-
Have a very blessed Labor Day: “Sweat and toil, which work necessarily involves the present condition of the human race, present the Christian and everyone who is called to follow Christ with the possibility of sharing lovingly in the work that Christ came to do. This work of salvation came about through suffering and death on a Cross. By enduring the toil of work in union with Christ crucified for us, man in a way collaborates with the Son of God for the redemption of humanity. He shows himself a true disciple of Christ by carrying the cross in his turn every day in the activity that he is called upon to perform.” Pope St. John Paul II - Laborem Exercens #27 ............................................................................................................................................................. Tenga una "Dia del Trabajo" muy bendita: “El sudor y la fatiga, que el trabajo necesariamente lleva en la condición actual de la humanidad, ofrecen al cristiano y a cada hombre, que ha sido llamado a seguir a Cristo, la posibilidad de participar en el amor a la obra que Cristo ha venido a realizar. Esta obra de salvación se ha realizado a través del sufrimiento y de la muerte de cruz. Soportando la fatiga del trabajo en unión con Cristo crucificado por nosotros, el hombre colabora en cierto modo con el Hijo de Dios en la redención de la humanidad. Se muestra verdadero discípulo de Jesús llevando a su vez la cruz de cada día en la actividad que ha sido llamado a realizar.” El Papa San Juan Pablo II - Laborem Exercens #27
Read More
-
"I am not sure exactly what heaven will be like, but I know that when we die and it comes time for God to judge us, he will not ask, ‘How many good things have you done in your life?’ rather he will ask, ‘How much love did you put into what you did?" - St. Theresa of Calcutta ............................................................................................................................................................ "No estoy seguro de cómo será exactamente el cielo, pero sé que cuando muramos y llegue el momento de que Dios nos juzgue, no preguntará: '¿Cuántas cosas buenas has hecho en tu vida?', Sino que lo hará. pregunte: "¿Cuánto amor pusiste en lo que hiciste?" - Santa Teresa de Calcuta
Read More
-
"It might seem to be a sign of humility to recognize one’s own powerlessness, just as when people say: “I can’t correct myself!” But in reality there is a secret sort of pride hidden there. All this shows is that they count on their own strength exclusively and think that they can do this or that, relying solely on their powers. This is not true; it is a lie, because with our own strength alone, all by ourselves, without divine help, we are not capable of doing anything, absolutely anything (cf. Jn 15:5). What then should we do? Place ourselves totally, with unlimited trust, in the hands of divine mercy, of which Our Lady is by God’s decree the personification. We must not trust in ourselves at all. We should fear ourselves, yet entrust ourselves to her without restriction and turn to her like a child to its mother whenever we feel ourselves incited to evil. Then we shall absolutely not fail. The saints affirm that whoever turns to her in trust during all his life will certainly be saved." - St. Maximilian Kolbe ............................................................................................................................................................. "Puede parecer un signo de humildad reconocer la propia impotencia, como cuando la gente dice:" ¡No puedo corregirme! " Pero en realidad hay una especie de orgullo secreto escondido allí. Todo esto demuestra que cuentan exclusivamente con su propia fuerza y piensan que pueden hacer esto o aquello, confiando únicamente en sus poderes. Esto no es cierto, es mentira , porque sólo con nuestras propias fuerzas, por nosotros mismos, sin la ayuda divina, no somos capaces de hacer nada, absolutamente nada (cf. Jn 15, 5) .¿Qué debemos hacer entonces? manos de la divina misericordia, de la cual Nuestra Señora es por decreto de Dios la personificación. No debemos confiar en nosotros en absoluto. Debemos temernos, pero confiarnos en ella sin restricciones y volvernos a ella como un niño a su madre cada vez que nos sentimos incitadas al mal. Entonces no fallaremos en absoluto. Los santos afirman que quien se vuelva a ella con confianza durante toda su vida, ciertamente será salvo ". - San Maximiliano Kolbe
Read More
-
"Our fatherland is paradise, heaven. We have departed from it by pride, disobedience, abuse of the senses, therefore it is needed that we return to it by obedience, contempt of the world, and by taming the desires of the flesh; thus we return to our own country by another road. By forbidden pleasures we have forfeited the joys of paradise, by penance we must regain them." -Pope St. Gregory the Great ............................................................................................................................................................ "Nuestra patria es el paraíso, el cielo. Nos hemos apartado de ella por orgullo, desobediencia, abuso de los sentidos, por eso es necesario que regresemos a ella por obediencia, desprecio del mundo y domando los deseos de la carne; así volvemos a nuestro país por otro camino. Por los placeres prohibidos hemos perdido las alegrías del paraíso, por la penitencia debemos recuperarlas ". -Papa San Gregorio Magno
Read More
-
"It was You, O Lord, Who created the heavens and earth. They are beautiful because You are beautiful. They are good because You are good. They have come to be because You are." - St. Augustine ............................................................................................................................................................ "Tú, oh Señor, creaste los cielos y la tierra. Son hermosos porque Tú eres hermoso. Son buenos porque Tú eres bueno. Han llegado a ser porque Tú lo eres". - San Agustín
Read More
See More