cercano y hermano sacerdote, el padre Michael Dobbins. El padre Dobbins era el párroco de la parroquia San Juan Bosco en Woodstock, VA. Tenía 54 años y era sacerdote desde 1999. El padre Dobbins le encantaba ser sacerdote y se sentía profundamente honrado de llevar a Cristo a su pueblo y de llevar a su pueblo a Cristo. Era un alma amable y generosa que vivía la caridad. Se entregó generosamente a los demás. Perdimos un sacerdote realmente bueno, pero ganamos un intercesor realmente generoso. En el rito de ordenación hay una hermosa petición que se reza a modo de exhortación a los recién ordenados: "Que Dios, que inició esta buena obra en ti, la lleve a la perfección". Concédele el descanso eterno, oh Señor, y deja que tu luz perpetua brille sobre él. Que descanse en paz y que su alma y todas las almas de los fieles difuntos por la misericordia de Dios descansen en paz. Amén.
As Jesus drew near Jerusalem, he saw the city and wept over it, saying, “If this day you only knew what makes for peace..." Jesus laments over the lack of awareness in the people of Jerusalem. There seemed to be in Jesus a melancholic moment where He recognizes 2 different ways in which we are unaware and clueless. First to the sacrifice that will have to be made for us and secondly and to the sacrifice we will have to make to follow Him. " St. John Vianney summed this up by exhorting us: "When we must do something we dislike, let us say to God, 'My God, I offer You this in honor of the moment when You died for me.'" ............................................................................................................................................................. Cuando Jesús se acercó a Jerusalén, vio la ciudad y lloró por ella, diciendo: “Si en este día supieras lo que hace la paz ...” Jesús se lamenta por la falta de conciencia en la gente de Jerusalén. Jesús, un momento melancólico en el que reconoce 2 formas diferentes en las que somos inconscientes y desorientados. Primero al sacrificio que habrá que hacer por nosotros y segundo y al sacrificio que tendremos que hacer para seguirlo ". San Juan Vianney resumió esto exhortándonos: "Cuando debamos hacer algo que no nos gusta, digamos a Dios: 'Dios mío, te ofrezco esto en honor al momento en que moriste por mí'".
Today we celebrate the dedication of the Basilica of St. Peter and the Basilic of St. Paul, both in Rome. These are arguably two of the most important Churches in all of Rome. They each are built over the tombs of the two princes of the Apostles by whom the Christian Church in Rome was founded; Peter, her first pope and Paul her greatest missionary. At the seminary that I attended in Rome, the North American College, there is a large outdoor roof patio overlooking St. Peter's Basilica. There is a beautiful view of St. Peter's dome. Above the door leading to this patio is a quote in Latin: "O Roma felix quae duorum principum es consecrata glorioso sanguine." In English these words mean: "O happy Rome, consecrated by the glorious blood of two princes." ............................................................................................................................................................. Hoy celebramos la dedicación de la Basílica de San Pedro y la Basílica de San Pablo, ambas en Roma. Se puede decir que estas son dos de las iglesias más importantes de toda Roma. Cada uno de ellos está construido sobre las tumbas de los dos príncipes de los Apóstoles por quienes se fundó la Iglesia cristiana en Roma; Pedro, su primer Papa y Pablo su mayor misionero. En el seminario al que asistí en Roma, el North American College, hay un gran patio exterior en la azotea con vista a la Basílica de San Pedro. Hay una hermosa vista de la cúpula de San Pedro. Sobre la puerta que da a este patio hay una cita en latín: "O Roma felix quae duorum principum es consecrata glorioso sanguine". En inglés, estas palabras significan: "Oh feliz Roma, consagrada por la sangre gloriosa de dos príncipes".
Today's Gospel recounts the story of Zacchaeus. He has always been one of my favorite persons in the New Testament. I find it almost comical that I identify so much with Zacchaeus. He was short of stature and I am not short by any definition. Yet he is very attractive. His deep desire to see and encounter Jesus. The yearning to know Him even if just a glimpse. His creative solution to run ahead and climb the tree so he can be satisfied. In so many ways when I was searching for my own vocation and trying to find my way in this world, I felt very much like Zacchaeus. To have Jesus stop beneath the tree and look up at him, call him down and then choose to stay with him feels like a huge victory. I find myself rejoicing with Zacchaeus at being noticed and called. May we all have a little bit of of Zacchaeus' curiosity in each of us. May we long to see Jesus and find creative ways to encounter Him personally and may we respond as readily and generously when our Lord stops before us and calls us to come down. ............................................................................................................................................................. El evangelio de hoy cuenta la historia de Zaqueo. Siempre ha sido una de mis personas favoritas en el Nuevo Testamento. Me parece casi cómico que me identifique tanto con Zaqueo. Él era bajo de estatura y yo no lo soy bajo ninguna definición. Sin embargo, es muy atractivo. Su profundo deseo de ver y encontrar a Jesús. El anhelo de conocerlo aunque sea solo un vistazo. Su solución creativa para correr adelante y trepar al árbol para estar satisfecho. De muchas maneras, cuando buscaba mi propia vocación y trataba de encontrar mi camino en este mundo, me sentí muy parecido a Zaqueo. Que Jesús se detenga debajo del árbol y lo mire, lo llame y luego elija quedarse con él se siente como una gran victoria. Me encuentro regocijándome con Zaqueo por ser notado y llamado. Que todos tengamos un poco de la curiosidad de Zaqueo en cada uno de nosotros. Que anhelemos ver a Jesús y encontrar formas creativas de encontrarlo personalmente y que podamos responder con la misma facilidad y generosidad cuando nuestro Señor se detenga ante nosotros y nos llame a bajar.
St. Margaret of Scotland grew up in a very religious household and environment in the middle of the 11th Century in Hungary. Through round about situations and wars she eventually found herself in with her family in Scotland under the protection of King Malcolm III, who she was to eventually wed. They had 8 children. As Queen of Scotland she lost none of her piety and in fact increased her love and care of the poor. She had a calming and civilizing influence upon her husband and would often read bible stories to him in the evenings. She would begin every day by serving food to the orphans and to the poor before she would eat anything herself. She would wash the feet of the pilgrims and the poor who gather around the gates so that she could be more like Christ, who washed the feet of his disciples. She encouraged the formation of Benedictine Abbeys and would daily attend the midnight services with the monks. She spent much of her other free time in prayer, doing devotional reading and embroidery for vestments and altar cloths. She was a queen, a wife, a mother, a philanthropist, and a missionary all rolled into one. She had all the characteristics of a strong modern woman, yet she died on Nov. 16, 1093 at just 50 years old. What an amazing role model for us even still today. St. Margaret of Scotland, pray for us. ............................................................................................................................................................. Santa Margarita de Escocia creció en un hogar y un entorno muy religiosos a mediados del siglo XI en Hungría. A través de situaciones y guerras, finalmente se encontró con su familia en Escocia bajo la protección del rey Malcolm III, con quien finalmente se casaría. Tuvieron 8 hijos. Como reina de Escocia, no perdió nada de su piedad y de hecho aumentó su amor y cuidado por los pobres. Tenía una influencia tranquilizadora y civilizadora sobre su marido y, a menudo, le leía historias bíblicas por las noches. Comenzaba todos los días sirviendo comida a los huérfanos y a los pobres antes de comer ella misma. Ella lavaría los pies de los peregrinos y de los pobres que se reunían alrededor de las puertas para ser más como Cristo, que lavó los pies de sus discípulos. Animó a la formación de abadías benedictinas y asistía diariamente a los servicios de medianoche con los monjes. Pasó gran parte de su otro tiempo libre en oración, haciendo lecturas devocionales y bordados para vestimentas y manteles de altar. Ella era una reina, una esposa, una madre, una filántropa y una misionera, todo en uno. Tenía todas las características de una mujer moderna y fuerte, pero murió el 16 de noviembre de 1093 con tan solo 50 años. ¡Qué increíble modelo a seguir para nosotros incluso hoy! Santa Margarita de Escocia, ruega por nosotros.
Today is the 33rd Sunday in Ordinary Time, meaning that we have just 2 weeks left in the Liturgical year. Advent begins the Sunday after Thanksgiving. In these last few weeks the Church invites us to focus on the 4 last things, Death, Final Judgement, Heaven and Hell. In today's Gospel passage Jesus gives us a parable that is meant as an analogy of final judgement. The land owner leaves his resources in the hands of 3 servants and then leaves them. After being a long time away, He returns and asks for an account of how they did with what he left them. Two multiplied what they had been given and one did nothing, just buried the coins and returned them to the owner unchanged. he was chastised for his laziness and was cast out into the darkness. We have been given faith and grace in abundance and we will will be held accountable for what we have done with what the Lord has left us. Have we grown in the Faith, multiplied the Savior's love in the world? Or have we hidden what we have been given and secreted it way from the rest of the world. By not using it or letting it see the light of day it will not grow and we will not become anything more than what we already are. Final Judgement will be an accounting of how we have grown in grace and in the Faith. ............................................................................................................................................................. Hoy es el 33º domingo del tiempo ordinario, lo que significa que solo nos quedan 2 semanas del año litúrgico. El Adviento comienza el domingo después de Acción de Gracias. En estas últimas semanas la Iglesia nos invita a centrarnos en las 4 últimas cosas, Muerte, Juicio Final, Cielo e Infierno. En el pasaje del Evangelio de hoy, Jesús nos da una parábola que pretende ser una analogía del juicio final. El propietario de la tierra deja sus recursos en manos de 3 sirvientes y luego los deja. Después de estar mucho tiempo fuera, regresa y pide un relato de cómo les fue con lo que les dejó. Dos multiplicaron lo que les habían dado y uno no hizo nada, solo enterró las monedas y se las devolvió al propietario sin cambios. fue castigado por su pereza y arrojado a la oscuridad. Se nos ha dado fe y gracia en abundancia y seremos responsables de lo que hemos hecho con lo que el Señor nos ha dejado. ¿Hemos crecido en la fe, multiplicado el amor del Salvador en el mundo? O hemos ocultado lo que se nos ha dado y lo hemos ocultado al resto del mundo. Al no usarlo o dejarlo ver la luz no crecerá y no seremos nada más de lo que ya somos. El Juicio Final será un recuento de cómo hemos crecido en la gracia y la fe.
At just 15 total verses, the 3rd letter of John the Apostle is the shortest of all the books of the bible. St. John sent his disciples to go from one church to another preaching and teaching the truth to spread the Gospel message. Diotrephes treated these men arrogantly and dismissively rejecting them and the authority of St. John who had sent them. By contrast, St. John writes this letter to Gaius, who had accepted them with great generosity and hospitality. St. John uses this as the archetypal example of what we as Christians should do verses what we should not do. In today's first reading we hear that we are extolled to supp9ort those who spread the Gospel message and be coworkers in the truth. If you go on to read this short letter, you will encounter one of St. John's most simple summations of the Christian life. "Beloved, do not imitate evil but imitate good. Whoever does what is good is of God; whoever does what is evil has never seen God." ............................................................................................................................................................. Con solo 15 versículos en total, la tercera letra del apóstol Juan es el más corto de todos los libros de la Biblia. San Juan envió a sus discípulos a ir de una iglesia a otra predicando y enseñando la verdad para difundir el mensaje del Evangelio. Diótrefes trató a estos hombres con arrogancia y rechazó con desdén a ellos ya la autoridad de San Juan que los había enviado. Por el contrario, San Juan escribe esta carta a Gayo, quien las aceptó con gran generosidad y hospitalidad. San Juan usa esto como el ejemplo arquetípico de lo que nosotros, como cristianos, debemos hacer frente a lo que no debemos hacer. En la primera lectura de hoy escuchamos que se nos exalta por apoyar a quienes difunden el mensaje del Evangelio y ser colaboradores en la verdad. Si continúa leyendo esta breve carta, encontrará uno de los resúmenes más simples de la vida cristiana de San Juan. "Amados, no imiten el mal, sino imiten el bien. El que hace el bien es de Dios; el que hace el mal, nunca ha visto a Dios".
Both of our readings today, speak to us about the need to guard against cluelessness. In our First reading from St. John's letter it is a warning against being deceived by the "progressive" mindset of the time that was denying the Incarnation of Jesus Christ. There was a group of people who just flat deny that Jesus Christ truly is the Son of God who took on our humanity, became flesh and dwelt among us. To deny such an essential truth is to cease being Christian. In our Gospel today, Jesus is reminding us of the false sense of security that people had at the time of Noah and the time of Lot. They went about their lives without even thinking about eternity and only focusing on their own mortality. The folly of being caught so unaware or being so deceived is that we exclude ourselves then from the God of our salvation. Jesus is reminding us to be alert, awake and properly focused on Christ our Savior. The end is nearer than we think and our call home will come when least expected. so let us all be vigilant and have our hearts and minds focused on the true goal of heaven more than the distractions of this earth. ............................................................................................................................................................. Nuestras dos lecturas de hoy nos hablan de la necesidad de protegernos contra el despiste. En nuestra Primera lectura de la carta de San Juan es una advertencia contra ser engañados por la mentalidad "aparta de la verdad" de la época que negaba la Encarnación de Jesucristo. Hubo un grupo de personas que simplemente niegan rotundamente que Jesucristo es verdaderamente el Hijo de Dios que asumió nuestra humanidad, se hizo carne y habitó entre nosotros. Negar una verdad tan esencial es dejar de ser cristiano. En nuestro Evangelio de hoy, Jesús nos recuerda la falsa sensación de seguridad que tenía la gente en la época de Noé y la época de Lot. Continuaron con sus vidas sin siquiera pensar en la eternidad y solo enfocándose en su propia mortalidad. La locura de ser sorprendidos tan desprevenidos o tan engañados es que nos excluimos del Dios de nuestra salvación. Jesús nos está recordando que estemos alerta, despiertos y enfocados apropiadamente en Cristo nuestro Salvador. El final está más cerca de lo que pensamos y nuestro llamado a casa llegará cuando menos lo esperemos. así que estemos vigilantes y centremos nuestros corazones y mentes en la verdadera meta del cielo más que en las distracciones de esta tierra.
Today is the feast day of St. Josaphat. Josaphat was born John Kunsevich in 1580 in what is now Poland. In 1045, there was a schism between Rome and Constantinople. In 1595, some of the bishops from the East met in Belarus in order to seek reunion with Rome. John would also encourage reunion with Rome. When John became a Basilian monk and priest he was given the name of Josaphat. At a young age, Josaphat became the bishop of Vitebsk (now part of Russia), and began to have trouble with the clergy there. Many of the clergy did not want to have union with Rome because they did not want to have anyone change their liturgy and customs. However, through Josaphat's example, synods, instruction, etc. he helped bring at least part of the clergy and laity into favoring union with Rome. After a while, however, a new hierarchy was set up that told lies about Josaphat and brought trouble for him. Josaphat came back to Vitebsk, despite warnings not to. After Josaphat came back, people planned to drive him from his parish or to create trouble for him. A priest was actually sent out to shout insults at Josaphat, but Josaphat ordered the priest taken back to his house. After this, a mob formed outside of Josaphat's house, and some people forced their way into his house. These people struck him with a halberd (combined spear and battle-ax) and shot him before his body was thrown into a river. Josaphat died in 1623, and was canonized in 1867. ............................................................................................................................................................. Hoy es la fiesta de San Josafat. Josaphat nació John Kunsevich en 1580 en lo que hoy es Polonia. En 1045, hubo un cisma entre Roma y Constantinopla. En 1595, algunos de los obispos de Oriente se reunieron en Bielorrusia para buscar el reencuentro con Roma. Juan también alentaría la reunión con Roma. Cuando Juan se convirtió en monje y sacerdote basiliano, recibió el nombre de Josafat. A una edad temprana, Josaphat se convirtió en obispo de Vitebsk (ahora parte de Rusia) y comenzó a tener problemas con el clero allí. Muchos clérigos no querían tener unión con Roma porque no querían que nadie cambiara su liturgia y costumbres. Sin embargo, a través del ejemplo de Josafat, los sínodos, la instrucción, etc., ayudó a que al menos parte del clero y los laicos favorecieran la unión con Roma. Sin embargo, después de un tiempo, se estableció una nueva jerarquía que dijo mentiras sobre Josaphat y le trajo problemas. Josaphat regresó a Vitebsk, a pesar de las advertencias de que no lo hiciera. Después de que regresó Josaphat, la gente planeó expulsarlo de su parroquia o crearle problemas. En realidad, se envió a un sacerdote a gritar insultos a Josaphat, pero Josaphat ordenó que lo llevaran de regreso a su casa. Después de esto, se formó una turba fuera de la casa de Josaphat, y algunas personas entraron a la fuerza en su casa. Estas personas lo golpearon con una alabarda (combinación de lanza y hacha) y le dispararon antes de que su cuerpo fuera arrojado a un río. Josaphat murió en 1623 y fue canonizado en 1867.
Veteran's Day: "There is no greater love than this, to lay down your life for your friends." On this day dedicated to our Veterans, I would like to say "Thank you" to all our men and women in the armed forces. In reality we owe you more than our thanks. Our veterans have made so many sacrifices for all of our freedom. So thank you to all our service men and women, both past and present! "There is no greater love than this, to lay down your life for your friends." ............................................................................................................................................................. Dia de Veteranos: "No hay amor mas grande de esto, dejar su vida por sus amigos". En este día dedicado a nuestros Veteranos, me gustaría decir "Gracias" a todos nuestros hombres y mujeres en las fuerzas armadas. En realidad, les debemos más que nuestro agradecimiento. Nuestros veteranos han hecho tantos sacrificios por toda nuestra libertad. ¡Así que gracias a todos nuestros hombres y mujeres de servicio, tanto del pasado como del presente! "No hay mayor amor que este, dar la vida por tus amigos".