Yet even now return to me with your whole heart, with fasting, weeping, and mourning. Rend your hearts, not your garments, and return to the LORD, your God, For he is gracious and merciful, slow to anger, abounding in steadfast love, and relenting in punishment. Perhaps he will again relent and leave behind a blessing, Grain offering and libation for the LORD, your God. Blow the horn in Zion! Proclaim a fast, call an assembly! Gather the people, sanctify the congregation; Assemble the elderly; gather the children, even infants nursing at the breast; Let the bridegroom leave his room, and the bride her bridal tent. Between the porch and the altar let the priests weep, let the ministers of the LORD weep and say: “Spare your people, LORD! do not let your heritage become a disgrace, a byword among the nations! Why should they say among the peoples, ‘Where is their God?’” (Joel 2:12-17) ............................................................................................................................................................. Sin embargo, incluso ahora, vuélvete a mí con todo tu corazón, con ayuno, llanto y lamento. Rasgad vuestro corazón, no vuestras vestiduras, y vuélvete al SEÑOR, tu Dios, porque él es clemente y misericordioso, lento para la ira, grande en misericordia, y ablandado en el castigo; tal vez se arrepienta de nuevo y deje una bendición: Grano ofrenda y libación para el SEÑOR tu Dios. ¡Toquen el cuerno en Sion! ¡Proclame un ayuno, convoque una asamblea! Reúne al pueblo, santifica a la congregación; Reúna a los ancianos; reúna a los niños, incluso a los que amamantan; Deja que el novio salga de su habitación y la novia de su tienda nupcial. Entre el pórtico y el altar lloren los sacerdotes, lloren los ministros del SEÑOR y digan: “¡Perdona a tu pueblo, SEÑOR! no dejes que tu heredad se convierta en vergüenza, en sinónimo entre las naciones. ¿Por qué habrían de decir entre los pueblos: "¿Dónde está su Dios?" (Joel 2: 12-17)