It is so easy to see others faults. We have a tendency to get very upset if we feel wrong or impacted by another's weakness. Yet just as quickly we want our Lord to be patient with us as we keep trying to grow in Holiness and fail. I am trying Lord, I am sorry, please do not hold it against me. Today's Gospel passage ultimately deals with humility. It speaks of the need to know ourselves well and see our own faults, BEFORE we try to point out the faults of those around us. St. Paul in our first reading even describes this process as the need to train ourselves, discipline ourselves. We must cultivate the ability to be more forgiving and generous to the weakness in others and to be more observant and disciplined in addressing our weaknesses."Forgive us our trespasses AS we forgive those who trespass against us," St. Ambrose says, "No one heals themselves by hurting another." ............................................................................................................................................................. Es tan fácil ver las fallas de otros. Tenemos la tendencia a enfadarnos mucho si nos sentimos mal o afectados por la debilidad de otra persona. Sin embargo, con la misma rapidez queremos que nuestro Señor sea paciente con nosotros mientras seguimos tratando de crecer en Santidad y fracasamos. Lo estoy intentando Señor, lo siento, por favor no me lo reproches. El pasaje del Evangelio de hoy trata en última instancia de la humildad. Habla de la necesidad de conocernos bien y ver nuestras propias faltas, ANTES de tratar de señalar las faltas de quienes nos rodean. San Pablo en nuestra primera lectura incluso describe este proceso como la necesidad de entrenarnos, disciplinarnos. Debemos cultivar la capacidad de ser más perdonadores y generosos con la debilidad de los demás y de ser más observadores y disciplinados al abordar nuestras debilidades. "Perdónanos nuestras ofensas COMO perdonamos a los que nos ofenden", dice San Ambrosio, "Ningún se cura a sí mismo haciendo daño a otro ".