(We are open for public masses.) Why do we pray? Why are we charitable people? Why do we sacrifice? Prayer, Fasting and alms giving benefit us. They are not necessarily ends in themselves. We do not pray just for the sake of saying the prayer, nor do we make sacrifices and mortification simply because we should suffer. We do these 3 acts out of devotion or piety. Piety can be defined as "acts of love done for God." Another way to say it is, piety is doing good for the right reason, that is out of love for God. In today's Gospel Jesus makes it clear that these acts are to be hidden acts done in secret. One of the most beautifully sweet thing we can do for another is small secret acts of sacrifice done out love for them.These hidden sacrifices go a very long way in helping us to love another most fully. ........................................................................................................................................................ (Estamos abiertos para las misas públicas). ¿Por qué rezamos? ¿Por qué somos personas caritativas? ¿Por qué nos sacrificamos? Oración, ayuno y limosnas nos benefician. No son necesariamente fines en sí mismos. No rezamos solo por decir la oración, ni hacemos sacrificios y mortificación simplemente porque debamos sufrir. Hacemos estos 3 actos por devoción o piedad. La piedad se puede definir como "actos de amor hechos por Dios". Otra forma de decirlo es que la piedad está haciendo el bien por la razón correcta, que es por amor a Dios. En el Evangelio de hoy, Jesús deja en claro que estos actos deben ser actos ocultos hechos en secreto. Una de las cosas más bellas y dulces que podemos hacer por otro es pequeños actos secretos de sacrificio hecho por amor a ellos. Estos sacrificios escondidos contribuyen en gran medida a ayudarnos a amar a otro completamente.